[ekiga] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 1 Jun 2012 18:00:27 +0000 (UTC)
commit 1c2b3e35a0bd5eb1c6a1fa8ca8b112409bc7079e
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jun 1 20:00:11 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 164 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 274a5f6..33768d3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 19:57+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -454,13 +454,17 @@ msgid "Forward calls to the given host if busy"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+#| "specified in the field below if you already are in a call or if you are "
+#| "in Do Not Disturb mode"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
+"busy mode"
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
@@ -746,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. 0: ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑ, 32: ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ, 31: ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "List of folded groups in the roster"
@@ -822,14 +826,12 @@ msgstr "_ÐÐÑÐ"
#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:242
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
-#| msgid "No usable audio codecs detected"
msgid "New device detected"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
-#| msgid "Use TLS"
msgid "Use it"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ"
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
msgid "Transfer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -1288,7 +1290,6 @@ msgid "Could not register"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
-#| msgid "Could not register"
msgid "Could not register to "
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
@@ -1508,7 +1509,6 @@ msgid "Call completed"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:679
-#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed call from"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
#. Init
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2459
msgid "Standby"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -2024,17 +2024,17 @@ msgid "_Retrieve Call"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
msgid "H_old Call"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1970
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1975
msgid "Suspend _Video"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
@@ -2070,116 +2070,115 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
msgid "Audio Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
msgid "_Call"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "_Pick up"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
-#| msgid "Hang up the current call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "Pick up the current call"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "_Hangup"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "Hangup the current call"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2431
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2428
msgid "Hold the current call"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1962
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
msgid "Transfer the current call"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "_Local Video"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
msgid "Local video image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "_Remote Video"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
msgid "Remote video image"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
msgid "Both video images"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Zoom in"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2011
msgid "Zoom out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
msgid "Normal size"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
msgid "Transfer call to:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2347
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2361
msgid "Hang up the current call"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2389
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2409
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -2201,8 +2200,6 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ..."
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
#, c-format
-#| msgid "You have %d message"
-#| msgid_plural "You have %d messages"
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
@@ -2211,7 +2208,6 @@ msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ
msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
-#| msgid "Rename"
msgid "Read"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
@@ -2301,14 +2297,18 @@ msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#| msgid ""
+#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+#| "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+#| "are in Do Not Disturb mode"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"are in busy mode"
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
@@ -2620,17 +2620,17 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:388
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:379
#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:393
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:400
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:391
#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
msgid "Quit"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
@@ -2667,31 +2667,31 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:66
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
msgid "Artwork:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:87
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:88
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ âAUTHORSâ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:103
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:104
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ; "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
+""
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:107
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2702,12 +2702,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, Inc.), "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
+"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:114
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:115
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2716,16 +2716,16 @@ msgid ""
"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
"the software thus combined."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (GNU GPL), Ð ÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ OPAL, OpenH323 and PWLIB Ð "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
-"OPAL, OpenH323 and PWLIB ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ OPAL, OpenH323 and PWLIB Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ OPAL, OpenH323 and "
+"PWLIB ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:126
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:131
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:132
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ Ð Ð.323 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:204
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:205
msgid "Unable to open help file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
@@ -3728,7 +3728,6 @@ msgid "Ekiga"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
-#| msgid "Disable"
msgid "Available"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -3737,8 +3736,9 @@ msgid "Away"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#| msgid "Busy Here"
+msgid "Busy"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
msgid "Custom message..."
@@ -3761,6 +3761,9 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
+#~ msgid "Do Not Disturb"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
#~ msgid "Added video input device %s"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8095c0f..9e41bd9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -454,13 +454,17 @@ msgid "Forward calls to the given host if busy"
msgstr "Preusmerava poziv na dati raÄunar ako je zauzeto"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+#| "specified in the field below if you already are in a call or if you are "
+#| "in Do Not Disturb mode"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
+"busy mode"
msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
-"naznaÄen u narednom polju ako imate poziv ili ako ste u reÅimu Ne uznemiravaj"
+"naznaÄen u narednom polju ako imate poziv ili ako ste u reÅimu zauzetosti"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
@@ -746,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da li da se odrÅava najveÄa brzina kadrova ili da se smanjuje zbog odrÅavanja "
"najmanjeg nivoa (prostornog) kvaliteta svih kadrova. 0: NajviÅi najmanji "
-"kvalitet, 32: najniÅi najmanji kvalitet"
+"kvalitet, 31: najniÅi najmanji kvalitet"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "List of folded groups in the roster"
@@ -822,14 +826,12 @@ msgstr "_NaÄi"
#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:242
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
-#| msgid "No usable audio codecs detected"
msgid "New device detected"
msgstr "Otkriven je novi ureÄaj"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:223
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:247
-#| msgid "Use TLS"
msgid "Use it"
msgstr "Koristi ga"
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "Poziv"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
msgid "Transfer"
msgstr "Prebaci"
@@ -1288,7 +1290,6 @@ msgid "Could not register"
msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
-#| msgid "Could not register"
msgid "Could not register to "
msgstr "Ne mogu da se upiÅem na "
@@ -1508,7 +1509,6 @@ msgid "Call completed"
msgstr "Poziv je zavrÅen"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:679
-#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed call from"
msgstr "PropuÅteni poziv od"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Povezan sa %s"
#. Init
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2459
msgid "Standby"
msgstr "Pripravan"
@@ -2024,17 +2024,17 @@ msgid "_Retrieve Call"
msgstr "Pov_rati poziv"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
msgid "H_old Call"
msgstr "ZadrÅi p_oziv"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1970
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Zaustavi _zvuk"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1975
msgid "Suspend _Video"
msgstr "Zaustavi _sliku"
@@ -2070,116 +2070,115 @@ msgstr "Podesiti kontrast"
msgid "Audio Settings"
msgstr "PodeÅavanja zvuka"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
msgid "_Call"
msgstr "_Pozovi"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "_Pick up"
msgstr "_Izaberi"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
-#| msgid "Hang up the current call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "Pick up the current call"
msgstr "Izaberite trenutni poziv"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "_Hangup"
msgstr "Pre_kini"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "Hangup the current call"
msgstr "Prekini trenutni poziv"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2431
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2428
msgid "Hold the current call"
msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1962
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_Prebaci poziv"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Prebacuje trenutni poziv"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "Zaustavlja ili nastavlja zvuÄni prenos"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "Zaustavlja ili nastavlja prenos slike"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Zatvara prozor programa Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "_Local Video"
msgstr "_Lokalni video"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
msgid "Local video image"
msgstr "Lokalna video slika"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "_Remote Video"
msgstr "_Udaljeni video"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
msgid "Remote video image"
msgstr "Udaljena slika"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_Slika u slici"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
msgid "Both video images"
msgstr "Oba video snimka"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Zoom in"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2011
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
msgid "Normal size"
msgstr "Normalna veliÄina"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Prebaci u ceo ekran"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
msgid "Transfer call to:"
msgstr "Prebaci poziv:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2347
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2361
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Prekinite trenutni poziv"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2389
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2409
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
@@ -2201,8 +2200,6 @@ msgstr "_SmeÅak..."
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
#, c-format
-#| msgid "You have %d message"
-#| msgid_plural "You have %d messages"
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "Imate %d neproÄitanu tekstualnu poruku"
@@ -2211,7 +2208,6 @@ msgstr[2] "Imate %d neproÄitanih tekstualnih poruka"
msgstr[3] "Imate jednu poruku"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
-#| msgid "Rename"
msgid "Read"
msgstr "Äitaj"
@@ -2301,14 +2297,18 @@ msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#| msgid ""
+#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+#| "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+#| "are in Do Not Disturb mode"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"are in busy mode"
msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
-"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
-"budete uznemiravani"
+"naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ste u reÅimu "
+"zauzetosti"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
@@ -2620,17 +2620,17 @@ msgstr[1] "Imate %d poruke"
msgstr[2] "Imate %d poruka"
msgstr[3] "Imate jednu poruku"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:388
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:379
#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:393
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:400
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:391
#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
msgid "Quit"
msgstr "IzaÄi"
@@ -2667,31 +2667,31 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:66
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
msgid "Contributors:"
msgstr "Saradnici:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
msgid "Artwork:"
msgstr "UmetniÄki rad:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:87
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:88
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "ProÄitajte datoteku âAUTHORSâ sa spiskom svih uÄesnika"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:103
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:104
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
-"Ekiga je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod "
-"uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje ZaduÅbina za "
-"Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju) "
-"bilo koje novije verzije. "
+"Ekiga je slobodan softver; moÅete je raspodeljivati i/ili menjati pod uslovima "
+"Gnuove opÅte javne licence kako je objavljuje ZaduÅbina Slobodnog Softvera; "
+"bilo verzije 2 te Licence, ili (po vaÅem nahoÄenju) bilo koje novije verzije. "
+""
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:107
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2702,12 +2702,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekiga se raspodeljuje u nadi da Äe biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
"GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
-"ODREÄENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe detalja. Trebali "
-"ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Ekigu; ako niste, piÅite "
-"ZaduÅbini za Slobodni Softver na adresu: âFree Software Foundation, Inc.), "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
+"ODREÄENOJ NAMENI. Vidite Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja. Trebali "
+"ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz Ekigu; ako niste, "
+"piÅite ZaduÅbini Slobodnog Softvera na adresu: âFree Software Foundation, "
+"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:114
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:115
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2716,16 +2716,16 @@ msgid ""
"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
"the software thus combined."
msgstr ""
-"Ekiga je licencirana pod GNU OpÅtom Javnom Licencom (GNU GPL), a kao "
-"specijalni izuzetak, imate ovlaÅÄenje da povezujete ili na drugi naÄin "
-"kombinujete ovaj program sa programima OPAL, OpenH323 and PWLIB i "
-"raspodeljujete ovakvu kombinaciju bez primene GNU OpÅte Javne Licence na "
-"OPAL, OpenH323 and PWLIB programe, dok god pratite zahteve GNU OpÅte Javne "
-"Licence za ostale iskombinovane programe."
+"Ekiga je licencirana pod Gnuovom opÅtom javnom licencom, a kao specijalni "
+"izuzetak, imate ovlaÅÄenje da povezujete ili na drugi naÄin kombinujete ovaj "
+"program sa programima OPAL, OpenH323 and PWLIB i raspodeljujete ovakvu "
+"kombinaciju bez primene Gnuove opÅte javne licence na OPAL, OpenH323 and "
+"PWLIB programe, dok god pratite zahteve Gnuove opÅte javne licence za ostale "
+"iskombinovane programe."
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:126
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dejan MatijeviÄ <dejan ns sympatico ca>\n"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:131
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:132
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"audio i video pozive udaljenim korisnicima sa SIP i H.323 komponentama ili "
"softverom."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:204
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:205
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄi."
@@ -3728,7 +3728,6 @@ msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
-#| msgid "Disable"
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"
@@ -3737,8 +3736,9 @@ msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ne uznemiravaj"
+#| msgid "Busy Here"
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzeto"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
msgid "Custom message..."
@@ -3761,6 +3761,9 @@ msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
+#~ msgid "Do Not Disturb"
+#~ msgstr "Ne uznemiravaj"
+
#~ msgid "Added video input device %s"
#~ msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]