[gnome-initial-setup] Added Polish translation



commit 2fcfe35d8baab4006dc0dc90f358272092bd9a96
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jun 1 17:08:04 2012 +0200

    Added Polish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pl.po   |  285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 286 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e69de29..b792a77 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+pl
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..6c3f7c1
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,285 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:161
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:92
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr "_Zgadzam siÄ na warunki tej umowy licencyjnej uÅytkownika koÅcowego."
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:63
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodanie konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:88
+msgid "Error creating account"
+msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:160
+msgid "Error removing account"
+msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:186
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:188
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:189
+msgid "_Remove"
+msgstr "_UsuÅ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:235
+msgid "Remove"
+msgstr "UsuÅ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:236
+msgid "Search for a location"
+msgstr "Wyszukaj poÅoÅenie"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. *                           * another entry manually
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:210
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "Inna..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:312
+msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
+msgstr "SieÄ bezprzewodowa jest niedostÄpna, ale poÅÄczono mimo to."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:314
+msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
+msgstr ""
+"SieÄ jest niedostÄpna. ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe tryb samolotowy jest wyÅÄczony."
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:321
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "Wyszukiwanie dostÄpnych sieci bezprzewodowych"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:676
+msgid "No network devices found"
+msgstr "Nie odnaleziono urzÄdzeÅ sieciowych"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:93
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Za krÃtkie"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:106
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "SÅabe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:154
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:108
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Dostateczne"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:156
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:110
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Dobre"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:112
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Silne"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:98
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr "Nie doÅÄ dobre"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gotowe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:3
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_ImiÄ i nazwisko"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:4
+msgid "_Username"
+msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:5
+msgid "_Require a password to use this account"
+msgstr "_Wymaganie hasÅa, aby uÅyÄ tego konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "_HasÅo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:7
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "_Potwierdzenie hasÅa"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:8
+msgid "_Act as administrator of this computer"
+msgstr "UÅytkownik jest a_dministratorem tego komputera"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:9
+msgid "Welcome to GNOME 3"
+msgstr "Witamy w GNOME 3"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:10
+msgid "Let's set up some essentials."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:11
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:12
+msgid "Wireless Networks"
+msgstr "Sieci bezprzewodowe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:13
+msgid "Network"
+msgstr "SieÄ"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:14
+msgid "Choose How to Log In"
+msgstr "WybÃr sposobu logowania"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:15
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:16
+msgid "Choose Your Location"
+msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:17
+msgid "_Determine your location automatically"
+msgstr "Automatyczne ustalanie p_oÅoÅenia"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:18
+msgid "Location"
+msgstr "PoÅoÅenie"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:19
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Strefa czasowa"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:20
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Konta online"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:21
+msgid "Associate your new account with your existing online accounts."
+msgstr "PowiÄzanie nowego konta z istniejÄcymi kontami online."
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:22
+msgid "Enjoy GNOME!"
+msgstr "Ciesz siÄ GNOME!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:23
+msgid "Your new account is ready to use."
+msgstr "Nowe konto jest gotowe do uÅycia."
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:24
+msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgstr "MoÅna zmieniaÄ te opcje w dowolnym czasie w ustawieniach systemu."
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:25
+msgid "_Start using GNOME 3"
+msgstr "_Rozpocznij uÅywanie GNOME 3"
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:26
+msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:27
+msgid "_Take a Tour"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/setup.ui.h:28
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "PrzeglÄdanie innych obrazÃw"
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:443
+msgid "Disable image"
+msgstr "WyÅÄcz obraz"
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:461
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "ZrÃb zdjÄcie..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:479
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "PrzeglÄdaj inne obrazy..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje"
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:516
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "Nazwa uÅytkownika jest za krÃtka"
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "Nazwa uÅytkownika nie moÅe zaczynaÄ siÄ od znaku \"-\""
+
+#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:522
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Nazwa uÅytkownika moÅe zawieraÄ tylko:\n"
+" â litery z alfabetu ÅaciÅskiego\n"
+" â cyfry\n"
+" â oraz dowolne ze znakÃw: \".\", \"-\" i \"_\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]