[ocrfeeder] Updated Russian translation



commit b3e400133e6e0f19864f521d9ceebf6472779a15
Author: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>
Date:   Sun Jul 29 18:37:52 2012 +0400

    Updated Russian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ru/ru.po    | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1053 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 237b7fc..141b42c 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -22,6 +22,6 @@ DOC_PAGES = \
 	projects.page \
 	unpaper.page
 
-DOC_LINGUAS = cs de gl es fr sl uk
+DOC_LINGUAS = cs de gl es fr ru sl uk
 
 dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..9ca3db0
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,1052 @@
+# Russian translation for ocrfeeder.
+# Copyright (C) 2012 ocrfeeder's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ocrfeeder package.
+# ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ocrfeeder master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 14:43+0400\n"
+"Last-Translator: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+
+#: C/unpaper.page:8(desc)
+msgid "Cleaning images before performing OCR"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/unpaper.page:11(title)
+msgid "Unpaper"
+msgstr "Unpaper"
+
+#: C/unpaper.page:13(p)
+msgid ""
+"<em>Unpaper</em> is a tool to clean images in order to make them easier to "
+"read on screen. It is aimed mainly at images obtained from scanned documents "
+"which usually show dust, black margins or other flaws."
+msgstr ""
+"<em>Unpaper</em> â ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ, ÑÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ."
+
+#: C/unpaper.page:18(p)
+msgid ""
+"<app>OCRFeeder</app> can use <em>Unpaper</em> to clean its images before "
+"processing them, which usually results in a better recognition."
+msgstr ""
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <em>Unpaper</em> ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/unpaper.page:22(p)
+msgid ""
+"<em>Unpaper</em> needs to be installed in order to be used. If it is not "
+"installed, <app>OCRFeeder</app> won't show it's action in the interface."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <em>Unpaper</em>, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, <app>OCRFeeder</app> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/unpaper.page:26(p)
+msgid ""
+"To use <em>Unpaper</em> on a loaded image, click <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Unpaper</gui></guiseq>. The <gui>Unpaper Image Processor</gui> "
+"dialog will be shown with <em>Unpaper</em>'s options and an area to preview "
+"the changes before applying them to the loaded image. Depending on the size "
+"and characteristics of the image, using this tool might take some time."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ Ð <em>Unpaper</em> ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui><gui>Unpaper</gui></guiseq>. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Unpaper</gui> Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"<em>Unpaper</em> Ð ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/unpaper.page:33(p)
+msgid ""
+"<em>Unpaper</em> can be configured opening <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and accessing the <gui>Tools</gui> tab. "
+"In this area one can enter the path to <em>Unpaper</em>'s executable "
+"(normally this is already configured if <em>Unpaper</em> was installed the "
+"first time <app>OCRFeeder</app> was run). In the same area, under <gui>Image "
+"Pre-Processing</gui>, one can check <gui>Unpaper images</gui> to make images "
+"being processed automatically by <em>Unpaper</em> after they are loaded into "
+"<app>OCRFeeder</app>. The options taken by <em>Unpaper</em> when it's "
+"automatically called after adding an image can be configured by clicking the "
+"<gui>Unpaper Preferences</gui> button."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ <em>Unpaper</em>, ÐÑÐÑÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</"
+"gui>. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ <em>Unpaper</em> (ÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ <em>Unpaper</em> ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ <app>OCRFeeder</app>). ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</gui>, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"<gui>ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð <em>Unpaper</em> ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð <app>OCRFeeder</app>. "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ <em>Unpaper</em> ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"Unpaper</gui>."
+
+#: C/projects.page:8(desc)
+msgid "Loading and saving projects"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/projects.page:11(title) C/index.page:43(title)
+msgid "Projects"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/projects.page:13(p)
+msgid ""
+"Sometimes a user may want to save the progress of the work done so far in an "
+"image and continue with it later. For this case <app>OCRFeeder</app> offers "
+"the possibility to save and load projects."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ <app>OCRFeeder</app> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/projects.page:18(p)
+msgid ""
+"Projects are compressed files with the <em>ocrf</em> extension which hold "
+"information about pages (images) and content areas."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÑ â ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <em>ocrf</em>, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ) Ð ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/projects.page:22(title)
+msgid "Saving A Project"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/projects.page:24(p)
+msgid ""
+"After having done some work in an image, a project can be created by "
+"clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save Asâ</gui></guiseq>. Optionally, the "
+"<keyseq><key>Control</key><key>S</key></keyseq> or <keyseq><key>Control</"
+"key><key>Shift</key><key>S</key></keyseq> keyboard shortcuts can be used. A "
+"file saving dialog will then be shown so the project's name and location is "
+"entered."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</gui></guiseq> "
+"ÐÐÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐâ</gui></guiseq>. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keyseq><key>Control</key><key>S</key></"
+"keyseq> ÐÐÐ <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>S</key></keyseq>. "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/projects.page:35(title)
+msgid "Loading A Project"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/projects.page:37(p)
+msgid ""
+"An existing project can be loaded simply by clicking <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Open</gui></guiseq> or <keyseq><key>Control</key><key>O</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"<keyseq><key>Control</key><key>O</key></keyseq>."
+
+#: C/projects.page:44(title)
+msgid "Appending A Project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/projects.page:46(p)
+msgid ""
+"Sometimes it is useful to merge two or more projects in order to create only "
+"one document with the pages of several <app>OCRFeeder</app> projects. This "
+"can be accomplished by appending a project, which simply loads the pages "
+"from a chosen project into the current one. To do this, click in "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Append Project</gui></guiseq> and choose the "
+"wanted project."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ <app>OCRFeeder</app>. ÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ</gui></guiseq> Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/projects.page:56(title)
+msgid "Clearing A Project"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/projects.page:58(p)
+msgid ""
+"If all the information is a project should be deleted (for example, to start "
+"over again), it can be done by choosing <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Clear "
+"Project</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ), ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ</gui></"
+"guiseq>."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:9(desc)
+msgid "Configure the OCR engines to recognize the text"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ OCR, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:12(title)
+msgid "OCR Engines Configuration"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ OCR"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:14(p)
+msgid ""
+"<app>OCRFeeder</app> uses system-wide OCR engines to extract the text from "
+"images. This means any OCR engine that can be used from the command line "
+"should also be used in <app>OCRFeeder</app>."
+msgstr ""
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ OCR, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð <app>OCRFeeder</app>."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:20(title)
+msgid "Automatic Detection of OCR Engines"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ OCR"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:22(p)
+msgid ""
+"The OCR engines (<em>Tesseract</em>, <em>GOCR</em>, <em>Ocrad</em> and "
+"<em>Cuneiform</em>) are already automatically detected and configured in "
+"most systems, the first time <app>OCRFeeder</app> is run."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ (<em>Tesseract</em>, <em>GOCR</em>, "
+"<em>Ocrad</em> Ð <em>Cuneiform</em>) ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ <app>OCRFeeder</app>."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:26(p)
+msgid ""
+"If an OCR engine is installed after <app>OCRFeeder</app> had configured "
+"already an engine, it will not be automatically configured but, depending on "
+"the engine, users might easily go to the <gui>OCR Engines</gui> dialog and "
+"choose it from the list of detected engines after pressing <gui>Detect</gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ OCR ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"<app>OCRFeeder</app>, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ OCR</gui>, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<gui>ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ</gui> Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:31(p)
+msgid ""
+"Already configured OCR engines might be detected again and it is up to the "
+"user to uncheck these engines if they shouldn't be added again."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ OCR ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:38(title)
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:40(p)
+msgid ""
+"The currently configured OCR engines are shown in the <gui>OCR Engines</gui> "
+"dialog which can be opened from <guiseq><gui>Tools</gui><gui>OCR Engines</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ OCR</gui>, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐ OCR</gui></guiseq>."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:44(p)
+msgid ""
+"Besides seeing the configured OCR engines, the <gui>OCR Engines</gui> dialog "
+"allows to add new engines, edit or delete the current ones and detect "
+"engines installed in the system."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐ OCR</gui> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:48(p)
+msgid ""
+"When adding or editing an OCR engine (by pressing the <gui>Add</gui> or "
+"<gui>Edit</gui> buttons, respectively), a dialog is shown with the following "
+"fields:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ OCR (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui> "
+"ÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui>, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ), ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:53(p)
+msgid ""
+"<gui>Name</gui>: The engine's name. This name will be used in throughout the "
+"UI when referring to the engine;"
+msgstr "<gui>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ;"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:55(p)
+msgid ""
+"<gui>Image format</gui>: The image format that the engine recognizes (for "
+"example, <em>TIF</em> in the case of <em>Tesseract</em>);"
+msgstr ""
+"<gui>ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</gui>: ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>TIF</em> ÐÐÑ <em>Tesseract</em>);"
+
+#: C/ocrconfiguration.page:58(p)
+msgid ""
+"<gui>Failure string</gui>: Some engines replace unrecognized characters by "
+"another, pre-defined character (for example, <em>_</em> in the case of "
+"<em>GOCR</em>)."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ</gui>: ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>_</em> Ð ÑÐÑÑÐÐ "
+"<em>GOCR</em>)."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:61(p)
+msgid ""
+"<gui>Engine path</gui>: The path in the system to the engine's executable "
+"(for example, <em>/usr/bin/tesseract</em>)."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ</gui>: ÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>/"
+"usr/bin/tesseract</em>)."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:63(p)
+msgid ""
+"<gui>Engine arguments</gui>: The arguments that feed an image to the engine "
+"and make it output the recognized text to the standard output. "
+"<app>OCRFeeder</app> runs the engine with these arguments as if it was in "
+"the command line and looks for the recognized text in the standard output. "
+"Some engines already do this, like <em>Ocrad</em> and <em>GOCR</em> while "
+"other, like <em>Tesseract</em>, write the text into a file."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</gui>: ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ. <app>OCRFeeder</app> ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <em>Ocrad</em> Ð <em>GOCR</em>), Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"<em>Tesseract</em>) ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐ."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:70(p)
+msgid ""
+"Since the image's path to be read is always needed, a special argument <em>"
+"$IMAGE</em> is provided for this and will be replaced by the image path when "
+"the engine is run. For the cases where a file name is needed, like the one "
+"mentioned previously, a special argument <em>$FILE</em> is provided and will "
+"be replaced by a temporary file name."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ <em>"
+"$IMAGE</em>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ), ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ <em>$FILE</em>, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:76(p)
+msgid ""
+"So, in case of <em>Tesseract</em> (which writes the recognized text into a "
+"file), the arguments would be <em>$IMAGE $FILE; cat $FILE.txt; rm $FILE</em>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑ <em>Tesseract</em> (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ "
+"Ð ÑÐÐÐ), ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ: <em>$IMAGE $FILE; cat $FILE.txt; "
+"rm $FILE</em>."
+
+#: C/ocrconfiguration.page:82(p)
+msgid ""
+"The engines' configuration is stored in their own XML file in the user's "
+"home under <em>.ocrfeeder/engines/</em>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ XML-ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ <em>.ocrfeeder/engines/</em>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/manualeditionandcorrection.page:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/content-areas.png'; md5=ea6353c14876c61c1830f30c40b98dc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/content-areas.png'; md5=ea6353c14876c61c1830f30c40b98dc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/manualeditionandcorrection.page:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/areas-edition.png'; md5=fc649b4486501cb1cef1f146d50b02dc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/areas-edition.png'; md5=fc649b4486501cb1cef1f146d50b02dc"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:9(desc)
+msgid "Manual edition and correction of results"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:12(title)
+msgid "Manual Edition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:14(p)
+msgid ""
+"One may want to manually select just a portion of an image to be recognized "
+"or correct the results of the automatic recognition. <app>OCRFeeder</app> "
+"lets its users manually edit every aspect of a document's contents in an "
+"easy way."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:21(title)
+msgid "Content Areas"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:23(p)
+msgid ""
+"The mentioned document's contents are represented by areas like shown in the "
+"following image:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:26(media)
+msgid "A picture of two content areas with one of them selected."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:30(p)
+msgid ""
+"The attributes of a selected are shown and can be changed from the right "
+"part of the main window, like shown in the following image:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:33(media)
+msgid "A picture showing the areas' edition UI"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:36(p)
+msgid "The following list describes the content areas' attributes:"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:38(p)
+msgid ""
+"<em>Type</em>: sets the area to be either the type image or text. The image "
+"type will clip the area from the original page and place it in the generated "
+"document. The text type will use the text assigned to the area and represent "
+"it as text in the generated document. (Generated ODT documents will have "
+"text boxes when an area was marked as being of the type text)"
+msgstr ""
+"<em>ÐÐÐ</em>: ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÂÑÐÐÑÑÂ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ (Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ODT â Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ)."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:44(p)
+msgid ""
+"<em>Clip</em>: Shows the current clip from the original area. This makes it "
+"easier for users to check exactly what's within the area."
+msgstr ""
+"<em>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</em>: ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:46(p)
+msgid ""
+"<em>Bounds</em>: Shows the point (X and Y) in the original image where the "
+"top left corner of the area is placed as well as the areas' width and height."
+msgstr ""
+"<em>ÐÑÐÐÐÑÑ</em>: ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ (X Ð Y) ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:49(p)
+msgid ""
+"<em>OCR Engine</em>: Lets the user choose an OCR engine and recognize the "
+"area's text with by (by pressing the <gui>OCR</gui> button)"
+msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÐÐ OCR</em>: ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</gui>)"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:51(p)
+msgid ""
+"Using the OCR engine to recognize the text will directly assign that text to "
+"the area and replace the one assigned before."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ OCR, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:49(item)
+msgid "<placeholder-1/>. <note type=\"warning\"><placeholder-2/></note>"
+msgstr "<placeholder-1/>. <note type=\"warning\"><placeholder-2/></note>"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:54(p)
+msgid ""
+"<em>Text Area</em>: Represents the text assigned to that area and lets the "
+"user edit it. This area is disabled when the area is of the type image"
+msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÂ</em>: ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÂ"
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:57(p)
+msgid ""
+"<em>Style Tab</em>: Lets the user choose the font type and size, as well as "
+"the text alignment, line and letter spacing."
+msgstr ""
+"<em>ÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÐÑÂ</em>: ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:61(p)
+msgid ""
+"The content areas can be selected by clicking on them or by using the menus "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Select Previous Area</gui></guiseq> and "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Select Next Area</gui></guiseq>. There are "
+"also keyboard shortcuts for these actions: <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>P</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>, respectively."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq> Ð "
+"<guiseq><gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq>. "
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ: <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>P</key></keyseq> Ð <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>, ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:68(p)
+msgid ""
+"Selecting all areas is also possible using <guiseq><gui>Document</"
+"gui><gui>Select All Areas</gui></guiseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>A</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑ</"
+"gui><gui>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>A</key></keyseq>."
+
+#: C/manualeditionandcorrection.page:72(p)
+msgid ""
+"When at least one content area is selected, it is possible to recognize "
+"their contents automatically or delete them. These actions can be "
+"accomplished by clicking <guiseq><gui>Document</gui><gui>Recognized Selected "
+"Areas</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Document</gui><gui>Delete Selected "
+"Areas</gui></guiseq> (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>Delete</"
+"key></keyseq>), respectively."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</gui></guiseq> "
+"Ð <guiseq><gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</gui></guiseq> "
+"(ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>Delete</key></"
+"keyseq>)."
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United "
+"States License</link>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"Share Alike 3.0 United States License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/index.page:6(desc)
+msgid "Help for the <app>OCRFeeder Document Conversion System</app>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ <app>ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ OCRFeeder</app>."
+
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title) C/index.page:17(title)
+msgid "OCRFeeder Document Conversion System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ OCRFeeder"
+
+#: C/index.page:10(name)
+msgid "Joaquim Rocha"
+msgstr "Joaquim Rocha"
+
+#: C/index.page:11(email)
+msgid "jrocha igalia com"
+msgstr "jrocha igalia com"
+
+#: C/index.page:18(p)
+msgid ""
+"OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition "
+"system."
+msgstr ""
+"OCRFeeder â ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/index.page:20(p)
+msgid ""
+"OCRFeeder was created to allow users to easily convert document images (for "
+"example, a PNG image with text) into editable documents (for example, an ODT "
+"version with that text)."
+msgstr ""
+"OCRFeeder ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ PNG Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ) Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ODT Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ)."
+
+#: C/index.page:24(p)
+msgid ""
+"Given the images it will automatically outline its contents, perform OCR and "
+"distinguish between what's graphics and text. It generates multiple formats "
+"being its main one ODT."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ â ODT."
+
+#: C/index.page:28(p)
+msgid "This guide will explain you how to configure and use OCRFeeder."
+msgstr "Ð ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ OCRFeeder."
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Adding Images"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/index.page:35(title)
+msgid "Recognition"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/index.page:39(title)
+msgid "Configuration"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/importingpdf.page:8(desc)
+msgid "Importing PDF documents"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ PDF"
+
+#: C/importingpdf.page:11(title)
+msgid "Importing PDF"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ PDF"
+
+#: C/importingpdf.page:13(p)
+msgid ""
+"Some documents are nothing more than images placed in a PDF document. For "
+"cases like this, <app>OCRFeeder</app> can still import a PDF document so it "
+"can then be converted into an editable document."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ PDF. Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ <app>OCRFeeder</app> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ PDF, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/importingpdf.page:18(p)
+msgid ""
+"To import a PDF document, click in <guiseq><gui>File</gui><gui>Import PDF</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ PDF, ÐÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ PDF</gui></guiseq>."
+
+#: C/importingpdf.page:21(p)
+msgid ""
+"Each PDF page will be converted to an image and placed in the pages' area."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ PDF ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/importingpdf.page:24(p)
+msgid ""
+"The PDF conversion can be a demanding process and take some time for large "
+"PDF files."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ PDF ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ PDF-ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/importingfromscanner.page:8(desc)
+msgid "Importing from a scanner device"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/importingfromscanner.page:11(title)
+msgid "Importing From Scanner"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/importingfromscanner.page:13(p)
+msgid ""
+"In order to help convert a printed document into an editable document, "
+"<app>OCRFeeder</app> offers a way to import images directly from a scanner "
+"device."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, <app>OCRFeeder</app> "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/importingfromscanner.page:17(p)
+msgid ""
+"To import an image from a scanner device, use the menu <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Import Page From Scanner</gui></guiseq> or the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"<guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ</gui></guiseq> "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>I</key></"
+"keyseq>."
+
+#: C/importingfromscanner.page:22(p)
+msgid ""
+"The currently detected scanner device will be used to scan the page. If more "
+"than one scanner if found, then a dialog will be shown with the options to "
+"choose from."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/finetuning.page:8(desc)
+msgid "Advanced options for a better recognition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/finetuning.page:11(title)
+msgid "Fine-tuning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/finetuning.page:13(p)
+msgid ""
+"<app>OCRFeeder</app> has some advanced options that can be used to perform a "
+"better recognition. These options can be chosen from the <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> dialog, under its <gui>Recognition</gui> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<app>OCRFeeder</app> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"<guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq>, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</gui>."
+
+#: C/finetuning.page:18(p)
+msgid "The following list describes the mentioned options:"
+msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ:"
+
+#: C/finetuning.page:20(p)
+msgid ""
+"<gui>Fix line breaks and hyphenization</gui>: OCR engines usually read the "
+"text line by line and seperate each line with a line break. Sometimes, this "
+"is not what the user wants because the text might be broken in the middle of "
+"a sentence."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ</gui>: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, "
+"ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/finetuning.page:24(p)
+msgid ""
+"Checking this option will make <app>OCRFeeder</app> remove single newline "
+"characters after the text is recognized by the engines."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ <app>OCRFeeder</app> ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/finetuning.page:26(p)
+msgid ""
+"Since just removing newlines in an hyphenized text would result in wrongly "
+"separated words, hyphenization is also detected and removed in this process."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
+
+#: C/finetuning.page:29(p)
+msgid ""
+"<gui>Window Size</gui>: <app>OCRFeeder</app>'s algorithm to detect the "
+"contents in an image uses the concept of <em>window size</em> which is the "
+"division of the image in small windows. A smaller window size means it is "
+"likely to detect more content areas but size that is too small may result in "
+"contents that should be part of a bigger area instead. On the other hand, a "
+"bigger window size means less divisions of contents but may end up in "
+"contents which should be subdivided."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ</gui>: ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ <em>ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</em>, ÑÐ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÂÐÐÐÐÂ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/finetuning.page:36(p)
+msgid ""
+"A good window size should be slightly bigger than the text line spacing in "
+"an image."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/finetuning.page:37(p)
+msgid ""
+"Users may want to manually set this value if automatic one doesn't produce "
+"any valid content areas but normally it is easier to use the automatic one "
+"and perform any needed corrections directly in the content areas."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/finetuning.page:41(p)
+msgid ""
+"<gui>Improve columns detection</gui>: Check this option if <app>OCRFeeder</"
+"app> should try to divide the detected content areas horizontally "
+"(originating more columns). The value that is used to check the existance of "
+"blank space within the contents may be set to automatic or manual when the "
+"columns aren't detected correctly."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ</gui>: ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ). ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/finetuning.page:46(p)
+msgid ""
+"<gui>Adjust content areas' bounds</gui>: The detected content areas "
+"sometimes have a considerable margin between their contents and the areas' "
+"edges. By checking this option, <app>OCRFeeder</app> will minimize those "
+"margins, adjusting the areas to its contents better. Optionally, a manual "
+"value can be check to indicate the maximum value of the adjusted margins."
+msgstr ""
+"<gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui>: ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ <app>OCRFeeder</app> ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/documentgeneration.page:9(desc)
+msgid "Creating an editable document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/documentgeneration.page:12(title)
+msgid "Document Generation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: C/documentgeneration.page:14(p)
+msgid ""
+"<app>OCRFeeder</app> currently generates three document formats: <em>ODT</"
+"em>, <em>HTML</em> and <em>Plain Text</em>."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ <app>OCRFeeder</app> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ: <em>ODT</em>, <em>HTML</em> Ð <em>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ</em>."
+
+#: C/documentgeneration.page:17(p)
+msgid ""
+"After the recognition and eventual manual edition has been performed, it is "
+"possible to generate a document by clicking <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Exportâ</gui></guiseq> and choosing the desired document format."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð (ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑâ</gui></guiseq> Ð ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/documentgeneration.page:22(p)
+msgid ""
+"The HTML exportation generates a folder with the document pages represented "
+"by one HTML file. In each page there are links to go to the previous and "
+"next pages. Image content areas are stored in a subfolder called <em>images</"
+"em>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð HTML ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ HTML. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÂ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<em>images</em>."
+
+#: C/deskewing.page:8(desc)
+msgid "Correcting the skew in the images"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/deskewing.page:11(title)
+msgid "Deskewing"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/deskewing.page:13(p)
+msgid ""
+"Some images, especially if they were added from a scanner device, may be "
+"skewed and this makes it harder to recognize the image."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/deskewing.page:16(p)
+msgid ""
+"<app>OCRFeeder</app> offers a way to automatically deskew an image. To "
+"deskew a loaded image, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Image Deskewer</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui><gui>ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ</gui></guiseq>."
+
+#: C/deskewing.page:20(p)
+msgid ""
+"This operation can also be set to be performed automatically every time an "
+"image is added. To set it, simply open the <gui>Preferences</gui> dialog "
+"from <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and check "
+"<gui>Deskew images</gui> under the <gui>Tools</gui> tab."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui> "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq> Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ <gui>ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/deskewing.page:26(p)
+msgid ""
+"Depending on the size and characteristics of the image, deskewing an image "
+"may take some time."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/automaticrecognition.page:8(desc)
+msgid "Automatically recognizing an image"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/automaticrecognition.page:11(title)
+msgid "Automatic Recognition"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/automaticrecognition.page:13(p)
+msgid ""
+"<app>OCRFeeder</app> tries to detect the contents in a document image and "
+"perform OCR over them, also distinguishing between what is graphics and what "
+"is text. To simplify this concept, we call it recognition."
+msgstr ""
+"<app>OCRFeeder</app> ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ (OCR), ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/automaticrecognition.page:18(p)
+msgid ""
+"After an image is added it can be automatically recognized by clicking "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Recognize Document</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</gui></"
+"guiseq>."
+
+#: C/automaticrecognition.page:22(p)
+msgid ""
+"Since there are many different document layouts out there, the automatic "
+"recognition, mainly the page segmentation, may turn out not to be accurate "
+"for you document. In this case, some manual editing of the recognition "
+"results might be needed."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ."
+
+#: C/automaticrecognition.page:28(p)
+msgid ""
+"The automatic recognition performs some complex operations and may take some "
+"time depending on the size of the image and the complexity of the layout."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/automaticrecognition.page:31(p)
+msgid ""
+"The automatic recognition will replace all the content areas in the "
+"currently selected page."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/addingimage.page:7(desc)
+msgid "Adding an image to be recognized"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/addingimage.page:10(title)
+msgid "Adding An Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/addingimage.page:12(p)
+msgid ""
+"Adding an image to OCRFeeder is usually the first step when converting a "
+"document."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð OCRFeeder â ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/addingimage.page:15(p)
+msgid ""
+"Each added image represents a page in the final document. A thumbnail of the "
+"image will be shown in the pages area (left area of <app>OCRFeeder</app>)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ (Ñ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ <app>OCRFeeder</app>)."
+
+#: C/addingimage.page:19(p)
+msgid ""
+"The order of the pages in the final document will be the same as the images' "
+"order in the pages' area. This way, pages can be reordered by dragging them "
+"in the images' thumbnails in the pages' area."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/addingimage.page:24(p)
+msgid ""
+"You can add an image by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Add Image</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</gui></guiseq>."
+
+#: C/addingimage.page:27(p)
+msgid ""
+"To delete a page, click in <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Page</gui></"
+"guiseq> or right-click over the page's thumbnail and choose <gui>Delete</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui></guiseq> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ</gui>."
+
+#: C/addingimage.page:32(title)
+msgid "Page Configuration"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/addingimage.page:34(p)
+msgid ""
+"To configure the page's size click in <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Edit Page</"
+"gui></guiseq> and choose either a custom size, providing the respective "
+"values or a standard paper size from a list."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"<guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ</gui></guiseq> Ð ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/addingfolder.page:8(desc)
+msgid "Adding all the images from a folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/addingfolder.page:11(title)
+msgid "Adding Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/addingfolder.page:13(p)
+msgid ""
+"Sometimes it is useful to add all the images from a given folder. "
+"<app>OCRFeeder</app> provides this functionality by choosing "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Add Folder</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÐÐ</"
+"gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</gui></guiseq>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru>, 2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]