[gnome-boxes] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated German translation
- Date: Sat, 28 Jul 2012 01:15:11 +0000 (UTC)
commit 00030089eafdf521649957c87624b0789b50b8a0
Author: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>
Date: Sat Jul 28 03:14:32 2012 +0200
Updated German translation
po/de.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4d4271e..849e205 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,28 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
# Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>, 2012
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2012.
+# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-10 13:33+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 03:13+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
msgid "Boxes"
msgstr "Boxen"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Einfacher Betrachter und Verwalter fÃr virtuelle Maschinen"
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Virtuelle Maschinen betrachten und verwenden"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
@@ -85,52 +86,60 @@ msgstr "Fenster maximiert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:105
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:106
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"- Eine einfache Anwendung fÃr GNOME 3 zum Zugriff auf entfernte oder "
"virtuelle Maschinen"
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:122
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:123
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Herunterfahren erwzingen"
+
+#: ../src/app.vala:126
msgid "About Boxes"
msgstr "Info zu Boxen"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:127
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/app.vala:491
+#: ../src/app.vala:578
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box Â%s wurde gelÃscht"
-#: ../src/app.vala:492
+#: ../src/app.vala:579
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u Box wurde gelÃscht"
msgstr[1] "%u Boxen wurden gelÃscht"
-#: ../src/display-page.vala:193
+#: ../src/collection-view.vala:31
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Neu und kÃrzlich geÃffnet"
+
+#: ../src/display-page.vala:197
#, c-format
msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
msgstr "%s <b>(DrÃcken Sie die Tasten Ctrl+Alt, um loszulassen)</b>"
@@ -142,62 +151,94 @@ msgstr ""
"FÃr eine Express-Installation von Fedora 16 und Ãlteren wird ein Zugriff auf "
"das Internet benÃtigt"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:286
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:43
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/installer-media.vala:160
+#, c-format
+msgid "%s (Live)"
+msgstr "%s (Live)"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:280
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisierer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:329
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:442
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr ""
+"Falls Sie das Herunterfahren erzwingen, kÃnnten Daten in der Box verloren "
+"gehen."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:454
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:483
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Die VerÃnderungen erfordern einen Neustart von Â%sÂ. Neu starten?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
msgid "Storage"
msgstr "Speicherplatz"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:222
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:258
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/main.vala:11
msgid "Display version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
+#: ../src/main.vala:12
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Im Vollbildmodus Ãffnen"
+
+#: ../src/main.vala:13
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "VirtualisierungskapazitÃten ÃberprÃfen"
+
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
-#: ../src/main.vala:14
+#: ../src/main.vala:15
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr ""
"Anzuzeigende Adresse, Verwaltung virtueller Maschinen (Broker) oder "
"Installationsmedium"
-#: ../src/main.vala:19
+#: ../src/main.vala:20
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Eine einfache Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle Maschinen"
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:61
+#, c-format
+msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "Die CPU ist fÃhig zu virtualisieren: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:62
+#, c-format
+msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "Das KVM-Modul ist geladen: %s\n"
+
#: ../src/properties.vala:39
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:325
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
#: ../src/properties.vala:47
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -206,79 +247,63 @@ msgstr "Anzeige"
msgid "Devices"
msgstr "GerÃte"
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:200
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:207
msgid "I/O:"
msgstr "E/A:"
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "Net:"
msgstr "Netz:"
-#: ../src/remote-machine.vala:64
+#: ../src/remote-machine.vala:39
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/sidebar.vala:141
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Neu und kÃrzlich geÃffnet"
-
-#: ../src/sidebar.vala:143
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriten"
-
-#: ../src/sidebar.vala:144
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../src/sidebar.vala:145
-msgid "Shared with you"
-msgstr "FÃr Sie freigegeben"
-
-#: ../src/sidebar.vala:162
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: ../src/spice-display.vala:142
+#: ../src/spice-display.vala:157
msgid "Share clipboard"
msgstr "Zwischenablage freigeben"
-#: ../src/spice-display.vala:150
+#: ../src/spice-display.vala:163
msgid "Resize guest"
msgstr "GrÃÃe des Gastes Ãndern"
-#: ../src/spice-display.vala:161
+#: ../src/spice-display.vala:171
msgid "USB redirection"
msgstr "USB-Weiterleitung"
-#: ../src/topbar.vala:162
+#: ../src/topbar.vala:159
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewÃhlt"
msgstr[1] "%d ausgewÃhlt"
-#: ../src/topbar.vala:164
+#: ../src/topbar.vala:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um Sie auszuwÃhlen"
-#: ../src/unattended-installer.vala:31
+#: ../src/unattended-installer.vala:37
msgid "no password"
msgstr "Kein Passwort"
-#: ../src/unattended-installer.vala:162
+#: ../src/unattended-installer.vala:176
msgid "No username provided"
msgstr "Kein Nutzername angegeben"
-#: ../src/unattended-installer.vala:166
+#: ../src/unattended-installer.vala:180
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Ein Passwort ist fÃr eine Express-Installation von %s erforderlich"
-#: ../src/unattended-installer.vala:179
+#: ../src/unattended-installer.vala:187 ../src/unattended-installer.vala:247
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:213
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -287,18 +312,22 @@ msgstr ""
"vorab zu konfigurieren."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:193
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:229
msgid "Express Install"
msgstr "Express-Installation"
-#: ../src/unattended-installer.vala:211 ../src/wizard.vala:330
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:232
+#: ../src/unattended-installer.vala:268
msgid "_Add Password"
msgstr "Passwort _hinzufÃgen"
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:307
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "UnzulÃngliches Gastsystem"
+
#: ../src/vnc-display.vala:134
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesen"
@@ -312,16 +341,16 @@ msgstr "ProduktschlÃssel"
msgid "_Add Product Key"
msgstr "ProduktschlÃssel _hinzufÃgen"
-#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88
+#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
msgid "Enter URL"
msgstr "Geben Sie die Adresse ein"
-#: ../src/wizard-source.vala:74
+#: ../src/wizard-source.vala:122
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei wÃhlen"
# CHECK
-#: ../src/wizard-source.vala:105
+#: ../src/wizard-source.vala:154
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -332,108 +361,112 @@ msgstr ""
"Boxen werden fÃr alle Systeme hinzugefÃgt, die von diesem Konto aus "
"zugÃnglich sind."
-#: ../src/wizard-source.vala:174
+#: ../src/wizard-source.vala:234
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "x86-System (32 Bit)"
-#: ../src/wizard-source.vala:175
+#: ../src/wizard-source.vala:235
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "x86-System (64 Bit)"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:183
+#: ../src/wizard-source.vala:244
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:223
+#: ../src/wizard-source.vala:284
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Ein GerÃt oder eine ISO-Datei wÃhlen"
-#: ../src/wizard.vala:75
-msgid "Box creation failed!"
-msgstr "Erstellung der Box fehlgeschlagen!"
+#: ../src/wizard.vala:92
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Die Erstellung der Box ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:505
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:559
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "C_reate"
msgstr "A_nlegen"
# CHECK
-#: ../src/wizard.vala:119
+#: ../src/wizard.vala:138
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Bitte geben Sie die Adresse der Arbeitsumgebung oder der Sammlung ein."
-#: ../src/wizard.vala:125
+#: ../src/wizard.vala:144
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Boxen werden fÃr alle Systeme hinzugefÃgt, die Ãber dieses Konto zugÃnglich "
"sind:"
-#: ../src/wizard.vala:128
+#: ../src/wizard.vala:147
msgid "Will add a single box."
msgstr "Eine einzelne Box wird hinzugefÃgt."
-#: ../src/wizard.vala:134
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Desktop Access"
msgstr "Zugriff auf die ArbeitsflÃche"
-#: ../src/wizard.vala:198
+#: ../src/wizard.vala:233
msgid "Invalid URI"
msgstr "UngÃltige Adresse"
-#: ../src/wizard.vala:209
+#: ../src/wizard.vala:244
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nicht unterstÃtztes Protokoll Â%sÂ"
-#: ../src/wizard.vala:295
+#: ../src/wizard.vala:312
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Das Einrichten der Box ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/wizard.vala:319
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Eine neue Box mit den folgenden Eigenschaften wird erstellt:"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:324
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:327
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/wizard.vala:311 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:341
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-Port"
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:346
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Boxen werden fÃr alle Systeme hinzugefÃgt, die Ãber dieses Konto zugÃnglich "
"sind:"
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/wizard.vala:353
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/wizard.vala:338
+#: ../src/wizard.vala:355
msgid "Disk"
msgstr "DatentrÃger"
-#: ../src/wizard.vala:338
+#: ../src/wizard.vala:355
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s Maximum"
-#: ../src/wizard.vala:383
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Introduction"
msgstr "EinfÃhrung"
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -448,17 +481,17 @@ msgstr ""
"verbinden oder eine <b><i>virtuelle Maschine</i></b> einrichten, die lokal "
"selbstÃndig lÃuft."
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:442
msgid "Source Selection"
msgstr "Quellauswahl"
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Legen Sie ein Installationsmedium eines Betriebssystems ein oder wÃhlen Sie "
"unten eine Quelle aus"
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:453
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -468,26 +501,51 @@ msgstr ""
"von Softwareprodukten, die Sie bereits erworben haben, und gehÃren ihren "
"jeweiligen EigentÃmern."
-#: ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/wizard.vala:466
msgid "Preparation"
msgstr "Vorbereitung"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Erstellung einer neuen Box wird vorbereitet"
-#: ../src/wizard.vala:438
+#: ../src/wizard.vala:486
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Installationsmedien werden analysiert."
-#: ../src/wizard.vala:449
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
-#: ../src/wizard.vala:456
+#: ../src/wizard.vala:504
msgid "Review"
msgstr "Revision"
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:515
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
+"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
+"these extensions are probably available on your system and you may need to "
+"enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr ""
+"Virtualsierungserweiterungen sind auf Ihrem System nicht verfÃgbar. Es ist "
+"davon auszugehen, dass diese Box sehr langsam ist. Wenn Ihr System neu genug "
+"sein sollte (hergestellt in oder nach 2008), sind diese Erweiterungen "
+"mÃglicherweise auf Ihrem System verfÃgbar und Sie mÃssen gegebenfalls diese "
+"in den BIOS-Einstellungen von Ihrem System aktivieren."
+
+#: ../src/wizard.vala:531
msgid "Create a Box"
msgstr "Eine Box erstellen"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoriten"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "Shared with you"
+#~ msgstr "FÃr Sie freigegeben"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Erstellen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]