[gtkmm-documentation] I18n and L10n chapter: Fix broken links.
- From: Kjell Ahlstedt <kjellahl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] I18n and L10n chapter: Fix broken links.
- Date: Fri, 27 Jul 2012 12:55:54 +0000 (UTC)
commit 0d2e93a0f277c5484a6a489f94b68761c8023f6d
Author: Kjell Ahlstedt <kjell ahlstedt bredband net>
Date: Fri Jul 27 14:48:34 2012 +0200
I18n and L10n chapter: Fix broken links.
* docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml: Fix 1 obsolete and 5 broken
links in the "Internationalization and Localization" chapter. Recommend
Glib::ustring::compose(). Minor modification of how to contact the Gnome
Translation Project. Bug #680546.
ChangeLog | 9 +++++++++
docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml | 31 +++++++++++++++----------------
2 files changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d278da1..47333a8 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2012-07-27 Kjell Ahlstedt <kjell ahlstedt bredband net>
+
+ I18n and L10n chapter: Fix broken links.
+
+ * docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml: Fix 1 obsolete and 5 broken
+ links in the "Internationalization and Localization" chapter. Recommend
+ Glib::ustring::compose(). Minor modification of how to contact the Gnome
+ Translation Project. Bug #680546.
+
3.4.1:
2012-07-16 Murray Cumming <murrayc murrayc com>
diff --git a/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml b/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml
index 40fcbed..fa5d67e 100644
--- a/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml
+++ b/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml
@@ -6523,7 +6523,7 @@ This example shows how to load a <application>Glade</application> file at runtim
<application>automake</application> and
<application>autoconf</application>) to build your project, and
that you are using <ulink
- url="http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-common/trunk/autogen.sh?view=markup">
+ url="http://git.gnome.org/browse/gnome-common/tree/autogen.sh">
<literal>./autogen.sh</literal> from
<application>gnome-common</application></ulink>, which, among other
things, takes care of some <application>intltool</application>
@@ -6791,13 +6791,13 @@ textdomain(GETTEXT_PACKAGE);</programlisting>
<listitem>
<para>
- <ulink url="http://svn.gnome.org/viewcvs/intltool/trunk/README?view=markup">Intltool README</ulink>
+ <ulink url="http://bazaar.launchpad.net/~intltool/intltool/trunk/view/head:/README">Intltool README</ulink>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <ulink url="http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/translator.html">How to use GNOME CVS as a Translator</ulink>
+ <ulink url="https://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo">How to use Git for GNOME translators</ulink>
</para>
</listitem>
@@ -6912,13 +6912,14 @@ the language.</para>
label.set_text(_("Really delete ") + filename + _(" now?"));</programlisting>
<para>
-So you should either avoid this situation or revert to the C-style
-<function>sprintf()</function>. One possible solution is the <ulink
- url="http://www.cs.auc.dk/~olau/compose/">compose library</ulink> which
-supports syntax such as:
-</para>
+So you should either avoid this situation or use
+<ulink url="&url_refdocs_base_glib;ustring.html"><function>Glib::ustring::compose()</function></ulink>
+which supports syntax such as:
+<programlisting>std::cout << Glib::ustring::compose(
+ _("Current amount: %1 Future: %2"), amount, future) << std::endl;
-<programlisting>label.set_text(compose(_("Really delete %1 now?"), filename));</programlisting>
+label.set_text(Glib::ustring::compose(_("Really delete %1 now?"), filename));</programlisting>
+</para>
</sect2>
<sect2 id="i18n-display-size">
@@ -6956,15 +6957,13 @@ instance, you cannot use the copyright sign (©).
<para>If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</literal>
subproject devoted to helping you make translations, the
- <ulink url="http://developer.gnome.org/projects/gtp/"><literal>GNOME</literal>
+ <ulink url="https://live.gnome.org/TranslationProject/"><literal>GNOME</literal>
Translation Project</ulink>.</para>
- <para>The way it works is that you contact the gnome-i18n
- mailing list to find out how the translators can access your
- <filename>po/</filename> subdirectory, and to add your project
- to the big <ulink
- url="http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/">status
- tables</ulink>.</para>
+ <para>The way it works is that you upload your source code to a git
+ repository where translators can access it, then contact the gnome-i18n
+ mailing list and ask to have your program added to the
+ <ulink url="http://l10n.gnome.org/module/">list of modules to translate</ulink>.</para>
<para>Then you make sure you update the file
<filename>POTFILES.in</filename> in the
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]