=?utf-8?q?=5Bbaobab=5D_Updated_Hungarian_translation_by_Bence_Luk=C3=A1cs?=



commit 30a7923679ded413910c4d16413d3b7d7f665758
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Jul 27 13:37:51 2012 +0200

    Updated Hungarian translation by Bence LukÃcs

 po/hu.po |  812 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 401 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1e8e964..c5c50b3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,22 +9,24 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
+# LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:49+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ"
 
@@ -32,19 +34,6 @@ msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "MappamÃretek Ãs elÃrhetÅ lemezterÃlet vizsgÃlata"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgid "Select _devices to include in file system scan:"
-msgstr "VÃlasszon eszkÃzÃket a _fÃjlrendszer-vizsgÃlatba valà felvÃtelhez:"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "SajÃt mappÃm _vÃltozÃsainak figyelÃse"
-
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Monitor Home"
 msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
@@ -85,512 +74,513 @@ msgstr "AktÃv diagram"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Melyik diagramtÃpus legyen lÃthatÃ."
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_ElemzÅ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "S_ajÃt mappa vizsgÃlata"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "_FÃjlrendszer vizsgÃlata"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-#| msgid "Scan Folder"
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-#| msgid "Scan Remote Folder"
-msgid "S_can Remote Folderâ"
-msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlataâ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztÃs"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "_Expand All"
-msgstr "Ãsszes _kibontÃsa"
+#: ../src/baobab-chart.c:186
+msgid "Maximum depth"
+msgstr "Legnagyobb mÃlysÃg"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "Ãsszes Ãssze_csukÃsa"
+#: ../src/baobab-chart.c:187
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr "A diagramon a gyÃkÃrtÅl megrajzolandà legnagyobb mÃlysÃg"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
+#: ../src/baobab-chart.c:196
+msgid "Chart model"
+msgstr "Diagram tÃpusa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_EszkÃztÃr"
+#: ../src/baobab-chart.c:197
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr "A diagram tÃpusÃnak beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Ãlla_potsor"
+#: ../src/baobab-chart.c:204
+msgid "Chart root node"
+msgstr "Diagram gyÃkÃrcsomÃpontja"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "_Lefoglalt terÃlet"
+#: ../src/baobab-chart.c:205
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr "A tÃpus gyÃkÃrcsomÃpontjÃnak beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#: ../src/baobab-chart.c:898
+#| msgid "Move to parent folder"
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "Ã_thelyezÃs a szÃlÅmappÃba"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+#: ../src/baobab-chart.c:902
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_NagyÃtÃs"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-#| msgid "Rescan your home folder?"
-msgid "Scan your home folder"
-msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
+#: ../src/baobab-chart.c:906
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_KicsinyÃtÃs"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Scan Home"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+#| msgid "%5d item"
+#| msgid_plural "%5d items"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elem"
+msgstr[1] "%d elem"
+
+#: ../src/baobab-location.vala:65
+msgid "Main volume"
+msgstr "FÅ kÃtet"
+
+#: ../src/baobab-location.vala:84
+msgid "Home folder"
 msgstr "SajÃt mappa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-#| msgid "Scan filesystem"
-msgid "Scan the file system"
-msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
+msgid "Scan"
+msgstr "VizsgÃlat"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-#| msgid "Scan Filesystem"
-msgid "Scan File System"
-msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
+#| msgid "Mount and scan"
+msgid "Mount and Scan"
+msgstr "CsatolÃs Ãs vizsgÃlat"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
 msgid "Scan a folder"
 msgstr "Egy mappa vizsgÃlata"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
 msgid "Scan Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-#| msgid "Scan a remote folder"
-msgid "Scan a remote folder or file system"
-msgstr "TÃvoli mappa vagy fÃjlrendszer vizsgÃlata"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "TÃvoli mappa vizsgÃlata"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "Scan Remote Folder"
 msgstr "TÃvoli mappa"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "VizsgÃlat leÃllÃtÃsa"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "Show all locations"
+msgstr "Ãsszes hely megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+msgid "All locations"
+msgstr "Ãsszes hely"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "Reload"
+msgstr "ÃjratÃltÃs"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "label"
+msgstr "cÃmke"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+msgid "Close"
+msgstr "BezÃrÃs"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Usage"
+msgstr "HasznÃlat"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "MÃret"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+msgid "Contents"
+msgstr "Tartalom"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "Refresh"
-msgstr "FrissÃtÃs"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "GyÅrÅdiagram"
 
-#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
-#| msgid "Scanning..."
-msgid "Scanningâ"
-msgstr "VizsgÃlatâ"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "Fadiagram"
 
-#: ../src/baobab.c:176
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "FÃjlrendszer kapacitÃsa Ãsszesen:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Mappa _megnyitÃsa"
 
-#: ../src/baobab.c:177
-msgid "used:"
-msgstr "hasznÃlt:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
 
-#: ../src/baobab.c:178
-msgid "available:"
-msgstr "rendelkezÃsre ÃllÃ:"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
+#| msgid "_All locations"
+msgid "_All Locations"
+msgstr "Ãsszes _hely"
 
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
-#| msgid "Calculating percentage bars..."
-msgid "Calculating percentage barsâ"
-msgstr "SzÃzalÃksÃvok kiszÃmÃtÃsaâ"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
-msgid "Ready"
-msgstr "KÃsz"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlata..."
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
+msgid "_Stop"
+msgstr "_LeÃllÃtÃs"
 
-#: ../src/baobab.c:437
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "FÃjlrendszer teljes kapacitÃsa"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ãj_ratÃltÃs"
 
-#: ../src/baobab.c:459
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "Teljes fÃjlrendszerhasznÃlat"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../src/baobab.c:500
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "hard linkeket tartalmaz ennyire:"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
 
-#: ../src/baobab.c:509
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_ElemzÅ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Allocated Space"
+msgstr "_Lefoglalt terÃlet"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Ãsszes _kibontÃsa"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Ãsszes Ãssze_csukÃsa"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:197
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Mappa kivÃlasztÃsa"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:237
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "A kÃtet nem elemezhetÅ."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:287
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:290
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "Grafikus lemezhasznÃlat-elemzÅ eszkÃz."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:295
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
+"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
+"Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
+"Åry MÃtà <orymate at gmail dot com>\n"
+"SÃri GÃbor <saga at gnome dot hu>\n"
+"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:436
+#| msgid "Cancel scan"
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "VizsgÃlat megszakÃtÃsa"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:444
+#| msgid "All locations"
+msgid "All Locations"
+msgstr "Ãsszes hely"
+
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
 #, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] "%5d elem"
-msgstr[1] "%5d elem"
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes mappa"
 
-#: ../src/baobab.c:614
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "A megfigyelÃs nem kÃszÃthetÅ elÅ"
+#: ../src/baobab-window.vala:484
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "A lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
 
-#: ../src/baobab.c:615
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "A sajÃt mappÃjÃnak vÃltozÃsai nem lesznek megfigyelve."
+#: ../src/baobab-window.vala:543
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "â%sâ mappa, vagy nÃhÃny almappÃjÃnak vizsgÃlata nem sikerÃlt."
 
-#: ../src/baobab.c:1050
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "MegjelenÃtÃs gyÅrÅdiagramkÃnt"
+#~ msgid "Usage unknown"
+#~ msgstr "HasznÃlat ismeretlen"
 
-#: ../src/baobab.c:1052
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "MegjelenÃtÃs fadiagramkÃnt"
+#~ msgid "Stop scanning"
+#~ msgstr "VizsgÃlat leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/baobab.c:1151
-msgid "Show version"
-msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../src/baobab.c:1152
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[KÃNYVTÃR]"
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/baobab.c:1182
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "TÃl sok paramÃter. Csak egy kÃnyvtÃr adhatà meg."
+#~| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+#~ msgstr "VÃlasszon eszkÃzÃket a _fÃjlrendszer-vizsgÃlatba valà felvÃtelhez:"
 
-#: ../src/baobab.c:1199
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "Nem ÃszlelhetÅk csatolÃsi pontok."
+#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
+#~ msgstr "SajÃt mappÃm _vÃltozÃsainak figyelÃse"
 
-#: ../src/baobab.c:1201
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "CsatolÃsi pontok nÃlkÃl a lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
+#~ msgid "Scan _Home Folder"
+#~ msgstr "S_ajÃt mappa vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:188
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "Legnagyobb mÃlysÃg"
+#~ msgid "Scan _Filesystem"
+#~ msgstr "_FÃjlrendszer vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:189
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "A diagramon a gyÃkÃrtÅl megrajzolandà legnagyobb mÃlysÃg"
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "Ãlla_potsor"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:198
-msgid "Chart model"
-msgstr "Diagram tÃpusa"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:199
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "A diagram tÃpusÃnak beÃllÃtÃsa"
+#~| msgid "Rescan your home folder?"
+#~ msgid "Scan your home folder"
+#~ msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
-msgid "Chart root node"
-msgstr "Diagram gyÃkÃrcsomÃpontja"
+#~| msgid "Scan filesystem"
+#~ msgid "Scan the file system"
+#~ msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:207
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "A tÃpus gyÃkÃrcsomÃpontjÃnak beÃllÃtÃsa"
+#~| msgid "Scan Filesystem"
+#~ msgid "Scan File System"
+#~ msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:905
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "UgrÃs a szÃlÅmappÃba"
+#~| msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgid "Scan a remote folder or file system"
+#~ msgstr "TÃvoli mappa vagy fÃjlrendszer vizsgÃlata"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:909
-msgid "Zoom in"
-msgstr "NagyÃtÃs"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "FrissÃtÃs"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:913
-msgid "Zoom out"
-msgstr "KicsinyÃtÃs"
+#~| msgid "Scanning..."
+#~ msgid "Scanningâ"
+#~ msgstr "VizsgÃlatâ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:917
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse"
+#~ msgid "Total filesystem capacity:"
+#~ msgstr "FÃjlrendszer kapacitÃsa Ãsszesen:"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1776
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre a pixbuf kÃp!"
+#~ msgid "used:"
+#~ msgstr "hasznÃlt:"
 
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1784
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "PillanatkÃp mentÃse"
+#~ msgid "available:"
+#~ msgstr "rendelkezÃsre ÃllÃ:"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1811
-msgid "_Image type:"
-msgstr "KÃ_ptÃpus:"
+#~| msgid "Calculating percentage bars..."
+#~ msgid "Calculating percentage barsâ"
+#~ msgstr "SzÃzalÃksÃvok kiszÃmÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:173
-msgid "Scan"
-msgstr "VizsgÃlat"
+#~ msgid "Total filesystem capacity"
+#~ msgstr "FÃjlrendszer teljes kapacitÃsa"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:181
-msgid "Device"
-msgstr "EszkÃz"
+#~ msgid "Total filesystem usage"
+#~ msgstr "Teljes fÃjlrendszerhasznÃlat"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:189
-msgid "Mount Point"
-msgstr "CsatolÃsi pont"
+#~ msgid "contains hardlinks for:"
+#~ msgstr "hard linkeket tartalmaz ennyire:"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:197
-#| msgid "Filesystem Type"
-msgid "File System Type"
-msgstr "FÃjlrendszer tÃpusa"
+#~ msgid "Could not initialize monitoring"
+#~ msgstr "A megfigyelÃs nem kÃszÃthetÅ elÅ"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:205
-msgid "Total Size"
-msgstr "Teljes mÃret"
+#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+#~ msgstr "A sajÃt mappÃjÃnak vÃltozÃsai nem lesznek megfigyelve."
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:214
-msgid "Available"
-msgstr "ElÃrhetÅ"
+#~ msgid "Show version"
+#~ msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
-#, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "A hely nem vizsgÃlhatÃ: â%sâ"
+#~ msgid "[DIRECTORY]"
+#~ msgstr "[KÃNYVTÃR]"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr "EgyÃni hely"
+#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+#~ msgstr "TÃl sok paramÃter. Csak egy kÃnyvtÃr adhatà meg."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#~ msgid "Could not detect any mount point."
+#~ msgstr "Nem ÃszlelhetÅk csatolÃsi pontok."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr "NyilvÃnos FTP"
+#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+#~ msgstr "CsatolÃsi pontok nÃlkÃl a lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (bejelentkezÃssel)"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows-megosztÃs"
+#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre a pixbuf kÃp!"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgid "Save Snapshot"
+#~ msgstr "PillanatkÃp mentÃse"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "BiztonsÃgos WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgid "_Image type:"
+#~ msgstr "KÃ_ptÃpus:"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Nem lehet a kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdni. Meg kell adnia egy nevet a "
-"kiszolgÃlÃnak."
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "EszkÃz"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "Ãrjon be egy nevet Ãs prÃbÃlja meg Ãjra."
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "CsatolÃsi pont"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "He_ly (URI):"
+#~| msgid "Filesystem Type"
+#~ msgid "File System Type"
+#~ msgstr "FÃjlrendszer tÃpusa"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-msgid "_Server:"
-msgstr "_KiszolgÃlÃ:"
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Teljes mÃret"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
-msgid "Optional information:"
-msgstr "OpcionÃlis informÃciÃk:"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "ElÃrhetÅ"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-msgid "_Share:"
-msgstr "Meg_osztÃs:"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "EgyÃni hely"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mappa:"
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "NyilvÃnos FTP"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (bejelentkezÃssel)"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "_TartomÃnynÃv:"
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows-megosztÃs"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "KapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhoz"
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
-msgid "Service _type:"
-msgstr "SzolgÃltatÃs _tÃpusa:"
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "BiztonsÃgos WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr "_VizsgÃlat"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet a kiszolgÃlÃhoz kapcsolÃdni. Meg kell adnia egy nevet a "
+#~ "kiszolgÃlÃnak."
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "MegismÃtli a sajÃt mappÃjÃnak vizsgÃlatÃt?"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "Ãrjon be egy nevet Ãs prÃbÃlja meg Ãjra."
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-"A sajÃt mappÃjÃnak tartalma megvÃltozott. A lemezhasznÃlat rÃszleteinek "
-"frissÃtÃse ÃrdekÃben vÃlassza az ÃjraolvasÃs lehetÅsÃget."
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "He_ly (URI):"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:85
-msgid "_Rescan"
-msgstr "Ãj_raolvasÃs"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_KiszolgÃlÃ:"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:223
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "OpcionÃlis informÃciÃk:"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:245
-msgid "Usage"
-msgstr "HasznÃlat"
+#~ msgid "_Share:"
+#~ msgstr "Meg_osztÃs:"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:259
-msgid "Size"
-msgstr "MÃret"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:275
-msgid "Contents"
-msgstr "Tartalom"
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "_Mappa:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:73
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Mappa kivÃlasztÃsa"
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:85
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "_Rejtett mappÃk megjelenÃtÃse"
+#~ msgid "_Domain Name:"
+#~ msgstr "_TartomÃnynÃv:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:264
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "A kihagyott mappa nem vizsgÃlhatÃ"
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "KapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhoz"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:288
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes mappa"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "SzolgÃltatÃs _tÃpusa:"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:291
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "A lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
+#~ msgid "_Scan"
+#~ msgstr "_VizsgÃlat"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:327
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Mappa _megnyitÃsa"
+#~ msgid "Rescan your home folder?"
+#~ msgstr "MegismÃtli a sajÃt mappÃjÃnak vizsgÃlatÃt?"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:333
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
+#~ msgid ""
+#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+#~ "disk usage details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sajÃt mappÃjÃnak tartalma megvÃltozott. A lemezhasznÃlat rÃszleteinek "
+#~ "frissÃtÃse ÃrdekÃben vÃlassza az ÃjraolvasÃs lehetÅsÃget."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ mappa"
+#~ msgid "_Rescan"
+#~ msgstr "Ãj_raolvasÃs"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:366
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Nincs telepÃtve olyan megjelenÃtÅprogram, amely kÃpes lenne megjelenÃteni a "
-"mappÃt."
+#~ msgid "_Show hidden folders"
+#~ msgstr "_Rejtett mappÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:434
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba"
+#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
+#~ msgstr "A kihagyott mappa nem vizsgÃlhatÃ"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:442
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba"
+#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
+#~ msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ mappa"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:444
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "RÃszletek: %s"
+#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telepÃtve olyan megjelenÃtÅprogram, amely kÃpes lenne megjelenÃteni "
+#~ "a mappÃt."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:480
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben."
+#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+#~ msgstr "â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba"
 
-#: ../src/callbacks.c:75
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software "
-"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
-"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
+#~ msgid "Could not move file to the Trash"
+#~ msgstr "A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba"
 
-#: ../src/callbacks.c:80
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Ezt a programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz, de nem "
-"vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
-"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
+#~ msgid "Details: %s"
+#~ msgstr "RÃszletek: %s"
 
-#: ../src/callbacks.c:85
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"A programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem kapta "
-"meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben."
 
-#: ../src/callbacks.c:100
-msgid "Baobab"
-msgstr "Baobab"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software "
+#~ "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
+#~ "kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
 
-#: ../src/callbacks.c:101
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Grafikus lemezhasznÃlat-elemzÅ eszkÃz."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezt a programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz, de nem "
+#~ "vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem, hogy a program "
+#~ "alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
+#~ "rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/callbacks.c:109
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
-"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
-"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
-"Åry MÃtà <orymate at gmail dot com>\n"
-"SÃri GÃbor <saga at gnome dot hu>\n"
-"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "A programhoz a GNU General Public License egy pÃldÃnya is jÃr, ha nem "
+#~ "kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/callbacks.c:207
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "A dokumentum nem lÃtezik."
+#~ msgid "The document does not exist."
+#~ msgstr "A dokumentum nem lÃtezik."
 
-#: ../src/callbacks.c:288
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "A mappa nem lÃtezik."
+#~ msgid "The folder does not exist."
+#~ msgstr "A mappa nem lÃtezik."
 
 #~ msgid "S_can Remote Folder..."
 #~ msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlataâ"
 
 #~ msgid "Scan F_older..."
 #~ msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
-
-#~ msgid "Scan home folder"
-#~ msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]