[baobab] Updated Greek translations



commit 0d8479210ce413561b878182165c5520a98db187
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Fri Jul 20 19:41:57 2012 +0300

    Updated Greek translations

 help/el/el.po |  853 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/el.po      |  318 +++++++++++----------
 2 files changed, 624 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index dc3f7cd..504fc51 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,409 +4,472 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <vasilisk ics forth gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:154(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:202(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:255(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:283(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:322(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:366(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:394(None)
-msgid "@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
-msgstr "@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
-
-#: C/baobab.xml:23(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:26(para)
-msgid "Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your disk usage and folder structure."
-msgstr "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:31(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/baobab.xml:32(holder)
-msgid "Fabio Marzocca"
-msgstr "Fabio Marzocca"
-
-#: C/baobab.xml:43(publishername)
-#: C/baobab.xml:53(orgname)
-#: C/baobab.xml:88(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/baobab.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL Ï' <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎ GFDL. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ Ï' ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ‘Î) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ"
-
-#: C/baobab.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ŸÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "TÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GNU ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/baobab.xml:50(firstname)
-#: C/baobab.xml:59(firstname)
-msgid "Fabio"
-msgstr "Fabio"
-
-#: C/baobab.xml:51(surname)
-#: C/baobab.xml:60(surname)
-msgid "Marzocca"
-msgstr "Marzocca"
-
-#: C/baobab.xml:54(email)
-#: C/baobab.xml:62(email)
-msgid "thesaltydog gmail com"
-msgstr "thesaltydog gmail com"
-
-#: C/baobab.xml:82(revnumber)
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual 1.0"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎ 1.0"
-
-#: C/baobab.xml:83(date)
-msgid "April 2006"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏ 2006"
-
-#: C/baobab.xml:85(para)
-msgid "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
-msgstr "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
-
-#: C/baobab.xml:93(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.15 of Disk Usage Analyzer."
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.15 ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:96(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:97(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
-
-#: C/baobab.xml:106(primary)
-msgid "Disk Usage Analyser"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:113(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
-
-#: C/baobab.xml:115(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>Disk Usage Analyzer</application> is is a graphical, menu-"
-#| "driven application to analyse disk usage in any Gnome environment. "
-#| "<application>Disk Usage Analyzer</application> can easily scan either the "
-#| "whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch "
-#| "(local or remote)."
-msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> is a graphical, menu-driven application to analyse disk usage in any Gnome environment. <application>Disk Usage Analyzer</application> can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote)."
-msgstr "Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ GNOME. H <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ, Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ (ÏÎÏÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ)."
-
-#: C/baobab.xml:119(para)
-msgid "It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. <application>Disk Usage Analyzer</application> also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ. Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:128(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:130(para)
-msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> can be started in three ways:"
-msgstr "Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
-
-#: C/baobab.xml:132(para)
-msgid "from Gnome menu <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/baobab.xml:134(para)
-msgid "from a terminal window;"
-msgstr "ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:136(para)
-msgid "from Nautilus \"Open with...\" ;"
-msgstr "ÎÏÏ ÏÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ Î...\" ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:141(para)
-msgid "If you want to start <application>Disk Usage Analyzer</application> from a terminal window, just type:"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ:"
-
-#: C/baobab.xml:143(para)
-msgid "<command>baobab &lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "<command>baobab &lt;ÏÎÎÏÎÏ_ÎÎÎÎÏÎÎÎ_ÏÏÎÏ_ÎÎÎÎ_ÎÎÏÎÎÎÎÎ&gt;</command>, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap>."
-
-#: C/baobab.xml:145(para)
-msgid "If launched from Gnome menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> starts and remains in a stand-by state, waiting for user action."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:146(para)
-msgid "When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the Gnome Menu, the following window is displayed."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:150(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Window"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application>"
-
-#: C/baobab.xml:157(phrase)
-msgid "Shows Disk Usage Analyzer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:164(para)
-msgid "The user can then:"
-msgstr "Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ:"
-
-#: C/baobab.xml:166(para)
-msgid "start a full filesystem scan;"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:168(para)
-msgid "select a specific local directory branch to scan"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:170(para)
-msgid "select a remote server and folder to scan"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:172(para)
-msgid "set preferences"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:176(para)
-msgid "If you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the filesystem, that will be scanned too."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:186(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:189(title)
-msgid "Full filesystem scan"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:190(para)
-msgid "To start a full filesystem scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Filesystem</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> toolbar button."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</guibutton> ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:193(para)
-msgid "When the scanning process ends up, you will get the full tree of your filesystem, like the one in the next Figure."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:198(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Full filesystem scan"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:205(phrase)
-msgid "Shows Disk Usage Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:212(para)
-msgid "When you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the filesystem, that will be scanned too."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:217(para)
-msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> will display sizes in the directory tree as allocated space. This means that the displayed sizes refer to the actual disk usage and not to the apparent directory size. If you want to view the apparent file size, uncheck <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Allocated Space</guimenuitem></menuchoice> ."
-msgstr "Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ."
-
-#: C/baobab.xml:222(para)
-msgid "<application>Disk Usage Analyzer</application> will not count the /proc dir, nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, character blocks, device blocks will not be part of the directory size."
-msgstr "Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ proc, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ \"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ\" ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:226(para)
-msgid "Hard-links are managed in a different way: this first hardlink is counted as a normal file, while the subsequent links to the same inode device are not counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the window."
-msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ: Î ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:233(title)
-msgid "Single folder scan"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:235(para)
-msgid "To start a single folder scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Folder...</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or press on the <guibutton>Scan Folder</guibutton> toolbar button."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ...</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:242(title)
-msgid "Remote scan"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:244(para)
-msgid "If you need to scan a remote server-folder, just click on the toolbar icon <guibutton>Scan Remote Folder</guibutton> or select <menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Remote Folder</guimenuitem></menuchoice> from the menu and you will get the following dialog box. <application>Disk Usage Analyzer</application> can connect to a server through ssh, ftp, smb, http and https."
-msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ssh, ftp, smb, http ÎÎÎ https."
-
-#: C/baobab.xml:251(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Remote folder scan"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:258(phrase)
-msgid "Shows Disk Usage Analyzer remote folder dialog window."
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:272(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:274(para)
-msgid "To change the <application>Disk Usage Analyzer</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/baobab.xml:279(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences Window"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:286(phrase)
-msgid "Preferences window"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:294(title)
-msgid "Select devices to be scanned"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:295(para)
-msgid "In the first part of the Preferences window, all detected mounted devices are listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the filesystem scanning operations."
-msgstr "ÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:298(para)
-msgid "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan."
-msgstr "Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ \"/\" ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:302(title)
-msgid "Enable monitoring of home"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:303(para)
-msgid "If this option is checked, <application>Disk Usage Analyzer</application> will constantly monitor any external changes to home directory and warn the user if a file is added/removed."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, Î <application>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:311(title)
-msgid "Treemaps"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:313(para)
-msgid "<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\";>vision on treemaps</ulink>."
-msgstr "Î ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Ben Shneiderman ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ '90. ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\";>ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</ulink>."
-
-#: C/baobab.xml:318(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:325(phrase)
-msgid "Treemap's theory. Shows 2 treemap diagrams"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏÎÎÎ 2 ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:333(para)
-msgid "Figure shows an example of treemap's theory. Each node (as shown in the tree diagram) has a name (a letter) and an associated size (a number). The size of leaves may represent for instance the size of individual files, the size of non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children."
-msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ) ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ). ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:338(para)
-msgid "The treemap is constructed via recursive subdivision of the initial rectangle. The size of each sub-rectangle corresponds to the size of the node. The direction of subdivision alternates per level: first horizontally, next vertically, etcetera. As a result, the initial rectangle is partitioned into smaller rectangles, such that the size of each rectangle reflects the size of the leaf. The structure of the tree is also reflected in the treemap, as a result of its construction. Color and annotation can be used to give extra information about the leaves."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ-ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ: Î ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ, Î ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, Î.Î.Î. ÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ
 ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:347(para)
-msgid "Treemaps are very effective when size is the most important feature to be displayed."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/baobab.xml:353(title)
-msgid "Ringschart"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:355(para)
-msgid "<guilabel>Ringschart</guilabel> is a graphical representation of the disk usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified the usage of the file system as it can be seen in the next figure:"
-msgstr "ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ:"
-
-#: C/baobab.xml:362(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file system usage"
-msgstr "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#: C/baobab.xml:369(phrase)
-msgid "After launching the application, it is showed the file system usage. Graphical representation on the right."
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ."
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:377(para)
-msgid "When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and listed on the left side. Each row contains information for the name, how much space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the number of items (adding files and directories). When this process ends up, the <guilabel>Ringschart</guilabel> is drawn on the right side. If you stop it before it has been completed, only a partial representation is done based on the directories whose usage was computed."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ KB, MB Î GB ) ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ (ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ). ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:390(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder"
-msgstr "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#: C/baobab.xml:397(phrase)
-msgid "After scanning a folder."
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:404(para)
-msgid "The <guilabel>Ringschart</guilabel> is composed of a set of nested rings around a central circle. This circle symbolizes the root folder of the partial tree (that is, the folder that the user has selected for scanning). Each ring represents a level in the partial tree, so i.e. the subfolders of the root folder will be represented in the first ring, and deeper levels in the tree correspond to outer rings in the chart. Each subfolder is represented by a sector of the ring, its angle being proportional to the size of the folder's contents, and painted with a different color to ease visualization. Up to five levels can be drawn; in case that a folder in that last fifth level contains even more subfolders, this situation will be pointed by the presence of a black curve close to the edge of that folder's ring sector. When a folder with no further subfolders is selected to be the root of the partial tree, only the inner circle will be drawn. When the mouse pointer hovers one
  of the folders in the graphic, it will be highlighted and a tooltip will appears with information about its name and size. If there are any subfolders, small grey tooltips will appear, indicating their names. It's possible that not all of the subfolders' names are displayed, to avoid overlappings."
-msgstr "ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ(ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ). ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ  ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ »ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏΠÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎ Î ÎÏÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ Ï
 ÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ. ÎÏÎÏÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
-
-#: C/baobab.xml:425(para)
-msgid "You can go up and down the rows in the list (optionally expanding those with subfolders), the graphic representation will change using the selected folder as the root of the partial tree to be represented. The folders can also be navigated from the <guilabel>ringschart</guilabel> itself. If you click with the left button of your mouse inside a folder, you'll move deeper by setting the root of the graphic to that folder. If you press the middle button (no matter the place as long as you click inside the <guilabel>ringschart</guilabel> frame) you'll get the opposite behaviour, going back one step in the hierarchy."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏ), Î ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ  <guilabel>ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ (ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ
 ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <guilabel>ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel>) ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ."
-
-#: C/baobab.xml:436(para)
-msgid "The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is directly proportional to the relation between it's own size and its parent's. It's easy to understand that the size of a folder is equal or smaller than its parent's. Although only directories are shown in this graphical representation, files are taken into account to calculate the amount of space occupied by folders."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/baobab.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME\n"
-"ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>, 2009\n"
+" ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏ <tomtryf gmail com>, 2012\n"
 "\n"
 "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://gnome.gr/";
 
+#: C/index.page:8(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/pref-view-chart.page:10(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:10(credit/name)
+#: C/scan-folder.page:11(credit/name)
+#: C/scan-home.page:11(credit/name)
+#: C/scan-remote.page:10(credit/name)
+msgid "Julita Inca"
+msgstr "Julita Inca"
+
+#: C/index.page:12(credit/name)
+#: C/introduction.page:15(credit/name)
+#: C/pref.page:9(credit/name)
+#: C/pref-view-chart.page:18(credit/name)
+#: C/pref-view-menu.page:9(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:14(credit/name)
+#: C/scan-folder.page:19(credit/name)
+#: C/scan-home.page:15(credit/name)
+#: C/scan-remote.page:18(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/index.page:16(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<application>Disk Usage Analyzer</application> can be started in three "
+#| "ways:"
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app>, a graphical storage device scanner."
+msgstr "<application>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</application>, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ. "
+
+#: C/index.page:21(page/title)
+#| msgid "Disk Usage Analyser"
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/index.page:24(section/title)
+msgid "Scan storage devices"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/index.page:28(section/title)
+#| msgid "set preferences"
+msgid "Views and preferences"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/introduction.page:19(credit/name)
+#: C/pref-view-chart.page:14(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:18(credit/name)
+#: C/scan-folder.page:15(credit/name)
+#: C/scan-home.page:19(credit/name)
+#: C/scan-remote.page:14(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#: C/introduction.page:23(info/desc)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app>, also referred to as <app>baobab</app>, graphically represents your use of storage space."
+msgstr "Î <app>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</app>, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏ <app>baobab</app>, ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/introduction.page:28(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/introduction.page:30(page/p)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical, menu-driven application for analysing storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote storage device (including hard disks, SSDs, USB sticks, digital cameras and memory cards). <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either the <link xref=\"scan-file-system\">whole file system</link> tree, <link xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link xref=\"scan-folder\">specific user-requested directory</link> or <link xref=\"scan-remote\">a remote folder</link>."
+msgstr "Î <app>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</app> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, SSDs, USB ÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ).Î <app>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</app> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎ <link xref=\"scan-file-system\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</link>, <link xref=\"scan-home\">ÏÎÎ <file>ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ</file> ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</link>, ÎÎÎ <link xref=\"scan-folder\">ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ</link> Î <link
  xref=\"scan-remote\">ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</link>."
+
+#: C/pref.page:13(info/desc)
+msgid "Skip specific devices and partitions when scanning the file system."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/pref.page:18(page/title)
+msgid "Disable scanning of individual storage devices and partitions"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/pref.page:20(page/p)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> allows you to scan only the partitions and storage devices that you have selected in the <gui>Preferences</gui> dialog. By default, all devices and partitions are selected, but the application will store your preferences when you close it."
+msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <app>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</app> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui>. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/pref.page:27(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq>"
+
+#: C/pref.page:30(item/p)
+msgid "Select the storage devices and partitions that you want to scan, or deselect those that you do not wish to scan"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/pref.page:34(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui> to save your preferences"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
+
+#: C/pref.page:39(note/p)
+msgid "The first item in the list, which is mounted on <file>/</file>, cannot be deselected"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <file>/</file>"
+
+#: C/pref-view-chart.page:22(info/desc)
+msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/pref-view-chart.page:26(page/title)
+msgid "Different chart views"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/pref-view-chart.page:28(page/p)
+msgid "By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-folders are shown in different colors."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/pref-view-chart.page:31(page/p)
+msgid "Move your mouse over the rings chart displays more details about the subfolders."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/pref-view-chart.page:33(page/p)
+msgid "Chart visibility can be changed to <gui>Treemap View</gui> using the drop-down list at the top of the chart on the right-hand side. The tree layout displays the folders as proportionately sized boxes."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ. "
+
+#: C/pref-view-menu.page:13(info/desc)
+msgid "Hide or show the toolbar and the status bar."
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/pref-view-menu.page:17(page/title)
+msgid "Toolbar and statusbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/pref-view-menu.page:19(page/p)
+msgid "The <gui>Toolbar</gui> provides shortcuts to the various scan actions, while the <gui>Statusbar</gui> provides the status of the application (for example, <gui>Ready</gui> and <gui>Scanningâ</gui>)."
+msgstr "Î <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</gui> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÏ Î <gui>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</gui> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ (ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, <gui>ÎÏÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ <gui>ÎÎÏÏÏÎâ</gui>)."
+
+#: C/pref-view-menu.page:25(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq> from the menu and enable or disable the option"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/pref-view-menu.page:29(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Statusbar</gui></guiseq> from the menu and enable or disable the option"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/scan-file-system.page:22(info/desc)
+msgid "Scan all internal and removable storage devices."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/scan-file-system.page:26(page/title)
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ"
+
+#: C/scan-file-system.page:28(page/p)
+msgid "To find out how much space your file system takes up:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ:"
+
+#: C/scan-file-system.page:32(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan File System</gui></guiseq> from the menu"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</gui></guiseq>"
+
+#: C/scan-file-system.page:37(page/p)
+msgid "Your file system includes all internal and removable storage devices which are mounted when the respective folder is scanned."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/scan-file-system.page:41(note/p)
+msgid "If the file system that you are trying to scan is large, it may take a few minutes for the scan to complete."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/scan-file-system.page:43(note/p)
+#: C/scan-folder.page:48(note/p)
+#: C/scan-home.page:44(note/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Stop</gui></guiseq> to cancel the current scan, or <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Refresh</gui></guiseq> to repeat the last scan."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÏÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎ, Î <guiseq><gui>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/scan-file-system.page:48(page/p)
+#: C/scan-file-system.page:59(page/p)
+#: C/scan-folder.page:60(page/p)
+#: C/scan-home.page:57(page/p)
+#: C/scan-remote.page:97(note/p)
+msgid "Right-click on any folder and select <gui>Open Folder</gui> to launch the <app>Files</app> application, or <gui>Move to Trash</gui> to move your folder to <file>Trash</file>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ-ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ <app>ÎÏÏÎÎÎ</app>, Î <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <file>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</file>."
+
+#: C/scan-file-system.page:52(page/p)
+#: C/scan-folder.page:53(page/p)
+msgid "The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</link> of specific folders."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ <link href=\"ghelp:file-roller\">ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link> Î ÎÎ <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/scan-folder.page:23(info/desc)
+msgid "Scan a local folder, including all subfolders."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/scan-folder.page:27(page/title)
+#| msgid "After scanning a folder."
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/scan-folder.page:29(page/p)
+msgid "Scans of individual folders are faster than those of the whole file system, so they may be more efficient if you want information only about a specific part of your file system."
+msgstr "Î ÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ. "
+
+#: C/scan-folder.page:35(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan Folderâ</gui></guiseq> from the menu"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏâ</gui></guiseq>"
+
+#: C/scan-folder.page:39(item/p)
+msgid "Use the file browser to navigate around your file system and select the desired folder"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/scan-folder.page:43(item/p)
+msgid "Click <gui>Open</gui> to commence scanning"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/scan-home.page:23(info/desc)
+msgid "Scan all of your personal files that are on your internal storage device."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/scan-home.page:28(page/title)
+msgid "Scan your <file>Home</file> folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎ <file>ÎÏÎÏÏÏÎÎÏ</file> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/scan-home.page:30(page/p)
+msgid "The <file>Home</file> folder is where most files are located for the average user because default settings are often set to save or copy files into subdirectories within it. This includes downloads from the internet, documents which you work on and photos from your camera. Normally, one <file>Home</file> folder exists for each user on the computer."
+msgstr "Î <file>ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ</file> ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÏ, Î <file>ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ</file> ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/scan-home.page:38(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan Home Folder</gui></guiseq> from the menu"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</gui></guiseq>"
+
+#: C/scan-home.page:49(page/p)
+msgid "The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</link> of your <file>Home</file> folder."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ <link href=\"ghelp:file-roller\">ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link> Î ÎÎ <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ <file>ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ</file> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/scan-home.page:62(note/p)
+msgid "The default subdirectories usually include <file>Desktop</file>, <file>Documents</file>, <file>Downloads</file>, <file>Pictures</file> and <file>Music</file>, among others. Some of these will already exist when GNOME is installed; others will be created by applications when they are needed."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <file>ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ</file>, ÏÎ <file>ÎÎÎÏÎÏÎ</file>, ÏÎÏ <file>ÎÎÏÎÎÏ</file>, ÏÎÏ <file>ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</file> ÎÎÎ ÏÎ <file>ÎÎÏÏÎÎÎ</file>. ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ GNOME, ÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/scan-remote.page:22(info/desc)
+msgid "Scan a folder remotely from your computer."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/scan-remote.page:26(page/title)
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/scan-remote.page:28(page/p)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> can scan storage devices which are accessible remotely. To scan the whole file system or any specific folder remotely:"
+msgstr "Î <app>ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</app> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/scan-remote.page:34(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui> <gui>Scan Remote Folderâ</gui></guiseq> from the menu"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÎÎÎÏÏÎÏ</gui> <gui>ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏâ</gui></guiseq>"
+
+#: C/scan-remote.page:38(item/p)
+msgid "Choose the protocol that you wish to use"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/scan-remote.page:79(item/p)
+msgid "Enter in the IP address of the remote storage device into the <gui>Server</gui> field or the URI, depending on the protocol that you are using."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <gui>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ</gui> Î ÏÎ URI, ÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. "
+
+#: C/scan-remote.page:86(item/p)
+msgid "Click <gui>Scan</gui> to continue; you may be asked for more details, like a password and username, before the scan will commence."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÏÏÏÎ</gui>, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/scan-remote.page:92(note/p)
+msgid "Scanning over the network may be slower than scanning a local file system."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; "
+#~ "md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; "
+#~ "md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; "
+#~ "md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; "
+#~ "md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; "
+#~ "md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; "
+#~ "md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; "
+#~ "md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; "
+#~ "md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use "
+#~ "to view and monitor your disk usage and folder structure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "Fabio Marzocca"
+#~ msgstr "Fabio Marzocca"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU (GFDL), "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL Ï' <ulink type="
+#~ "\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING "
+#~ "DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎ GFDL. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ Ï' ÎÏÏÏ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME. ÎÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "TÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GNU ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Fabio"
+#~ msgstr "Fabio"
+
+#~ msgid "Marzocca"
+#~ msgstr "Marzocca"
+
+#~ msgid "thesaltydog gmail com"
+#~ msgstr "thesaltydog gmail com"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual 1.0"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎ 1.0"
+
+#~ msgid "April 2006"
+#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏ 2006"
+
+#~ msgid "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
+#~ msgstr "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.15 of Disk Usage Analyzer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.15 ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer "
+#~ "application or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+#~ "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d187062..52a0250 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -31,9 +31,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 17:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "Language: el\n"
@@ -44,106 +44,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/baobab-window.vala:152
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../src/baobab-window.vala:152
-msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
-
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ URI ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ."
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "URI ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ URI ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÏÎ."
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ "
 
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+msgid "Active Chart"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
 
-#: ../src/baobab-chart.c:188
+#: ../src/baobab-chart.c:186
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:189
+#: ../src/baobab-chart.c:187
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ root"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:198
+#: ../src/baobab-chart.c:196
 msgid "Chart model"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:199
+#: ../src/baobab-chart.c:197
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:204
 msgid "Chart root node"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏ root ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:207
+#: ../src/baobab-chart.c:205
 msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ root ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:908
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:912
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
-
-#: ../src/baobab-chart.c:916
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:920
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../src/baobab-chart.c:898
+#| msgid "Move to parent folder"
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "_ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1809
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ pixbuf!"
+#: ../src/baobab-chart.c:902
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "ÎÎÎÎ_ÎÏÎÏÎ "
 
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1817
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../src/baobab-chart.c:906
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏ_ÎÏÎ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1844
-msgid "_Image type:"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ Î_ÎÎÏÎÎÏ:"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+#| msgid "%5d item"
+#| msgid_plural "%5d items"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+msgstr[1] "%d ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: ../src/baobab-location.vala:65
 msgid "Main volume"
@@ -165,77 +160,138 @@ msgstr "ÎÎÏÏÏÎ"
 msgid "Mount and scan"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 ../src/baobab-window.vala:471
-msgid "All locations"
-msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Contents"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ"
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Folder"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+msgid "Show all locations"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ"
+#: ../src/baobab-window.vala:471
+msgid "All locations"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Rings Chart"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏ "
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "Reload"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "label"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgid "Close"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ"
+msgid "Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Show all locations"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+msgid "Usage"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Size"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏ "
+msgid "Contents"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Treemap Chart"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "Usage"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ"
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Î_ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ "
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "label"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
+msgid "_All locations"
+msgstr "ÎÎ_ÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "_ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÎ_ÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ_ÎÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "_ÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "Î_ÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_ÎÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "ÎÏÎ_ÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Î_ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+msgid "_Allocated Space"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ _ÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Î_ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ Ï_ÎÏÎ"
 
 #: ../src/baobab-window.vala:202
 msgid "Select Folder"
@@ -252,85 +308,48 @@ msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ
 #: ../src/baobab-window.vala:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ <spapadim+ cs cmu edu>\n"
-"ÎÏÎÎÏÎ (ÏÎÎÎÏ) ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ <simos hellug gr>\n"
-"ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ <pkst gnome org>\n"
-"ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ <nikosx gmail com>"
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME\n"
+" ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ <spapadim+ cs cmu edu>\n"
+" ÎÏÎÎÏÎ (ÏÎÎÎÏ) ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ <simos hellug gr>\n"
+" ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ <pkst gnome org>\n"
+" ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ <nikosx gmail com>\n"
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
 
 #: ../src/baobab-window.vala:349
 msgid "Could not analyze volume."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏ: %s"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏ."
 
 #: ../src/baobab-window.vala:463
 msgid "Cancel scan"
 msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏ"
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500
+#: ../src/baobab-window.vala:494
+#: ../src/baobab-window.vala:500
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "ÎÎ %s ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgstr "ÎÎ \"%s\" ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/baobab-window.vala:495
 msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: ../src/baobab-window.vala:554
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ \"%s\" Î ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ."
-
-#~ msgid "_All locations"
-#~ msgstr "ÎÎ_ÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
-
-#~| msgid "Scan Home"
-#~ msgid "_Scan Home"
-#~ msgstr "_ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-
-#~| msgid "Scan Folder"
-#~ msgid "Scan F_olderâ"
-#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÎ_ÎÎÎÎÏ"
-
-#~| msgid "Scan Remote Folder"
-#~ msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
-#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ_ÎÎÏ"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÎÎÏÎ"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ \"%s\" Î ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ."
 
-#~| msgid "Ready"
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÎ"
+#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ pixbuf!"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_ÎÎÏÎ"
+#~ msgid "Save Snapshot"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#~| msgid "_Edit"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Î_ÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "_Analyzer"
-#~ msgstr "_ÎÎÎÎÏÏÎÏ"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "ÎÏÎ_ÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "Î_ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#~| msgid "All_ocated Space"
-#~ msgid "_Allocated Space"
-#~ msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ _ÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "Î_ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎ Ï_ÎÏÎ"
+#~ msgid "_Image type:"
+#~ msgstr "ÎÏÏÎÏ Î_ÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 #~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
@@ -394,11 +413,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "contains hardlinks for:"
 #~ msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎÎ hardlinks ÎÎÎ:"
 
-#~ msgid "%5d item"
-#~ msgid_plural "%5d items"
-#~ msgstr[0] "%5d ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-#~ msgstr[1] "%5d ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
 #~ msgid "Could not initialize monitoring"
 #~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]