[eog] Updated Greek translation-help



commit 5707f55ac258ee5941f6a1dadb8e13f1912d7d53
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Jul 20 17:58:55 2012 +0300

    Updated Greek translation-help

 help/el/el.po | 4920 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 4061 insertions(+), 859 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index a5cc300..3af81b5 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,1050 +1,4252 @@
 # Translation of Eye of GNOME Documentation in Greek
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 # ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>, 2009.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.24.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 08:58+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 17:51+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#: C/zoom.page:9(desc)
+msgid ""
+"Enlarge the picture on the screen by clicking <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/zoom.page:13(name) C/view.page:11(name) C/translate.page:10(name)
+#: C/toolbar.page:12(name) C/slideshow.page:13(name) C/shortcuts.page:11(name)
+#: C/rename-multiple.page:12(name) C/print.page:11(name)
+#: C/preferences.page:13(name) C/plugin-zoom-width.page:11(name)
+#: C/plugins.page:13(name) C/plugin-slideshow-shuffle.page:12(name)
+#: C/plugin-send-by-mail.page:11(name) C/plugin-python-console.page:11(name)
+#: C/plugin-postr.page:11(name) C/plugin-fullscreen-double-click.page:11(name)
+#: C/plugin-exif-digital.page:11(name) C/open.page:11(name)
+#: C/introduction.page:11(name) C/index.page:12(name)
+#: C/formats-view.page:12(name) C/formats-save.page:11(name)
+#: C/format-change.page:11(name) C/flip-rotate.page:11(name)
+#: C/edit.page:11(name) C/documentation.page:9(name) C/develop.page:10(name)
+#: C/desktop-background.page:11(name) C/default.page:11(name)
+#: C/copy-paste.page:14(name) C/commandline.page:12(name)
+#: C/bug-filing.page:11(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/zoom.page:14(email) C/toolbar.page:13(email)
+#: C/rename-multiple.page:13(email) C/print.page:12(email)
+#: C/preferences.page:14(email) C/introduction.page:12(email)
+#: C/format-change.page:12(email) C/flip-rotate.page:12(email)
+#: C/edit.page:12(email) C/desktop-background.page:12(email)
+#: C/default.page:12(email) C/copy-paste.page:15(email)
+#: C/commandline.page:13(email) C/bug-filing.page:12(email)
+msgid "tiffany antopolski com"
+msgstr "tiffany antopolski com"
+
+#: C/zoom.page:17(p) C/view.page:15(p) C/translate.page:19(p)
+#: C/toolbar.page:16(p) C/slideshow.page:17(p) C/shortcuts.page:15(p)
+#: C/rename-multiple.page:16(p) C/print.page:15(p) C/preferences.page:17(p)
+#: C/plugin-zoom-width.page:15(p) C/plugins.page:17(p)
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:16(p) C/plugin-send-by-mail.page:15(p)
+#: C/plugin-python-console.page:15(p) C/plugin-postr.page:15(p)
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:15(p)
+#: C/plugin-exif-digital.page:15(p) C/open.page:15(p)
+#: C/introduction.page:15(p) C/formats-view.page:16(p)
+#: C/formats-save.page:15(p) C/format-change.page:15(p)
+#: C/flip-rotate.page:15(p) C/edit.page:15(p) C/documentation.page:14(p)
+#: C/develop.page:15(p) C/desktop-background.page:15(p) C/default.page:15(p)
+#: C/copy-paste.page:18(p) C/commandline.page:16(p) C/bug-filing.page:15(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/zoom.page:22(title)
+#| msgid "Zooming"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/zoom.page:24(p)
+msgid ""
+"You can zoom in and out to show more or less of a picture on the screen at "
+"once. This is useful if you want to see a big picture in its entirety, or if "
+"you want to inspect the fine details of a picture."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ Î "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ, Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/zoom.page:28(p)
+msgid ""
+"You can zoom using the mouse wheel. Scroll up to zoom in or scroll down to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/zoom.page:31(p)
+msgid ""
+"You can also zoom using the buttons on the toolbar. To zoom in, click the "
+"<gui>Enlarge the image</gui> icon, and to zoom out click the <gui>Shrink the "
+"image</gui> icon. These look like \"plus\" and \"minus\" signs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui>. ÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎ \"ÏÏÎ\" ÎÎÎ \"ÏÎÎÎ\"."
+
+#: C/zoom.page:36(p)
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</gui></guiseq> Î "
+"<guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/zoom.page:40(p)
+msgid ""
+"To view the picture in its original, unscaled size, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>. This is the same as the \"100%\" zoom "
+"level."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ "
+"<guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ</gui></guiseq>. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ \"100%\"."
+
+#: C/zoom.page:45(title)
+msgid "Zoom to best-fit the window"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/zoom.page:46(p)
+msgid ""
+"You can choose to zoom in so that the picture fits fully in the window, even "
+"if you resize it. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Best Fit</gui></guiseq> "
+"to do this."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎ "
+"<guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/view.page:7(desc)
+msgid ""
+"Press <key>Left</key> and <key>Right</key> to flip between pictures, or use "
+"the image gallery to show them all."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <key>ÎÏÎÏÏÎÏÎ</key> ÎÎÎ <key>ÎÎÎÎÎ</key> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ."
+
+#: C/view.page:12(email) C/translate.page:11(email) C/slideshow.page:14(email)
+#: C/shortcuts.page:12(email) C/plugin-zoom-width.page:12(email)
+#: C/plugins.page:14(email) C/plugin-slideshow-shuffle.page:13(email)
+#: C/plugin-send-by-mail.page:12(email) C/plugin-python-console.page:12(email)
+#: C/plugin-postr.page:12(email)
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:12(email)
+#: C/plugin-exif-digital.page:12(email) C/open.page:12(email)
+#: C/index.page:13(email) C/formats-view.page:13(email)
+#: C/formats-save.page:12(email) C/documentation.page:10(email)
+#: C/develop.page:11(email)
+msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+
+#: C/view.page:18(title)
+#| msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgid "View all pictures in a folder"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/view.page:20(p)
+msgid ""
+"You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening "
+"one of the pictures and then clicking <gui>Next</gui> and <gui>Previous</"
+"gui> (for example). You can also view an <em>image gallery</em>, with small "
+"previews of all of the pictures in a folder shown at once."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÏÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ "
+"<gui>ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ</gui> (ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"<em>ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</em>, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/view.page:23(title)
+msgid "Browse through all pictures in a folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/view.page:24(p)
+msgid ""
+"If you have a folder containing several pictures, you can conveniently "
+"browse through all of the pictures without having to open them individually."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/view.page:28(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"open\">Open</link> any one of the pictures from the folder you "
+"want to browse through."
+msgstr ""
+"<link xref=\"open\">ÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/view.page:32(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> in the <link xref=\"toolbar"
+"\">toolbar</link>, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, "
+"to flip between pictures."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ <gui>ÎÏÏÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ <gui>ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ</gui> ÏÏÎÎ <link "
+"xref=\"toolbar\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</link>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <key>ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ</key> ÎÎÎ <key>ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</key>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/view.page:35(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or "
+"<key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys. You can also click "
+"<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Image</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Go</"
+"gui><gui>Next Image</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <key>ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</key> "
+"ÎÎÎ ÏÎ <key>ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</key>, Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <key>ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ</key> "
+"ÎÎÎ <key>ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</key>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</gui><gui>ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</gui><gui>ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/view.page:41(p)
+msgid ""
+"You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or by pressing "
+"<key>F11</key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen "
+"mode."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</gui></guiseq> Î "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÏ <key>F11</key>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/view.page:45(p)
+msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <key>Esc</key> Î <key>F11</key>."
+
+#: C/view.page:51(title)
+msgid "Browse the image gallery"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/view.page:52(p)
+msgid ""
+"The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
+"pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
+"large collections of pictures."
+msgstr ""
+"Î <em>ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</em> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ (ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ) "
+"ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/view.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "Open the image gallery by choosing <menuchoice><guimenu>View</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Image Gallery</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
+#| "<keycap>F9</keycap>."
+msgid ""
+"To show the image gallery, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Image Gallery</"
+"gui></guiseq>, or press <key>F9</key>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<key>F9</key>."
+
+#: C/view.page:62(p)
+msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/view.page:63(p)
+msgid ""
+"You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
+"through the pictures in the gallery"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <key>ÎÏÎÏÏÎÏÏ</key> ÎÎÎ "
+"<key>ÎÎÎÎÏ</key> ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/view.page:67(p)
+#| msgid ""
+#| "Open the image gallery by choosing <menuchoice><guimenu>View</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Image Gallery</guimenuitem></menuchoice> or pressing "
+#| "<keycap>F9</keycap>."
+msgid ""
+"To hide the gallery, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Image Gallery</gui></"
+"guiseq> again, or press <key>F9</key>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ</gui></guiseq> ÎÎÎÎ, Î ÏÎÏÎÏÏÎ <key>F9</key>."
+
+#: C/translate.page:7(desc)
+msgid "Localize the <app>Image Viewer</app>"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</app>"
+
+#: C/translate.page:12(years) C/index.page:14(years)
+#: C/documentation.page:11(years) C/develop.page:12(years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/translate.page:15(name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#: C/translate.page:16(email)
+msgid "mdhillca gmail com"
+msgstr "mdhillca gmail com"
+
+#: C/translate.page:23(title)
+msgid "Help translate"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/translate.page:24(p)
+msgid ""
+"The <app>Image Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</app> "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/translate.page:27(p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\";>many languages</"
+"link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎ <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/eog/\";>ÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÏÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/translate.page:30(p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ <link "
+"href=\"http:l10n.gnome.org\">ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/translate.page:34(p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
+"2Fi18n\">irc</link>. ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏ."
+
+#: C/translate.page:37(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo";
+"/gnome-i18n\">ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</link> ÏÎÏÏ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/toolbar.page:60(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog_toolbar_editor_window.png'; "
+#| "md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/eog-toolbar-editor.png'; "
+"md5=8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/eog-toolbar-editor.png'Â "
+"md5=8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a"
+
+#: C/toolbar.page:7(desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#modify"
+"\">edit</link> the toolbar."
+msgstr ""
+"<link xref=\"toolbar#view\">ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎÏÏÏÎ</link> Î <link "
+"xref=\"toolbar#modify\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</link> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/toolbar.page:21(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/toolbar.page:22(p)
+msgid ""
+"The toolbar provides easy access to features like zooming and rotating. You "
+"can hide it if you find it distracting or it it takes up too much room, "
+"however."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ, ÏÎÏÏ."
+
+#: C/toolbar.page:27(title)
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/toolbar.page:28(p)
+msgid ""
+"To toggle whether the toolbar is displayed or not, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/toolbar.page:32(title)
+msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/toolbar.page:33(p)
+#| msgid ""
+#| "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep "
+#| "it simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
+msgid ""
+"By default, the toolbar contains only a basic set of tools. You can add "
+"useful extra ones by modifying the toolbar:"
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/toolbar.page:37(p)
+msgid "Make sure that the toolbar is not hidden."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/toolbar.page:40(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/toolbar.page:41(p)
+msgid ""
+"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
+"(see the picture, below). There is also a separator that you can use to "
+"group toolbar items together."
+msgstr ""
+"Î <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</gui> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÏ). ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/toolbar.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the "
+#| "toolbar."
+msgid ""
+"To <em>add</em> new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor "
+"to the toolbar."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ <em>ÏÏÎÏÎÎÎÎ</em> ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/toolbar.page:47(p)
+#| msgid ""
+#| "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the "
+#| "toolbar."
+msgid ""
+"To <em>rearrange</em> items on the toolbar, drag them to a new position."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ <em>ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ</em> ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/toolbar.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the "
+#| "toolbar editor."
+msgid ""
+"You can <em>remove</em> items from the toolbar by dragging them from the "
+"toolbar to the toolbar editor."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ <em>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</em> ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/toolbar.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "When you have finished editing the toolbar, click the <guibutton>Close</"
+#| "guibutton> button in the toolbar editor window. This will close the "
+#| "toolbar editor and make your modified toolbar active."
+msgid ""
+"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
+"toolbar editor window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/toolbar.page:56(p)
+msgid ""
+"To reset the toolbar to its default settings, click <gui>Reset to Default</"
+"gui> in the editor window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<gui>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</gui> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/slideshow.page:9(desc)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> to show all of "
+"the pictures in a folder as a slideshow."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</gui></guiseq> "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/slideshow.page:22(title)
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ"
+
+#: C/slideshow.page:24(p)
+#| msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
+msgid "To view all of the pictures in a folder as a slideshow:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ:"
+
+#: C/slideshow.page:28(p)
+msgid "<link xref=\"open\">Open</link> one of the pictures from the folder."
+msgstr "<link xref=\"open\">ÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/slideshow.page:31(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press <key>F5</"
+"key>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</gui></guiseq> "
+"Î ÏÎÏÎÏÏÎ <key>F5</key>."
+
+#: C/slideshow.page:33(p)
+msgid ""
+"A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
+"displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
+"return to an image which has already been displayed, you can use the "
+"<key>Left</key> and <key>Right</key> arrow keys to manually move backward "
+"and forward."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ "
+"<key>ÎÏÎÏÏÎÏÏ</key> ÎÎÎ <key>ÎÎÎÎÏ</key> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ "
+"ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/slideshow.page:37(p)
+msgid "To quit the slideshow, press <key>Esc</key> or <key>F5</key>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <key>Esc</key> Î "
+"<key>F5</key>."
+
+#: C/slideshow.page:41(p)
+msgid ""
+"You can change slideshow settings like how long it should show each picture "
+"for. See the topic on <link xref=\"preferences#slideshow\">slideshow "
+"preferences</link> for more information."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <link "
+"xref=\"preferences#slideshow\">ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</link> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/shortcuts.page:7(desc)
+msgid "A list of all keyboard shortcuts."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/shortcuts.page:19(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:21(p)
+msgid ""
+"This is a list of all of the keyboard shortcuts that you can use in the "
+"image viewer."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/shortcuts.page:25(title)
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:28(p)
+#| msgid "Opening an Image"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:29(key) C/shortcuts.page:33(key) C/shortcuts.page:38(key)
+#: C/shortcuts.page:42(key) C/shortcuts.page:46(key) C/shortcuts.page:50(key)
+#: C/shortcuts.page:77(key) C/shortcuts.page:112(key)
+#: C/shortcuts.page:130(key) C/shortcuts.page:134(key)
+#: C/shortcuts.page:144(key) C/shortcuts.page:152(key)
+#: C/flip-rotate.page:55(key) C/flip-rotate.page:59(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/shortcuts.page:29(key)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: C/shortcuts.page:32(p)
+msgid "Save the image with the same filename"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:33(key) C/shortcuts.page:38(key)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: C/shortcuts.page:36(p)
+msgid "Save a copy of the current image with a new file name"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:38(key) C/shortcuts.page:134(key)
+#: C/flip-rotate.page:59(key)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: C/shortcuts.page:41(p)
+#| msgid "Printing an Image"
+msgid "Print the current image"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:42(key)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: C/shortcuts.page:45(p)
+#| msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgid "Close the current window"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:46(key)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: C/shortcuts.page:49(p)
+msgid "Set the image as your desktop background"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:50(key)
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: C/shortcuts.page:56(title)
+#| msgid "Viewing Images"
+msgid "Viewing images"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:59(p)
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:60(p)
+msgid "<key>Back space</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<key>ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>ÎÏÎÏÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏ</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:64(p)
+msgid "Go to the next image in the folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:65(p)
+msgid "<key>Space bar</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<key>ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:68(p)
+msgid "Go to first image in the folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:69(key) C/shortcuts.page:73(key) C/shortcuts.page:148(key)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: C/shortcuts.page:69(key)
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: C/shortcuts.page:72(p)
+msgid "Go to the last image in the folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:73(key)
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: C/shortcuts.page:76(p)
+msgid "Choose a random image in the folder"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:77(key)
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: C/shortcuts.page:80(p)
+#| msgid "Viewing the Images in a Folder"
+msgid "View the image gallery"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:81(key) C/shortcuts.page:144(key)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: C/shortcuts.page:84(p)
+msgid "View fullscreen"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:85(key)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: C/shortcuts.page:89(p)
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:90(key)
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: C/shortcuts.page:93(p)
+msgid "Actual size"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:94(p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (ÎÎÎÎÎ)"
+
+#: C/shortcuts.page:97(p)
+msgid "Best fit"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:98(key)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: C/shortcuts.page:101(p)
+#| msgid "Scrolling an Image"
+msgid "Scroll around a large image"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:102(key)
+msgid "arrow keys"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:108(title)
+#| msgid ""
+#| "Double-click on an image file in the file manager or other application."
+msgid "Copy an image to paste into another application"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:111(p)
+msgid "Copy"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:112(key)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: C/shortcuts.page:118(title)
+msgid "Zoom and rotate"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:121(p)
+#| msgid "Zooming"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:122(key)
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: C/shortcuts.page:125(p)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:126(key)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: C/shortcuts.page:129(p)
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:130(key) C/shortcuts.page:134(key)
+#: C/flip-rotate.page:55(key) C/flip-rotate.page:59(key)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: C/shortcuts.page:133(p)
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:140(title)
+msgid "Other"
+msgstr "ÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:143(p)
+msgid "View side pane"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:147(p)
+msgid "View image properties"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/shortcuts.page:148(key)
+msgid "Return"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:151(p)
+msgid "Undo"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:152(key)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: C/shortcuts.page:155(p)
+msgid "Help"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/shortcuts.page:156(key)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rename-multiple.page:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/multiple-rename-count.png'; "
+"md5=e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/multiple-rename-count.png'Â "
+"md5=e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b"
+
+#: C/rename-multiple.page:8(desc)
+msgid "Automatically rename and number batches of pictures."
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/rename-multiple.page:21(title)
+msgid "Rename many pictures at once"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/rename-multiple.page:23(p)
+msgid ""
+"If you have lots of pictures that you want to rename, perhaps so that they "
+"have a standard, numbered name format:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ:"
+
+#: C/rename-multiple.page:27(p)
+msgid ""
+"Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing "
+"<key>F9</key>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <link xref=\"view#image-gallery\">ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÏÎÏÏÎÏÎÏ "
+"<key>F9</key>."
+
+#: C/rename-multiple.page:31(p)
+msgid ""
+"Select all of the pictures that you would like to rename from the image "
+"gallery by holding down <key>Ctrl</key> and clicking them one by one."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <key>Ctrl</key> ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎ."
+
+#: C/rename-multiple.page:33(p)
+msgid ""
+"Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select "
+"all of the pictures."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/rename-multiple.page:37(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window with "
+"some filename options will appear (the picture, below, shows what this "
+"window looks like)."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</gui></guiseq>. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ (Î ÎÎÎÏÎÎ, "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ)."
+
+#: C/rename-multiple.page:42(p)
+msgid ""
+"The renamed pictures will be saved in the current folder by default. To save "
+"them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <gui>ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</gui>."
+
+#: C/rename-multiple.page:46(p)
+msgid ""
+"Use the <gui>Filename format</gui> box to choose a naming format for the "
+"pictures. The <gui>File Name Preview</gui> shows you what the new filenames "
+"will look like. See the <link xref=\"#filename-format\"/> section, below, "
+"for advice on choosing how to rename the files."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ <gui>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î <gui>ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ</gui> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"<link xref=\"#filename-format\"/>ÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/rename-multiple.page:51(p)
+msgid ""
+"Ensure that the <gui>Filename Format</gui> drop-down list says <gui>as is</"
+"gui>, unless you want to <link xref=\"format-change#multiple\">convert the "
+"pictures to a different file format</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎÎ "
+"<gui>ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ <link xref=\"format-"
+"change#multiple\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ</link>."
+
+#: C/rename-multiple.page:55(p)
+msgid "Click <gui>Save As</gui> and the pictures will be renamed."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/rename-multiple.page:62(title)
+msgid "Choose a filename format"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/rename-multiple.page:63(p)
+msgid ""
+"The filenames of the renamed files are determined by what you put in the "
+"<gui>Filename format</gui> box."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ <gui>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</gui>."
+
+#: C/rename-multiple.page:67(p)
+msgid ""
+"You can keep the original filename as part of the new filename by leaving "
+"the <input>%f</input> in the box."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ <input>%f</input> ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/rename-multiple.page:69(p)
+msgid ""
+"For example, if you type <input>paris_%f</input> into the <gui>Filename "
+"format</gui> box, pictures called <file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</"
+"file>, and <file>cat.jpg</file> would be renamed to <file>paris_flower.jpg</"
+"file>, <file>paris_house.jpg</file>, and <file>paris_cat.jpg</file>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <input>paris_%f</input> ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ "
+"<gui>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</gui>, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"<file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</file> ÎÎÎ <file>cat.jpg</file> ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ <file>paris_flower.jpg</file>, <file>paris_house.jpg</file> "
+"ÎÎÎ <file>paris_cat.jpg</file>."
+
+#: C/rename-multiple.page:72(p)
+msgid ""
+"Adding a <input>%n</input> will number the pictures consecutively, starting "
+"at the counter number you choose under <gui>Options</gui>."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ <input>%n</input> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</gui>."
+
+#: C/rename-multiple.page:74(p)
+msgid ""
+"For example, if you type <input>sunshine_%n</input> into the <gui>Filename "
+"format</gui> box, pictures called <file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</"
+"file>, and <file>cat.jpg</file> would be renamed to <file>sunshine_2.jpg</"
+"file>, <file>sunshine_3.jpg</file>, and <file>sunshine_1.jpg</file>. (They "
+"will be numbered by alphabetical order of the original filenames.)"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <input>sunshine_%n</input> ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ "
+"<gui>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</gui>, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"<file>flower.jpg</file>, <file>house.jpg</file> ÎÎÎ <file>cat.jpg</file> ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ <file>sunshine_2.jpg</file>, <file>sunshine_3.jpg</file> "
+"ÎÎÎ <file>sunshine_1.jpg</file>. (ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ.)"
+
+#: C/print.page:7(desc)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq> and then use the "
+"tabs to change print settings."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/print.page:20(title)
+msgid "Print a picture"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/print.page:22(p)
+msgid "To print the picture that you are currently viewing:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ:"
+
+#: C/print.page:26(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/print.page:29(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to "
+#| "use from the list."
+msgid ""
+"Under the <gui>General</gui> tab, choose the printer you want to use and the "
+"number of copies you want to print."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎ</gui> , ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/print.page:33(p)
+msgid ""
+"If you go to the <gui>Image Settings</gui> tab, you can adjust the "
+"<gui>Position</gui> and <gui>Size</gui> of the picture."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <gui>ÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÏ</gui> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/print.page:35(p)
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to position the image on the page by dragging it "
+#| "around in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
+msgid ""
+"The position of the image on the page can also be adjusted by dragging it "
+"around in the preview."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/print.page:39(p)
+msgid ""
+"If you are using high-quality photo paper, go to the <gui>Page Setup</gui> "
+"tab and select the correct <gui>Paper Type</gui>. You should also go to the "
+"<gui>Image Quality</gui> tab and choose a high quality setting, so that you "
+"get the best possible photo quality."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏ <gui>ÏÏÏÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏ</gui>. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/print.page:45(p)
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</gui>."
+
+#: C/print.page:49(p)
+msgid ""
+"Note that some of the tabs mentioned above are not displayed for certain "
+"printer models. This is because the <em>printer drivers</em> for those "
+"printers don't allow some settings to be changed. So, for example, if you "
+"don't see an <gui>Image Quality</gui> tab, that probably means that the "
+"printer drivers that are being used don't support those settings."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"<em>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</em> ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ "
+"<gui>ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui>, ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/eog.xml:342(None)
-msgid "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
-msgstr "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
+#: C/preferences.page:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'; md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/image-view-prefs.png'Â "
+"md5=a406d64d560228529df3e547da9b7649"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/eog.xml:612(None)
-msgid "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
-msgstr "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
+#: C/preferences.page:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'; md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/slideshow-prefs.png'Â md5=157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/eog.xml:700(None)
-msgid "@@image: 'figures/eog_toolbar_editor_window.png'; md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83"
-msgstr "@@image: 'figures/eog_toolbar_editor_window.png'; md5=b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83"
-
-#: C/eog.xml:24(title)
-msgid "Image Viewer Manual"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/eog.xml:27(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/eog.xml:28(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: C/eog.xml:29(holder)
-#: C/eog.xml:57(publishername)
-#: C/eog.xml:69(orgname)
-#: C/eog.xml:76(orgname)
-#: C/eog.xml:83(orgname)
-#: C/eog.xml:97(orgname)
-#: C/eog.xml:104(orgname)
-#: C/eog.xml:126(para)
-#: C/eog.xml:127(para)
-#: C/eog.xml:135(para)
-#: C/eog.xml:143(para)
-#: C/eog.xml:151(para)
-#: C/eog.xml:159(para)
-#: C/eog.xml:167(para)
-#: C/eog.xml:175(para)
-#: C/eog.xml:183(para)
-#: C/eog.xml:191(para)
-#: C/eog.xml:204(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/eog.xml:32(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/eog.xml:33(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/eog.xml:34(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/eog.xml:35(holder)
-#: C/eog.xml:90(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/eog.xml:38(year)
-#: C/eog.xml:42(year)
-#: C/eog.xml:196(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/eog.xml:39(holder)
-msgid "Eliot Landrum"
-msgstr "Eliot Landrum"
-
-#: C/eog.xml:43(holder)
-msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: C/eog.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GPL (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GDFL Ï' <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
-
-#: C/eog.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎ GFDL. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ Ï' ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/eog.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
-
-#: C/eog.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ‘Î) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ"
-
-#: C/eog.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ŸÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/eog.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GNU ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/eog.xml:66(firstname)
-msgid "Jens"
-msgstr "Jens"
-
-#: C/eog.xml:67(surname)
-msgid "Finke"
-msgstr "Finke"
-
-#: C/eog.xml:73(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/eog.xml:74(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/eog.xml:80(firstname)
-msgid "Stuart"
-msgstr "Stuart"
-
-#: C/eog.xml:81(surname)
-msgid "Ellis"
-msgstr "Ellis"
-
-#: C/eog.xml:87(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/eog.xml:88(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/eog.xml:94(firstname)
-msgid "Eliot"
-msgstr "Eliot"
-
-#: C/eog.xml:95(surname)
-msgid "Landrum"
-msgstr "Landrum"
-
-#: C/eog.xml:101(firstname)
-msgid "Federico"
-msgstr "Federico"
-
-#: C/eog.xml:102(surname)
-msgid "Mena Quintero"
-msgstr "Mena Quintero"
-
-#: C/eog.xml:123(revnumber)
-msgid "Image Viewer Manual V2.8"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎ 2.8"
-
-#: C/eog.xml:124(date)
-msgid "February 2007"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ 2007"
-
-#: C/eog.xml:131(revnumber)
-msgid "Image Viewer Manual V2.7"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎ 2.7"
-
-#: C/eog.xml:132(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ 2004"
-
-#: C/eog.xml:134(para)
-#: C/eog.xml:142(para)
-#: C/eog.xml:150(para)
-#: C/eog.xml:158(para)
-#: C/eog.xml:166(para)
-#: C/eog.xml:174(para)
-#: C/eog.xml:182(para)
-#: C/eog.xml:190(para)
-msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Sun ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/eog.xml:139(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.6"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.6"
-
-#: C/eog.xml:140(date)
-msgid "November 2003"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
-
-#: C/eog.xml:147(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.5"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.5"
-
-#: C/eog.xml:148(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
-
-#: C/eog.xml:155(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.4"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.4"
-
-#: C/eog.xml:156(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ 2003"
-
-#: C/eog.xml:163(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.3"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.3"
-
-#: C/eog.xml:164(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ 2002"
-
-#: C/eog.xml:171(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.2"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.2"
-
-#: C/eog.xml:172(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ 2002"
-
-#: C/eog.xml:179(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.1"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.1"
-
-#: C/eog.xml:180(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ 2002"
-
-#: C/eog.xml:187(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME Manual V2.0"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.0"
-
-#: C/eog.xml:188(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ 2002"
-
-#: C/eog.xml:195(revnumber)
-msgid "Eye of GNOME User's Guide"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/eog.xml:198(para)
-msgid "Eliot Landrum <email>eliot landrum cx</email>"
-msgstr "Eliot Landrum <email>eliot landrum cx</email>"
-
-#: C/eog.xml:201(para)
-msgid "Federico Mena Quintero <email>federico gnu org</email>"
-msgstr "Federico Mena Quintero <email>federico gnu org</email>"
-
-#: C/eog.xml:208(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.18 of Image Viewer."
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.18 ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#: C/eog.xml:211(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/eog.xml:212(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
-
-#: C/eog.xml:217(para)
-msgid "User manual for <application>Eye of GNOME Image Viewer</application>."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME</application>."
-
-#: C/eog.xml:223(primary)
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/eog.xml:230(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+#: C/preferences.page:109(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; "
+#| "md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/plugins-all.png'; md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/plugins-all.png'Â md5=537fad891de716f59ea9f5920b8f9523"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/preferences.page:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'; md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/prefs-plugins.png'Â md5=c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c"
+
+#: C/preferences.page:7(desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"preferences#view\">Image view</link>, <link xref="
+"\"preferences#slideshow\">slideshow</link> and <link xref="
+"\"preferences#plugins\">plugins</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"preferences#view\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>, <link "
+"xref=\"preferences#slideshow\">ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</link> ÎÎÎ <link "
+"xref=\"preferences#plugins\">ÏÏÏÏÎÎÏÎ</link>."
+
+#: C/preferences.page:22(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/preferences.page:23(p)
+msgid ""
+"This topic explains all of the settings that you can change in the image "
+"viewer. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> to "
+"start changing the preferences."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/preferences.page:35(title)
+#| msgid "Image Viewer Features"
+msgid "Image view preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/preferences.page:39(title)
+#| msgid "Image Enhancements"
+msgid "Image enhancements"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/preferences.page:40(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> to enable <em>image "
+"smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
+"(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"<em>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</em> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ) ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/preferences.page:43(p)
+msgid ""
+"If you enable <gui>Automatic orientation</gui>, pictures will be "
+"automatically rotated according to their <em>Exif metadata</em>. This is "
+"information about a picture that is automatically inserted by a digital "
+"camera, and can include details on which way up the camera was held when the "
+"picture was taken. For example, when automatic orientation is enabled, "
+"portrait photos are automatically rotated upright. The rotation is not saved "
+"until you <link xref=\"flip-rotate#rotate\">save the rotated image</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ</gui>, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <em>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ Exif</em>. ÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ, ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎ. Î "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ <link xref=\"flip-"
+"rotate#rotate\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</link>."
+
+#: C/preferences.page:51(p)
+msgid ""
+"Automatic orientation does not work with all pictures; only pictures taken "
+"using a camera that saves Exif orientation metadata will be rotated."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÂ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ Exif ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/preferences.page:55(title)
+#| msgid "Transparent Parts"
+msgid "Transparent parts"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ"
+
+#: C/preferences.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "Select one of the following options to determine how <application>Image "
+#| "Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how the transparent parts "
+"of a picture are displayed, if it has any:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ:"
+
+#: C/preferences.page:61(gui)
+#| msgid "As check pattern"
+msgid "As check pattern:"
+msgstr "ÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/preferences.page:62(p)
+msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/preferences.page:65(gui)
+#| msgid "As custom color"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "ÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ:"
+
+#: C/preferences.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+#| "specify. Click on the color selector button to select a color."
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
+"specify by clicking on the color selector button."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/preferences.page:70(gui)
+#| msgid "As background"
+msgid "As background:"
+msgstr "ÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/preferences.page:71(p)
+msgid ""
+"Displays any transparent parts of the image in the <gui>Background</gui> "
+"color, if <gui>As custom color</gui> under <gui>Background</gui> is checked. "
+"Otherwise, the default background color is used."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ "
+"<gui>ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</gui>, ÎÎÎ ÏÎ <gui>ÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ</gui> ÏÏÎ "
+"<gui>ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</gui> ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÏ, ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/preferences.page:83(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Slide show preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/preferences.page:85(p)
+msgid "To customize slideshow settings:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ:"
+
+#: C/preferences.page:88(p)
+msgid ""
+"Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that "
+"are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ <gui>ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/preferences.page:93(p)
+msgid ""
+"Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture "
+"should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ <gui>ÏÎÎÏÎ</gui> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÏÎÎÏ 1 ÎÎÎ 100) ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/preferences.page:98(p)
+msgid ""
+"Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat "
+"continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you "
+"selected, and finish at the last picture in the folder."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/preferences.page:107(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Plugin preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/preferences.page:112(p)
+msgid ""
+"Here you can check/uncheck any additional features you would like to "
+"activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are "
+"available by default."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/preferences.page:116(p)
+msgid ""
+"You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</"
+"link>, which contains plugins providing a number of extra features. After "
+"installing it, you will be able to activate <link xref=\"index#plugins"
+"\">additional plugins</link>, like the ones shown in the picture on the "
+"right."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ eog</link>, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"<link xref=\"index#plugins\">ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ</link>, ÏÏÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/plugin-zoom-width.page:7(desc)
+msgid "Adjusts the zoom to fit a picture's full width into the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/plugin-zoom-width.page:20(title)
+msgid "Zoom to fit picture width"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/plugin-zoom-width.page:22(p)
+msgid ""
+"Activate the <app>Zoom to fit image width</app> plugin if you want pictures "
+"to be expanded to fill the full width of the window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ <app>ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</app>, "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/plugin-zoom-width.page:25(p)
+msgid ""
+"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
+"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Zoom to fit image width</"
+"gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
+
+#: C/plugin-zoom-width.page:29(p)
+msgid ""
+"In order to add this functionality, you will need to have installed <link "
+"xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</link>."
+
+#: C/plugins.page:9(desc)
+msgid "Install plugins to access extra features."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/plugins.page:22(title)
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/plugins.page:24(p)
+msgid ""
+"You can install the <sys>eog-plugins</sys> package to get extra plugins for "
+"the image viewer. Plugins add additional features, like the ones listed "
+"below."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ <sys>ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</sys> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/plugins.page:28(p)
+msgid ""
+"You can install the <sys>eog-plugins</sys> package using your Linux "
+"distribution's <em>package manager</em>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ <sys>ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</sys> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎ <em>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ</em> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ Linux."
+
+#: C/plugins.page:33(link)
+msgid "install eog-plugins"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ eog"
+
+#: C/plugins.page:38(p)
+msgid "The following features are included in <sys>eog-plugins</sys>:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <sys>ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</sys>:"
+
+#: C/plugins.page:42(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif display</link>: Displays camera "
+"settings and histograms for digital photos."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-exif-digital\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ Exif</link>: ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/plugins.page:46(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-postr\">Flickr Uploader</link>: Create a <gui>Tools</"
+"gui> menu item to quickly upload your pictures to Flickr."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-postr\">ÏÎÏÏÏÏÎÏ Flickr</link>: ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</gui>ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ "
+"Flickr."
+
+#: C/plugins.page:50(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">Map</link>: Display the geolocation "
+"of a digital photo on a map."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">ÏÎÏÏÎÏ</link>: ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/plugins.page:54(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a "
+"friend by attaching it to a new email."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-send-by-mail\">ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ</link>: ÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/plugins.page:58(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Slideshow Shuffle</link>: Shuffles "
+"images in slideshow mode."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</link>: ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/plugins.page:62(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the "
+"zoom to have the pictures's full width fit into the window."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-zoom-width\">ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ</link>: ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/plugins.page:66(p)
+msgid ""
+"<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python "
+"scripting console for the image viewer."
+msgstr ""
+"<link xref=\"plugin-python-console\">ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</link>: ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/plugins.page:70(p)
+msgid "PicasaWeb Uploader: Upload your pictures to PicasaWeb."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎÏ PicasaWeb: ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ PicasaWeb."
+
+#: C/plugins.page:75(p)
+msgid ""
+"You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
+"\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ <link "
+"xref=\"preferences#plugins\">ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ</link> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:8(desc)
+msgid "Show photos in a random order when playing a slideshow."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:21(title)
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "Slideshow shuffle"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ"
+
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:23(p)
+msgid ""
+"You can make it so that pictures are shown in a random order when you start "
+"a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <link xref=\"slideshow\">ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</link>."
+
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:26(p)
+msgid ""
+"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
+"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Slideshow Shuffle</gui> "
+"and click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
+
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:30(p) C/plugin-send-by-mail.page:30(p)
+msgid ""
+"In order to enable this feature, you need to have installed <link xref="
+"\"plugins\">eog-plugins</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/plugin-send-by-mail.page:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/plugin-send-by-mail.png'; "
+"md5=f051056a7a72a65977de83619c0b10e3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/plugin-send-by-mail.png'Â "
+"md5=f051056a7a72a65977de83619c0b10e3"
+
+#: C/plugin-send-by-mail.page:7(desc)
+msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/plugin-send-by-mail.page:20(title)
+msgid "Send pictures by email"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/plugin-send-by-mail.page:22(p)
+msgid ""
+"You can add a button that provides a convenient way of sending pictures to "
+"people by email."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/plugin-send-by-mail.page:25(p)
+msgid ""
+"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
+"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and "
+"click <gui>Close</gui>. This will give you a <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Send by mail</gui></guiseq> menu item."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</gui></guiseq>."
+
+#: C/plugin-send-by-mail.page:34(p)
+msgid ""
+"<app>Evolution mail</app> must be set up to connect to your email account "
+"for this to work."
+msgstr ""
+"<app>ÎÎÎÏÎÎ Evolution</app> ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/plugin-python-console.page:7(desc)
+msgid ""
+"The Python console can be used to add extra functions and run scripts in the "
+"image viewer."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÏÎÎ Python ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/plugin-python-console.page:20(title)
+msgid "Python console"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Python"
 
-#: C/eog.xml:231(para)
-msgid "The <application>Eye of GNOME Image Viewer</application> application enables you to view single image files, as well as large image collections."
-msgstr "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/plugin-python-console.page:22(p)
+msgid ""
+"The image viewer has a plugin system which uses the Python scripting "
+"language. If you activate the <em>Python console</em>, you can gain direct "
+"access to a Python interpreter from inside the image viewer, which you can "
+"then use to write scripts or programmatically manipulate images, for example."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎÏ Python. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <em>ÎÎÎÏÏÎÎ Python</em>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ Python ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ Î "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/plugin-python-console.page:29(p)
+msgid ""
+"Before you can activate the Python console, you will need to install <link "
+"xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Python, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ eog</link>."
+
+#: C/plugin-python-console.page:33(p)
+msgid ""
+"Once <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <sys>ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</sys>, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>."
+
+#: C/plugin-python-console.page:37(p)
+msgid "Check <gui>Python Console</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÎÎÏÏÎÎ Python</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
+
+#: C/plugin-python-console.page:40(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Python Console</gui></guiseq> to bring up "
+"the console."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÏÎÎ Python</gui></guiseq> ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/plugin-postr.page:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/plugin-tools-flickr.png'; "
+"md5=33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/plugin-tools-flickr.png'Â "
+"md5=33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d"
+
+#: C/plugin-postr.page:7(desc)
+msgid ""
+"You need to install the Flickr Uploader to be able to send photos to online "
+"Flickr photo albums."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÏÎ Flickr ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ Flickr."
+
+#: C/plugin-postr.page:20(title)
+msgid "Upload photos to <app>Flickr</app>"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <app>Flickr</app>"
+
+#: C/plugin-postr.page:22(p)
+msgid ""
+"<em>Flickr</em> is a photo album service that lets you share pictures with "
+"people online. You can upload photos to Flickr directly from the image "
+"viewer."
+msgstr ""
+"ÎÎ <em>Flickr</em> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎ Flickr ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/plugin-postr.page:26(p)
+msgid ""
+"In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need to "
+"install the <app>Postr</app> application using your Linux distribution's "
+"<app>package manager</app>. Once it is installed, you can upload photos to "
+"Flickr:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <app>ÏÎÏÏÏÏÎ Flickr</app>, ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ <app>Postr</app> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+"<app>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ</app> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Linux. ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ Flickr:"
+
+#: C/plugin-postr.page:33(p)
+msgid ""
+"The first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will ask "
+"you to log into Flickr. The website will ask you to authorize <app>Postr</"
+"app> to access your account."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ, Î <app>ÏÎÏÏÏÏÎÏ Flickr</app> "
+"ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Flickr. Î ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <app>Postr</app> ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/plugin-postr.page:38(p)
+msgid ""
+"Back in the image viewer, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</"
+"gui><gui>Flickr Uploader</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎ</gui><gui>ÏÎÏÏÏÏÎ Flickr</gui></guiseq>."
+
+#: C/plugin-postr.page:42(p)
+msgid "Click <gui>Upload</gui>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏÎÎ</gui>."
+
+#: C/plugin-postr.page:47(title)
+msgid "Add a <gui>Tools</gui> menu item"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</gui>"
+
+#: C/plugin-postr.page:48(p)
+msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"Flickr."
+
+#: C/plugin-postr.page:49(p)
+msgid ""
+"To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is "
+"installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq>, go to the <gui>Plugins</gui> tab and check <gui>Upload to Flickr</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"eog</link> ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq>, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Flickr</gui>."
+
+#: C/plugin-postr.page:52(p)
+msgid ""
+"This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to "
+"Flickr</gui></guiseq> menu item."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Flickr</gui></guiseq>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/prefs-plugins-fullscreen.png'; "
+"md5=46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/prefs-plugins-fullscreen.png'Â "
+"md5=46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb"
+
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7(desc)
+msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:20(title)
+msgid "Full-screen with double-click"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏ-ÎÎÎÎ"
+
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:25(p)
+msgid ""
+"If you like, you can make it so that pictures are shown full-screen when you "
+"double-click them in the image viewer."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:28(p)
+msgid ""
+"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
+"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen with double-"
+"click</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
+
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:32(p)
+msgid ""
+"Now, double-clicking on an image will toggle between the fullscreen and "
+"normal (window) modes."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ (ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ)."
 
-#: C/eog.xml:236(title)
-msgid "Starting Image Viewer"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/plugin-exif-digital.page:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/prefs-plugins-date.png'; "
+"md5=c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/prefs-plugins-date.png'Â "
+"md5=c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a"
 
-#: C/eog.xml:237(para)
-msgid "You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+#: C/plugin-exif-digital.page:7(desc)
+msgid ""
+"View information such as camera settings and histogram, geolocation, and "
+"date."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:240(para)
-msgid "Open an image file in <application>Nautilus</application>."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application>."
+#: C/plugin-exif-digital.page:20(title)
+msgid "View detailed information about a picture"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:243(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu><guimenuitem>Image Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>."
+#: C/plugin-exif-digital.page:22(p)
+msgid ""
+"Pictures taken by digital cameras are stored with a host of extra "
+"information embedded in them, such as the date that they were taken, what "
+"exposure settings were used on the camera and, in some cases, even where the "
+"picture was taken."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ, "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:248(para)
-msgid "Run <command>eog</command> at the prompt in a terminal such as <application>gnome-terminal</application>, or from the <application>Run Application</application> dialog."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <command>eog</command> ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ <application>gnome-terminal</application>, Î ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</application>."
+#: C/plugin-exif-digital.page:27(p)
+msgid "This topic shows you how to access this information."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:256(title)
-msgid "Closing Image Viewer"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/plugin-exif-digital.page:30(title)
+msgid "Show the date in the status bar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:257(para)
-msgid "To close the current <application>Image Viewer</application> window choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+#: C/plugin-exif-digital.page:33(p)
+msgid ""
+"You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:263(title)
-msgid "Supported File Types"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+#: C/plugin-exif-digital.page:35(p)
+msgid ""
+"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
+"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:264(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file formats. The following image formats can be opened:"
-msgstr "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
+#: C/plugin-exif-digital.page:41(title)
+msgid "Detailed Exif data"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Exif"
 
-#: C/eog.xml:266(para)
-msgid "ANI - Animation"
-msgstr "ANI - ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: C/plugin-exif-digital.page:42(p)
+msgid ""
+"The detailed information stored with digital photos is called <em>Exif data</"
+"em>. You can view it by installing a plugin for the image viewer."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"<em>ÎÎÎÎÎÎÎÎ Exif</em>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:268(para)
-#: C/eog.xml:300(para)
-msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+#: C/plugin-exif-digital.page:47(p)
+msgid ""
+"To be able to see the Exif data embedded in your photos, you must first "
+"install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> package."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Exif ÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"eog</link>."
 
-#: C/eog.xml:270(para)
-msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#: C/plugin-exif-digital.page:51(p)
+msgid ""
+"If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. "
+"Then, check <gui>Exif display</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ <sys>ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</sys> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÏÏÎÎÎÎÎ Exif</gui> "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:272(para)
-#: C/eog.xml:302(para)
-msgid "ICO - Windows Icon"
-msgstr "ICO - ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Windows"
+#: C/plugin-exif-digital.page:57(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to view the "
+"camera settings used to take the photo, and a histogram showing the balance "
+"of colors and light/shade in the picture."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏ/ÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:274(para)
-#: C/eog.xml:304(para)
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#: C/plugin-exif-digital.page:65(title)
+msgid "Display a photo location map"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:276(para)
-msgid "PCX - PC Paintbrush"
-msgstr "PCX - PC Paintbrush"
+#: C/plugin-exif-digital.page:66(p)
+msgid ""
+"Some cameras are able to attach <em>geolocation</em> information (geotags) "
+"to digital photos. Geotags are usually just the GPS coordinates (latitude "
+"and longitude) for the place where a photo was taken."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ <em>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</em> "
+"(ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ) ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ GPS (ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ) ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:278(para)
-#: C/eog.xml:306(para)
-msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+#: C/plugin-exif-digital.page:72(p)
+msgid ""
+"To be able to see a map of where your photos were taken, you must first "
+"install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> package."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ <link xref=\"plugins\">ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</link>."
 
-#: C/eog.xml:280(para)
-msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
-msgstr "PNM - Portable Anymap ÎÏÏ ÏÎ PPM Toolkit"
+#: C/plugin-exif-digital.page:76(p)
+msgid ""
+"If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. "
+"Then, check <gui>Map</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ <sys>ÏÏÏÏÎÎÏÎ eog</sys> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ <gui>ÏÎÏÏÎÏ</gui> ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:282(para)
-msgid "RAS - Sun Raster"
-msgstr "RAS - Sun Raster"
+#: C/plugin-exif-digital.page:82(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to show the map."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:284(para)
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#: C/plugin-exif-digital.page:85(p)
+msgid ""
+"The map will show the location that a picture was taken in only if there is "
+"geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach "
+"geolocation information to pictures."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:286(para)
-msgid "TGA - Targa"
-msgstr "TGA - Targa"
+#: C/open.page:7(desc)
+msgid "Pictures open in a new window."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:288(para)
-msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#: C/open.page:20(title)
+msgid "Open a picture"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:290(para)
-msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
-msgstr "WBMP - Wireless Bitmap"
+#: C/open.page:22(p)
+msgid ""
+"Pictures should automatically open in the image viewer when you double-click "
+"them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, you may "
+"need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default "
+"application</link> for viewing pictures."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ <app>ÎÏÏÎÎÏÎ</app>. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎ <link "
+"xref=\"default\">ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ</link> ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:292(para)
-msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM - X Bitmap"
+#: C/open.page:27(p)
+msgid ""
+"Each picture you double-click will open in a new image viewer window by "
+"default, but you can <link xref=\"view\">view multiple pictures</link> in "
+"one window if you like."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ <link xref=\"view\">ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:294(para)
-msgid "XPM - X Pixmap"
-msgstr "XPM - X Pixmap"
+#: C/open.page:31(p)
+msgid "You can also open pictures from within the image viewer itself:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
-#: C/eog.xml:298(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> supports the following formats for saving:"
-msgstr "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ:"
+#: C/open.page:33(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open</gui></guiseq> (or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>). The <gui>Open Image</gui> "
+"window will appear."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui></guiseq> (Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>). ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:309(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other image formats, depending on your system configuration and other installed software."
-msgstr "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+#: C/open.page:36(p)
+msgid "Select the picture you want to open and click <gui>Open</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:313(title)
-msgid "Image Viewer Features"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/license.page:8(desc)
+#| msgid "Image Information Pane"
+msgid "Legal information."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:314(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen. Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are viewing."
-msgstr "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, Î <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+#: C/license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:319(para)
-#| msgid ""
-#| "The collection view allows the viewing and editing of large image "
-#| "collections. In this view image operations can be applied to all selected "
-#| "images at once."
-msgid "The gallery view allows the viewing and editing of large image collections. In this view image operations can be applied to all selected images at once."
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/license.page:12(p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ CreativeCommons "
+"Attribution-Share Alike 3.0 Unported."
 
-#: C/eog.xml:323(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> has special support for digital camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be installed on your system. All modifications made in JPEG images are lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be preserved and updated accordingly."
-msgstr "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (metadata) EXIF ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem>. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ JPEG ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ JPEG ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ, ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ EXIF) ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ
 ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏ."
+#: C/license.page:20(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
 
-#: C/eog.xml:335(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+#: C/license.page:25(em)
+msgid "To share"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:336(para)
-msgid "When you start <application>Image Viewer</application>, the following window is displayed:"
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</application>, ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ:"
+#: C/license.page:26(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:338(title)
-msgid "Image Viewer Start Up Window"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/license.page:29(em)
+msgid "To remix"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:0(application)
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/license.page:30(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:345(phrase)
-msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, View, and Help menus."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ <placeholder-1/> ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/license.page:33(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏ:"
 
-#: C/eog.xml:350(para)
-msgid "The <application>Image Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ:"
+#: C/license.page:38(em)
+#| msgid "Introduction"
+msgid "Attribution"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:353(term)
-msgid "Menubar"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
+#: C/license.page:39(p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎ "
+"Î ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ (ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏ Î ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ)."
 
-#: C/eog.xml:355(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with images in <application>Image Viewer</application>."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application>."
+#: C/license.page:46(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:359(term)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+#: C/license.page:47(p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÎÎÎ Î "
+"ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:361(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. To show or hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/license.page:53(p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"CreativeCommons</link>, Î ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ <link "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"Commons</link>."
 
-#: C/eog.xml:365(term)
-msgid "Display area"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/introduction.page:7(desc)
+#| msgid ""
+#| "User manual for <application>Eye of GNOME Image Viewer</application>."
+msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
+msgstr "ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Eye of GNOME</app>."
 
-#: C/eog.xml:367(para)
-msgid "The display area shows the image file."
-msgstr "Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+#: C/introduction.page:20(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:371(term)
-msgid "Statusbar"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+#: C/introduction.page:22(p)
+msgid ""
+"<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view pictures "
+"of <link xref=\"formats-view\">almost any type</link>. It can handle <link "
+"xref=\"view#image-gallery\">large collections</link> of pictures, and can "
+"display a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>. You can also make basic "
+"changes to pictures, like <link xref=\"flip-rotate\">rotating or flipping</"
+"link> them, or <link xref=\"format-change\">converting them</link> to a "
+"different file format."
+msgstr ""
+"ÎÎ <app>Eye of GNOME</app> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ <link xref=\"formats-view\">ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ</link>. "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎ <link xref=\"view#image-gallery\">ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ</link> "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ <link xref=\"slideshow\">ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ</link>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, "
+"ÏÏÏÏ <link xref=\"flip-rotate\">ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</link> ÏÎÏÏ, Î <link "
+"xref=\"format-change\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ</link> ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:373(para)
-msgid "The statusbar provides information about the image. To show or hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:7(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; "
+#| "md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
+msgid "@@image: 'figures/eog-trail.png'; md5=e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7"
+msgstr "@@image: 'figures/eog-trail.png'Â md5=e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7"
 
-#: C/eog.xml:377(term)
-#| msgid "Image Viewer"
-msgid "Image Gallery"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:19(None)
+msgid "@@image: 'figures/eog-logo.png'; md5=c96789a27fc0c18d812613e33481b022"
+msgstr "@@image: 'figures/eog-logo.png'Â md5=c96789a27fc0c18d812613e33481b022"
 
-#: C/eog.xml:379(para)
+#: C/index.page:6(desc)
 #| msgid ""
-#| "The image collection shows you all supported images in the current "
-#| "working directory. It shows up once an image has been loaded. To show or "
-#| "hide the collection, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Image Collection</guimenuitem></menuchoice> or press "
-#| "<keycap>F9</keycap>."
-msgid "The image gallery shows you all supported images in the current working directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the gallery, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image Gallery</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>F9</keycap>."
+#| "User manual for <application>Eye of GNOME Image Viewer</application>."
+msgid "Help for the Eye of GNOME Image Viewer."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Eye of GNOME."
 
-#: C/eog.xml:383(term)
-msgid "Image Information Pane"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/index.page:8(title) C/index.page:9(title)
+#| msgid "Eye of GNOME User's Guide"
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Eye of GNOME"
 
-#: C/eog.xml:385(para)
-msgid "The image information pane provides further information about the current image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image has been loaded. To show or hide the image information pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image Information</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ EXIF (ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ). ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ  ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+#: C/index.page:19(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME logo</media> "
+"Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ Eye of "
+"GNOME</media>"
 
-#: C/eog.xml:389(para)
-msgid "Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+#: C/index.page:22(title)
+msgid "View pictures"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:392(para)
-msgid "Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window from another application or window."
-msgstr "ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: C/index.page:26(title)
+msgid "Edit pictures"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:394(para)
-msgid "Double-click on an image file in the file manager or other application."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+#: C/index.page:30(title)
+msgid "Print pictures"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:396(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</application>."
+#: C/index.page:34(title)
+msgid "Add extra features"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:399(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> and select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</application>."
+#: C/index.page:38(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:408(title)
-msgid "Viewing Images"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/index.page:42(title)
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:412(title)
-msgid "Opening an Image"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: C/index.page:46(title)
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:413(para)
-msgid "To open an image, perform the following steps:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+#: C/index.page:50(title)
+msgid "Get involved"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:416(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#: C/formats-view.page:8(desc)
+msgid ""
+"The image viewer can display pictures in a wide range of image formats, "
+"including PNG, JPEG, and TIFF."
 msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O\n"
-"</keycap></keycombo>."
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ PNG, JPEG ÎÎÎ TIFF."
+
+#: C/formats-view.page:20(title)
+#| msgid "Supported File Types"
+msgid "Supported image formats"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:420(para)
-msgid "In the <guilabel>Load Image</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+#: C/formats-view.page:22(p)
+#| msgid ""
+#| "The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+#| "elements:"
+msgid "The image viewer is able to open pictures in the following formats:"
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏ:"
+
+#: C/formats-view.page:24(p)
+msgid "ANI - Animation"
+msgstr "ANI - ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:425(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> displays the name of the image file in the titlebar of the window."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+#: C/formats-view.page:25(p)
+#| msgid "XBM - X Bitmap"
+msgid "BMP - Bitmap"
+msgstr "BMP - Bitmap"
 
-#: C/eog.xml:430(para)
-msgid "To open another image, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎÎ. ÎÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: C/formats-view.page:26(p)
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
 
-#: C/eog.xml:437(title)
-msgid "Viewing the Images in a Folder"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/formats-view.page:27(p)
+msgid "ICO - Windows Icon"
+msgstr "ICO - ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Windows"
 
-#: C/eog.xml:438(para)
-msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+#: C/formats-view.page:28(p)
+#| msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgid "JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group"
 
-#: C/eog.xml:441(para)
-msgid "Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eog-open-image\"/>)."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-open-image\"/>)."
+#: C/formats-view.page:29(p)
+msgid "PCX - PC Paintbrush"
+msgstr "PCX - PC Paintbrush"
 
-#: C/eog.xml:445(para)
-#| msgid ""
-#| "Open the image collection by choosing <menuchoice><guimenu>View</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Image Collection</guimenuitem></menuchoice> or "
-#| "pressing <keycap>F9</keycap>."
-msgid "Open the image gallery by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image Gallery</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <keycap>F9</keycap>."
+#: C/formats-view.page:30(p)
+msgid "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
 
-#: C/eog.xml:450(para)
-#| msgid ""
-#| "The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. "
-#| "You can browse the images by clicking on an image in the collection, by "
-#| "choosing the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by "
-#| "pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> "
-#| "or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
-msgid "The gallery shows thumbnails of all supported images in the folder. You can browse the images by clicking on an image in the gallery, by choosing the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
-msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu> Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ  <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo> Î <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo>."
-
-#: C/eog.xml:451(para)
-#| msgid ""
-#| "To view all of the images in the directory fullscreen, choose "
-#| "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
-#| "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F11</keycap>. To view them as "
-#| "a slide show, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice> or press "
-#| "<keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
-#| "<keycap>Esc</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
-#| "keycap></keycombo>. For more information about how to customize the slide "
-#| "show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
-msgid "To view all of the images in the directory fullscreen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F5</keycap>. To return to the gallery view, press the <keycap>Esc</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>F11</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>F5</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap> Î ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
-
-#: C/eog.xml:457(title)
-msgid "Scrolling an Image"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: C/eog.xml:458(para)
-msgid "To scroll around an image that is larger than the image window or full screen view, you can use the following methods:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ:"
-
-#: C/eog.xml:460(para)
-msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
-
-#: C/eog.xml:462(para)
-msgid "Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag it upwards in the window.)"
-msgstr "ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. (ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ: ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ.)"
-
-#: C/eog.xml:464(para)
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
-
-#: C/eog.xml:471(title)
-msgid "Zooming"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/formats-view.page:31(p)
+msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit"
+msgstr "PNM - Portable Anymap ÎÏÏ ÏÎ PPM Toolkit"
 
-#: C/eog.xml:472(para)
-msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+#: C/formats-view.page:32(p)
+msgid "RAS - Sun Raster"
+msgstr "RAS - Sun Raster"
 
-#: C/eog.xml:474(para)
-msgid "Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling down zooms out; scrolling up zooms in."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <mousebutton>ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏ</mousebutton> ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÂ ÎÎÏ Î ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+#: C/formats-view.page:33(p)
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
 
-#: C/eog.xml:475(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/formats-view.page:34(p)
+msgid "TGA - Targa"
+msgstr "TGA - Targa"
 
-#: C/eog.xml:478(para)
-msgid "Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> will resize the image so it will fit in the window if it is too large."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+#: C/formats-view.page:35(p)
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
 
-#: C/eog.xml:482(para)
-msgid "Use the keyboard. To zoom in, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> or <keycap>+</keycap>. To zoom out, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo> or <keycap>1</keycap>. To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> Î <keycap>+</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Î <keycap>-</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo> Î <keycap>1</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>F</keycap>."
+#: C/formats-view.page:36(p)
+msgid "WBMP - Wireless Bitmap"
+msgstr "WBMP - Wireless Bitmap"
 
-#: C/eog.xml:484(para)
-msgid "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also change the zoom level, so the image still fits the window."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: C/formats-view.page:37(p)
+msgid "XBM - X Bitmap"
+msgstr "XBM - X Bitmap"
 
-#: C/eog.xml:489(title)
-msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ/ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ"
+#: C/formats-view.page:38(p)
+msgid "XPM - X Pixmap"
+msgstr "XPM - X Pixmap"
 
-#: C/eog.xml:490(para)
-msgid "To show the image using the entire screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/formats-view.page:40(p)
+msgid ""
+"If you try to open a picture in an unsupported format, you will get a "
+"<gui>Could not load image 'image_name'.</gui> error."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎ <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎÏ 'image_name' ÎÎÎÏÎÎÏ.</gui>."
 
-#: C/eog.xml:491(para)
-msgid "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>F11</keycap>, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap>, Î <keycap>F11</keycap>, Î <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+#: C/formats-save.page:7(desc)
+msgid "JPEG, PNG, BMP and others."
+msgstr "JPEG, PNG, BMP ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:492(para)
-msgid "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown in a window, using the mouse or the keyboard."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/formats-save.page:19(title)
+msgid "Formats supported for saving pictures"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:493(para)
+#: C/formats-save.page:20(p)
 #| msgid ""
-#| "If you have multiple images in your collection you can press "
-#| "<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to "
-#| "the next image. The previous image can be reached by pressing "
-#| "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
-msgid "If you have multiple images in your gallery you can press <keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the next image. The previous image can be reached by pressing <keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</keycap> Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <keycap>Backspace</keycap> Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ/ÎÏÎÎÏ."
-
-#: C/eog.xml:494(para)
-#| msgid ""
-#| "In this case you can also use the slideshow mode, where "
-#| "<application>Image Viewer</application> automatically switches to the "
-#| "next image in your collection. You can start a slideshow by choosing "
-#| "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></"
-#| "menuchoice> or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be "
-#| "paused/continued by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, "
-#| "press the <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
-#| "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
-#| "information about how to customize the slide show, see <xref linkend="
-#| "\"eog-prefs-slideshow\"/>."
-msgid "In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image Viewer</application> automatically switches to the next image in your gallery. You can start a slideshow by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice> or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <keycap>F5</keycap>. Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ/ÏÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <keycap>P</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ <keycap>Esc</keycap> Î ÏÎ <keycap>F5</keycap> Î <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</key
 cap></keycombo>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
-
-#: C/eog.xml:501(title)
-msgid "Manipulating Images"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#| "The <application>Image Viewer</application> window contains the following "
+#| "elements:"
+msgid "The image viewer can save pictures in the following file formats:"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ:"
 
-#: C/eog.xml:503(para)
-msgid "All image manipulations apply to all selected images at once. The modifications are done in memory and alter the original files on disk only when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eog-save-image\"/>)."
-msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-save-image\"/>)."
+#: C/formats-save.page:22(p)
+msgid "JPEG/JPG"
+msgstr "JPEG/JPG"
 
-#: C/eog.xml:509(title)
-msgid "Flipping an Image"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/formats-save.page:23(p)
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: C/eog.xml:510(para)
-msgid "To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/formats-save.page:24(p)
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: C/eog.xml:515(para)
-msgid "To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/formats-save.page:25(p)
+msgid "ICO"
+msgstr "ICO"
 
-#: C/eog.xml:524(title)
-msgid "Rotating an Image"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/formats-save.page:27(p)
+#| msgid ""
+#| "<application>Image Viewer</application> may be able to open and save "
+#| "other image formats, depending on your system configuration and other "
+#| "installed software."
+msgid ""
+"It may be possible to save other image formats depending on the system "
+"configuration."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ."
 
-#: C/eog.xml:525(para)
-msgid "To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 90 ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/format-change.page:71(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eog_start_window.png'; "
+#| "md5=3fa9a50f8828d553ca1f5deb4f3a9c93"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/multiple-convert.png'; md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/multiple-convert.png'Â "
+"md5=3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5"
 
-#: C/eog.xml:530(para)
-msgid "To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotate Counter Clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 90 ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/format-change.page:7(desc)
+msgid ""
+"You can convert pictures from one image format to another. You can do this "
+"in a batch for multiple pictures."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:539(title)
-msgid "Undoing an Action"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+#: C/format-change.page:19(title)
+msgid "Convert to a different file format"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:540(para)
-msgid "To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
+#: C/format-change.page:21(p)
+msgid ""
+"Pictures are saved in a specific file format, like JPEG or PNG. You can "
+"convert from one file format to another."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ JPEG Î PNG. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:551(title)
-msgid "Deleting an Image"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/format-change.page:25(title)
+msgid "Convert a single picture to a different file format"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:552(para)
-msgid "To move an image to the Trash, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>. This moves the file to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the same way: select them all first."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ."
+#: C/format-change.page:28(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. The <gui>Save "
+"Image</gui> window will pop up."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</gui></guiseq>. ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:558(para)
-msgid "To restore an image from the Trash, open the Trash folder in <application>Nautilus</application> file manager and move the image file to another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find out more about using the Trash, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?nautilus-trash\">User Guide</ulink>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?nautilus-trash\">ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ</ulink>."
+#: C/format-change.page:32(p)
+msgid ""
+"In the name field, change the <em>file extension</em> to the file format you "
+"want to convert your image to. The file extension is the part of the file "
+"name after the period."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <em>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</em> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:560(para)
-msgid "You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash, in which case you will be asked for confirmation."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Del</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+#: C/format-change.page:34(p)
+msgid ""
+"For example, to convert a JPEG (<file>.jpg</file>) file into a Bitmap file "
+"(<file>.bmp</file>):"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ JPEG (<file>.jpg</file>) ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Bitmap (<file>.bmp</file>):"
 
-#: C/eog.xml:567(title)
-msgid "Saving Images"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/format-change.page:35(em)
+msgid "original file:"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ:"
 
-#: C/eog.xml:569(para)
-msgid "<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save method with least impact to the image data. For example, if an otherwise unmodified image is saved under a different name in the same format, the file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> is available on the system all JPEG image modifications are done without loss of image information."
-msgstr "ÎÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎ <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ JPEG ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/format-change.page:35(file)
+msgid "image.jpg"
+msgstr "image.jpg"
 
-#: C/eog.xml:576(title)
-msgid "Saving an Image"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/format-change.page:36(em)
+msgid "new file:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ:"
 
-#: C/eog.xml:577(para)
-msgid "To save an image, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>. The image will be saved under the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved."
-msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+#: C/format-change.page:36(file)
+msgid "image.bmp"
+msgstr "image.bmp"
 
-#: C/eog.xml:587(title)
-msgid "Saving an Image under a Different Name"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ"
+#: C/format-change.page:39(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Save</gui>, and a new file will be saved in the new format. The "
+"old file (in the old format) will remain where it was, and will not be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ (ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ) ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:588(para)
-msgid "To save an image under a different name, or convert it to a different file type, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ, Î ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/format-change.page:42(p)
+msgid ""
+"The image viewer will ask if you would like to reload the new picture. Click "
+"<gui>Reload</gui> to do this, or click <gui>Hide</gui> if you want to "
+"continue working with the original file."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, Î ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<gui>ÎÏÏÎÏÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:593(para)
-msgid "Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the <guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file type from the given filename suffix. If the image should be saved in another folder or the file type detection failed, expand the dialog by clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows further folder navigation and the specification of the file type from the drop down box."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î Î ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÎ, ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ</guilabel>. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ µÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+#: C/format-change.page:48(p)
+msgid ""
+"The image viewer tries to guess which file format to save a picture in based "
+"on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file extension "
+"you type, or if you don't know which one to use, click <gui>Browse</gui> in "
+"the <gui>Save Image</gui> window. This will allow you to choose the file "
+"format from the drop down box."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</gui> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"<gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui>. ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/format-change.page:58(title)
+msgid "Convert multiple pictures to a different format"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/format-change.page:59(p)
+msgid ""
+"You can convert a number of pictures from one file format to another in one "
+"go. This is useful if you have a lot of pictures that need converting."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:594(para)
-msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ: ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ."
+#: C/format-change.page:63(p)
+msgid ""
+"In the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link>, press and "
+"hold down the <key>Ctrl</key> key and select the pictures you want to "
+"convert one by one. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq> to select all of the pictures."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ <link xref=\"view#image-gallery\">ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</link>, ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <key>Ctrl</key> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ-ÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:599(title)
-msgid "Saving Multiple Images"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/format-change.page:69(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window will "
+"appear (shown below)."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</gui></guiseq>. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ)."
 
-#: C/eog.xml:600(para)
-msgid "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a different format, or give them similar filenames."
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, Î ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ."
+#: C/format-change.page:74(p)
+msgid ""
+"The converted pictures will be saved in the current folder by default. If "
+"you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <gui>ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:601(para)
-msgid "To save multiple images, select the images and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. The following window is displayed:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ:"
+#: C/format-change.page:78(p)
+msgid ""
+"Select the file format you want to convert the pictures to from the drop-"
+"down list to the right of the <gui>Filename format</gui> box."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ <gui>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:608(title)
-msgid "Save As dialog for multiple images"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/format-change.page:82(p)
+msgid "Click <gui>Save</gui>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:615(guilabel)
-msgid "Save As"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ"
+#: C/flip-rotate.page:7(desc)
+msgid "Horizontal/vertical, clockwise/counter-clockwise"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ/ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ/ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:615(phrase)
-msgid "Shows Eye of GNOME <placeholder-1/> dialog when saving multiple images."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME <placeholder-1/> ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/flip-rotate.page:20(title)
+msgid "Flip or rotate pictures"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:620(para)
-msgid "The folder in which the images will be saved is specified by the <guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the filesystem. The resulting filename for each image is specified by <guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by simple characters and special tags. The following special tags are available:"
-msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎ...</guilabel> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ  ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ <guilabel>ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ:"
+#: C/flip-rotate.page:22(p)
+msgid ""
+"If your pictures are the wrong way up or back-to-front, you can flip or "
+"rotate them so that they look right."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏ-ÎÎÏÏ Î ÏÎÏÏ-ÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:623(para)
-msgid "<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the fileformat suffix."
-msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ (%f)</guilabel> - ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+#: C/flip-rotate.page:26(title)
+msgid "Flip a picture"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:625(para)
-msgid "<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at specified counter start)."
-msgstr "<guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÏ (%n)</guilabel> - Î ÎÏÎÎÎÏÏ  ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ)."
+#: C/flip-rotate.page:28(p) C/flip-rotate.page:40(p)
+msgid "Click <gui>Edit</gui>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:628(para)
-msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+#: C/flip-rotate.page:29(p)
+msgid "Select either <gui>Flip Horizontal</gui> or <gui>Flip Vertical</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</gui> Î <gui>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:629(para)
-msgid "The image format is determined by the drop-down box after the schema definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as is</guilabel> option to state that the same format as the original file should be used."
-msgstr "Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <guilabel>ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
+#: C/flip-rotate.page:31(p)
+msgid ""
+"If you want to keep the picture flipped in this way, click "
+"<guiseq><gui>Image</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq>."
 
-#: C/eog.xml:632(para)
-msgid "The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you use the %n tag for the file format specification."
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ  <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ %n ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+#: C/flip-rotate.page:32(p) C/flip-rotate.page:45(p)
+msgid ""
+"Otherwise, don't save the picture and it will be returned to its original "
+"orientation the next time you open it."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:633(para)
-msgid "The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the resulting file name according to the above settings for an example filename from the selected images."
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/flip-rotate.page:38(title)
+msgid "Rotate a picture"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:642(title)
-msgid "Printing Images"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/flip-rotate.page:41(p)
+msgid ""
+"Select either <gui>Rotate Clockwise</gui> or <gui>Rotate Counter-clockwise</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ <gui>ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ</gui> Î <gui>ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:644(title)
-msgid "Setting your Page Settings"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ"
+#: C/flip-rotate.page:44(p)
+msgid ""
+"If you want to keep the picture rotated in this way, click "
+"<guiseq><gui>Image</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq>."
 
-#: C/eog.xml:645(para)
-msgid "Before printing you need to set the page settings you would like to use. To do that choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Page Setup</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/flip-rotate.page:49(p)
+msgid ""
+"You can use the tools in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link> to do "
+"this instead. You can also use the keyboard shortcuts:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <link "
+"xref=\"toolbar\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ:"
 
-#: C/eog.xml:646(para)
-msgid "In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size and orientation. If possible also select your printer to have the page borders set correctly."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎ."
+#: C/flip-rotate.page:54(p)
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:650(title)
-msgid "Printing an Image"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/flip-rotate.page:58(p)
+msgid "Rotate Counter-clockwise"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:651(para)
-msgid "To print an image, perform the following steps:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+#: C/edit.page:7(desc)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open with</gui></guiseq> to edit a "
+"picture using an external image editor."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</gui></guiseq> ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:654(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
+#: C/edit.page:19(title)
+msgid "Edit or delete a picture"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:657(para)
-msgid "In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use from the list."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+#: C/edit.page:21(title)
+msgid "Edit a picture"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:660(para)
-msgid "Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> starts printing now."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guilabel>. Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ."
+#: C/edit.page:22(p)
+msgid ""
+"The image viewer can only be used to view pictures; it can't edit them. For "
+"that, you must use a picture editing application, like the GIMP image "
+"editor. To open a picture for editing in a different application:"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÂ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ GIMP. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ:"
 
-#: C/eog.xml:663(para)
-msgid "Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+#: C/edit.page:27(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open with</gui></guiseq>, or right-click "
+"on the image."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</gui></guiseq> Î ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:665(para)
-msgid "Please note that <application>Image Viewer</application> is currently lacking progress reporting while printing. During that time the user interface might become unresponsive for a short time."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ  ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ."
+#: C/edit.page:31(p)
+msgid "Select the application you want to use to edit the picture."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:670(title)
-msgid "Arranging an Image on the Page"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/edit.page:34(p)
+msgid "When you are finished editing, save it and close the other application."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:671(para)
-msgid "Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"eog-print-image\"/>) and then select the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following options:"
-msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÏÏÏÎ</guilabel>  (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-print-image\"/>) ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+#: C/edit.page:38(p)
+msgid ""
+"The <app>image viewer</app> will detect that the picture has been changed "
+"and will ask you if you want to reload it. Clicking <gui>Reload</gui> will "
+"ensure that you are viewing the most recent version of the file."
+msgstr ""
+"Î <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</app> ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</gui> "
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:674(para)
-msgid "The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change the images position on the page."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+#: C/edit.page:47(title)
+msgid "Delete a picture"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:677(para)
-msgid "It is also possible to position the image on the page by dragging it around in the <guilabel>Preview</guilabel> field."
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</guilabel>."
+#: C/edit.page:48(p)
+msgid ""
+"To delete a picture that you don't want any more, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Move to Trash</gui></guiseq>, or right-click the picture and select "
+"<gui>Move to Trash</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui></guiseq> "
+"Î ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:680(para)
-msgid "The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the page size, depending on what condition is met first."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+#: C/documentation.page:6(desc)
+#| msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgid "Join the Documentation Team."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:683(para)
-msgid "The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab. When you change this option the other fields values are converted accordingly."
-msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏ."
+#: C/documentation.page:18(title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:690(title)
-msgid "Personalizing The Toolbar"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+#: C/documentation.page:20(p)
+msgid ""
+"The <app>Image Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</app> ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:691(para)
-msgid "Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set."
-msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+#: C/documentation.page:23(p)
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎ <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org";
+"%2Fdocs\">irc</link>, Î ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏ</link>."
 
-#: C/eog.xml:693(title)
-msgid "Modifying the Toolbar"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/documentation.page:25(p)
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>wiki</link> "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:694(para)
-msgid "If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by going to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. The following window will pop up:"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ:"
+#: C/develop.page:7(desc)
+msgid "Improve the <app>Image Viewer</app>"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</app>"
 
-#: C/eog.xml:696(title)
-msgid "The toolbar editor window"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/develop.page:19(title)
+msgid "Help develop"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:703(phrase)
-msgid "Shows Eye of GNOME toolbar editor window."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+#: C/develop.page:20(p)
+msgid ""
+"The <app>Image Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"Î <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</app> ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:708(para)
-msgid "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. You can now edit the toolbar:"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:"
+#: C/develop.page:23(p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/EyeOfGnome/";
+"PlaceForNewIdeas\">help develop</link> the <app>Image Viewer</app>, you can "
+"get in touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">irc</link>, or via our "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/EyeOfGnome/PlaceForNewIdeas\";>ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÏÎÏ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</app>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link "
+"href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%";
+"2Feog\">irc</link>, Î ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/eog-list\";>ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏ</link>."
+
+#: C/desktop-background.page:7(desc)
+msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ/ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:711(para)
-msgid "To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the toolbar."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+#: C/desktop-background.page:20(title)
+msgid "Make the current picture your desktop background"
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:714(para)
-msgid "To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar editor."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/desktop-background.page:21(p)
+msgid ""
+"To set the picture that you are currently viewing as the background image on "
+"your desktop, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Set as Desktop Background</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÏÏ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq>."
 
-#: C/eog.xml:717(para)
-msgid "To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the toolbar."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+#: C/desktop-background.page:25(p)
+msgid ""
+"This will immediately change the background to the picture you're viewing. "
+"You will then be asked if you would like to modify the picture's appearance "
+"using the <gui>background</gui> preferences window. If you click <gui>Hide</"
+"gui>, the message will disappear."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ. Î ÏÏÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ <gui>ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</gui>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ "
+"<gui>ÎÏÏÎÏÏÏÎ</gui>, ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:720(para)
-msgid "When you have finished editing the toolbar, click the <guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will close the toolbar editor and make your modified toolbar active."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ."
+#: C/default.page:7(desc)
+msgid "Make image viewer the default application for viewing pictures."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:723(title)
-msgid "Resetting the Toolbar"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/default.page:20(title)
+msgid "Open pictures in the image viewer by default"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/eog.xml:724(para)
-msgid "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, perform the following steps:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+#: C/default.page:21(p)
+msgid ""
+"If you want to make the image viewer the default program that opens certain "
+"image file types:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
-#: C/eog.xml:727(para)
-msgid "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eog-toolbareditor-use\"/>)."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-toolbareditor-use\"/>)."
+#: C/default.page:26(p)
+msgid ""
+"In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
+"<gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ <app>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</app>, ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<gui>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:730(para)
-msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton>."
+#: C/default.page:30(p)
+msgid ""
+"Go to the <gui>Open With</gui> tab. A list of <gui>Recommended Applications</"
+"gui> will appear."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</gui>. ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ <gui>ÏÏÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</gui> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:733(para)
-msgid "Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. The toolbar has been reset to the default layout now."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ."
+#: C/default.page:34(p)
+msgid "Select the <gui>Image Viewer</gui> and click <gui>Set as default</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <gui>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:739(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/default.page:36(p)
+msgid ""
+"If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> "
+"list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
+"gui> from the list that appears and click <gui>Set as default</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ Î <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</app> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ <gui>ÏÏÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</gui>, ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<gui>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</gui> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"<gui>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:740(para)
-msgid "Preferences can be changed by going to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. You will be able to change the options for image viewing and slide shows. The changes apply to all open windows instantly."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ."
+#: C/default.page:42(p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:744(title)
-msgid "Image View"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/default.page:46(p)
+msgid ""
+"In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in "
+"the image viewer."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:747(guilabel)
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/copy-paste.page:9(desc)
+msgid "How to copy/paste from the image viewer into another application."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ/ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:749(para)
-msgid "Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this option, your images will be smoothed to improve their display quality while viewing them with <application>Image Viewer</application>."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application>."
+#: C/copy-paste.page:23(title)
+msgid "Copy and paste a picture"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/eog.xml:750(para)
-msgid "If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your images will be rotated on loading according to their metadata. For example portraits are automatically rotated upright. Note that this function requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus does not work with all images. The rotation is not saved until you save the rotated image (see <xref linkend=\"eog-save-rename\"/>)."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ</guilabel>, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-save-rename\"/>)."
+#: C/copy-paste.page:24(p)
+msgid ""
+"To copy a picture from the image viewer into another application, click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq> or right-click on the "
+"picture and choose <gui>copy</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</gui></guiseq> Î ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <gui>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:755(guilabel)
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ"
+#: C/copy-paste.page:28(p)
+msgid ""
+"The picture has been copied to the <em>clipboard</em>, and can now be pasted "
+"into a <app>LibreOffice</app> document, <app>Gimp</app> image, or other "
+"application."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ <em>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</em> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ <app>LibreOffice</app>, ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ <app>Gimp</app> Î ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
-#: C/eog.xml:757(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how <application>Image Viewer</application> displays transparent parts of an image:"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏ Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ:"
+#: C/commandline.page:7(title)
+msgid "Command Line"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:759(guilabel)
-msgid "As check pattern"
-msgstr "ÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+#: C/commandline.page:8(desc)
+msgid ""
+"The <cmd>eog</cmd> command can open any number of images in various modes."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎ <cmd>eog</cmd> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/eog.xml:760(para)
-msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+#: C/commandline.page:21(title)
+msgid "The command line"
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/eog.xml:762(guilabel)
-msgid "As custom color"
-msgstr "ÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ"
+#: C/commandline.page:23(p)
+msgid ""
+"To start the <app>image viewer</app> from the <app>Terminal</app>, type "
+"<cmd>eog</cmd>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</app> ÎÏÏ ÏÎÎ <app>ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</app>, "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <cmd>eog</cmd>."
 
-#: C/eog.xml:763(para)
-msgid "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you specify. Click on the color selector button to select a color."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ."
+#: C/commandline.page:27(p)
+msgid ""
+"You can open a specific file by typing the filename after the <cmd>eog</cmd> "
+"command:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <cmd>eog</cmd>:"
 
-#: C/eog.xml:765(guimenuitem)
-msgid "As background"
-msgstr "ÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/commandline.page:30(screen)
+#, no-wrap
+msgid "eog image.jpeg"
+msgstr "eog image.jpeg"
 
-#: C/eog.xml:766(para)
-msgid "Displays any transparent parts of the image in the background color of the <application>Image Viewer</application> application."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application>."
+#: C/commandline.page:31(p)
+msgid ""
+"You can open multiple images by typing the filenames after the <cmd>eog</"
+"cmd> command, separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <cmd>eog</cmd>, ÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏ:"
 
-#: C/eog.xml:776(title)
-msgid "Slideshow"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ"
+#: C/commandline.page:35(screen)
+#, no-wrap
+msgid "eog image1.jpeg image2.jpeg"
+msgstr "eog image1.jpeg image2.jpeg"
 
-#: C/eog.xml:779(guilabel)
-msgid "Image Zoom"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/commandline.page:37(p)
+msgid ""
+"To see all the images opened in the instance, you may wish to <link xref="
+"\"view#image-gallery\">browse the image gallery</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎ <link xref=\"view#image-gallery\">ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</link>."
+
+#: C/commandline.page:41(title)
+#| msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow"
+msgid "Open an image in fullscreen mode"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/commandline.page:42(screen)
+#, no-wrap
+msgid "eog --fullscreen image.jpeg"
+msgstr "eog --fullscreen image.jpeg"
+
+#: C/commandline.page:45(title)
+msgid "Open images in slideshow mode"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ"
+
+#: C/commandline.page:46(screen)
+#, no-wrap
+msgid "eog --slide-show Pictures/"
+msgstr "eog --slide-show Pictures/"
+
+#: C/commandline.page:49(title)
+msgid "Open image with gallery disabled"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/commandline.page:50(screen)
+#, no-wrap
+msgid "eog --disable-gallery image.jpeg"
+msgstr "eog --disable-gallery image.jpeg"
+
+#: C/commandline.page:53(title)
+msgid "Open image in a new instance"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ"
+
+#: C/commandline.page:54(screen)
+#, no-wrap
+msgid "eog --new-instance image.jpeg"
+msgstr "eog --new-instance image.jpeg"
+
+#: C/bug-filing.page:7(desc)
+msgid "File a bug against the <app>image viewer</app>."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ <app>ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</app>."
+
+#: C/bug-filing.page:19(title)
+msgid "Report a problem with the image viewer"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/bug-filing.page:20(p)
+msgid ""
+"The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate."
+msgstr ""
+"Î <gui>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</gui> ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. "
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:781(para)
-msgid "Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select this option, images that are smaller than the screen size are not resized to fit the screen."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+#: C/bug-filing.page:24(p)
+msgid ""
+"If you experience problems with the image viewer (for example, if it crashes "
+"or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that you think it "
+"should have, please file a <em>bug report</em> by clicking on the link <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>. Bug reports are how software "
+"developers keep track of problems so that they can fix them."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ (ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ), Î ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <em>ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</em> ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>. ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/bug-filing.page:27(p)
+msgid ""
+"To participate, you need an account which will give you the ability to file "
+"bugs and make comments. Also, you need to register so you can receive "
+"updates by email about the status of your bug. If you don't already have an "
+"account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ <gui>ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
 
-#: C/eog.xml:785(guilabel)
-msgid "Sequence"
-msgstr "ÎÎÎÏÎ"
+#: C/bug-filing.page:30(p)
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, and click <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please "
+"read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
+"\">bug writing guidelines</link>, and please <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/browse.cgi?product=eog\">browse</link> for the bug to see if it "
+"already exists."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</gui><gui>ÏÏÏÎÎÎÏ</gui><gui>eog</gui></guiseq>. ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>ÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=eog\";>ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</link> "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/bug-filing.page:37(p)
+msgid ""
+"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
+"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<gui>ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ</gui>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:787(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
-#| "through the list of images during the slide show. If you do not select "
-#| "this option, the slide show returns to the collection view after the last "
-#| "image is displayed."
-msgid "Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly through the list of images during the slide show. If you do not select this option, the slide show returns to the gallery view after the last image is displayed."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/bug-filing.page:40(p)
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÏÎÏÏÎ</gui> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<gui>ÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</gui>. ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <gui>ÏÏÎÎÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/eog.xml:789(para)
-msgid "Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to specify how long each image is displayed during the slide show. If you set this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual browsing is available (see <xref linkend=\"eog-fullscreen\"/>)."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ: ... ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ Î ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-fullscreen\"/>)."
+#: C/bug-filing.page:44(p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with. Bugs can take a while to be fixed, and the software "
+"developers might ask you for further information to help them figure out "
+"what the problem is."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/eog.xml:0(None)
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME\n"
-"ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>\n"
-"ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ <ftsamis gmail com>\n"
-"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ <mk73628 gmail com>, 2010\n"
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ <dmtrs32 gmail com>, 2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; "
+#~ "md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/eog_save_as_window.png'; "
+#~ "md5=fdebb65611d88ced4201754b0f417783"
+
+#~ msgid "Image Viewer Manual"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Eliot Landrum"
+#~ msgstr "Eliot Landrum"
+
+#~ msgid "The Free Software Foundation"
+#~ msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GPL (GFDL), "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GDFL Ï' <ulink type="
+#~ "\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING "
+#~ "DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎ GFDL. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ Ï' ÎÏÏÏ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME. ÎÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GNU ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Jens"
+#~ msgstr "Jens"
+
+#~ msgid "Finke"
+#~ msgstr "Finke"
+
+#~ msgid "Angela"
+#~ msgstr "Angela"
+
+#~ msgid "Boyle"
+#~ msgstr "Boyle"
+
+#~ msgid "Stuart"
+#~ msgstr "Stuart"
+
+#~ msgid "Ellis"
+#~ msgstr "Ellis"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "Eliot"
+#~ msgstr "Eliot"
+
+#~ msgid "Landrum"
+#~ msgstr "Landrum"
+
+#~ msgid "Federico"
+#~ msgstr "Federico"
+
+#~ msgid "Mena Quintero"
+#~ msgstr "Mena Quintero"
+
+#~ msgid "Image Viewer Manual V2.8"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎ 2.8"
+
+#~ msgid "February 2007"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ 2007"
+
+#~ msgid "Image Viewer Manual V2.7"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎ 2.7"
+
+#~ msgid "February 2004"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ 2004"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.6"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.6"
+
+#~ msgid "November 2003"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.5"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.5"
+
+#~ msgid "September 2003"
+#~ msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.4"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.4"
+
+#~ msgid "January 2003"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ 2003"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.3"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.3"
+
+#~ msgid "October 2002"
+#~ msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ 2002"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.2"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.2"
+
+#~ msgid "August 2002"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ 2002"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.1"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.1"
+
+#~ msgid "July 2002"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ 2002"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual V2.0"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÎÏÎ 2.0"
+
+#~ msgid "May 2002"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏ 2002"
+
+#~ msgid "Eliot Landrum <email>eliot landrum cx</email>"
+#~ msgstr "Eliot Landrum <email>eliot landrum cx</email>"
+
+#~ msgid "Federico Mena Quintero <email>federico gnu org</email>"
+#~ msgstr "Federico Mena Quintero <email>federico gnu org</email>"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.18 of Image Viewer."
+#~ msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.18 ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Image Viewer "
+#~ "application or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+#~ "\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <ulink "
+#~ "url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Eye of GNOME Image Viewer</application> application "
+#~ "enables you to view single image files, as well as large image "
+#~ "collections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME</application> ÏÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Starting Image Viewer"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>Image Viewer</application> in the following "
+#~ "ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application> ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#~ msgid "Open an image file in <application>Nautilus</application>."
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu><guimenuitem>Image Viewer</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+#~ "<guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run <command>eog</command> at the prompt in a terminal such as "
+#~ "<application>gnome-terminal</application>, or from the <application>Run "
+#~ "Application</application> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <command>eog</command> ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ "
+#~ "<application>gnome-terminal</application>, Î ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "<application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</application>."
+
+#~ msgid "Closing Image Viewer"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To close the current <application>Image Viewer</application> window "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file "
+#~ "formats. The following image formats can be opened:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#~ msgid "BMP - Windows Bitmap"
+#~ msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> supports the following formats "
+#~ "for saving:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help "
+#~ "you view your images. You can zoom in and out or view the image full "
+#~ "screen. Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</"
+#~ "application> uses a low amount of memory. You can also rotate and flip "
+#~ "the image you are viewing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ. "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, Î <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#~| msgid ""
+#~| "The collection view allows the viewing and editing of large image "
+#~| "collections. In this view image operations can be applied to all "
+#~| "selected images at once."
+#~ msgid ""
+#~ "The gallery view allows the viewing and editing of large image "
+#~ "collections. In this view image operations can be applied to all selected "
+#~ "images at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> has special support for digital "
+#~ "camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This "
+#~ "feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be "
+#~ "installed on your system. All modifications made in JPEG images are "
+#~ "lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not "
+#~ "recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will "
+#~ "be preserved and updated accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (metadata) EXIF ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ "
+#~ "<systemitem class=\"library\">libexif</systemitem>. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ JPEG ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ JPEG ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ, ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "(ÏÏÏÏ EXIF) ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏ."
+
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>Image Viewer</application>, the following "
+#~ "window is displayed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</application>, ÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ:"
+
+#~ msgid "Image Viewer Start Up Window"
+#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, "
+#~ "and display area. Menubar contains File, Edit, View, and Help menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ <placeholder-1/> ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. Î "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Menubar"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
+#~ "work with images in <application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from "
+#~ "the menubar. To show or hide the toolbar, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Display area"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid "The display area shows the image file."
+#~ msgstr "Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#~ msgid "Statusbar"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statusbar provides information about the image. To show or hide the "
+#~ "statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+#~ "Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~| msgid "Image Viewer"
+#~ msgid "Image Gallery"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The image collection shows you all supported images in the current "
+#~| "working directory. It shows up once an image has been loaded. To show or "
+#~| "hide the collection, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~| "guimenu><guimenuitem>Image Collection</guimenuitem></menuchoice> or "
+#~| "press <keycap>F9</keycap>."
+#~ msgid ""
+#~ "The image gallery shows you all supported images in the current working "
+#~ "directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the "
+#~ "gallery, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image "
+#~ "Gallery</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+#~ "<keycap>F9</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image information pane provides further information about the current "
+#~ "image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an "
+#~ "image has been loaded. To show or hide the image information pane, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image Information</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ EXIF (ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ). "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÎ  ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed "
+#~ "several ways. For example, you can open a file in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application> ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> "
+#~ "window from another application or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the "
+#~ "<application>Load Image</application> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "<application>ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> and "
+#~ "select an image file in the <application>Load Image</application> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid "To open an image, perform the following steps:"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>O\n"
+#~ "</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Load Image</guilabel> dialog, select the file you want "
+#~ "to open."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</"
+#~ "application> displays the name of the image file in the titlebar of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ "
+#~ "<application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÏÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open another image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+#~ "<application>Image Viewer</application> opens each image in a new window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎÎ. ÎÎ "
+#~ "<application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eog-open-image"
+#~ "\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-open-"
+#~ "image\"/>)."
+
+#~| msgid ""
+#~| "The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. "
+#~| "You can browse the images by clicking on an image in the collection, by "
+#~| "choosing the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by "
+#~| "pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> "
+#~| "or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
+#~ msgid ""
+#~ "The gallery shows thumbnails of all supported images in the folder. You "
+#~ "can browse the images by clicking on an image in the gallery, by choosing "
+#~ "the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing "
+#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or "
+#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+#~ "<guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu> Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ  <keycombo><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo> Î "
+#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo>."
+
+#~| msgid ""
+#~| "To view all of the images in the directory fullscreen, choose "
+#~| "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
+#~| "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F11</keycap>. To view them as "
+#~| "a slide show, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~| "guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice> or press "
+#~| "<keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the "
+#~| "<keycap>Esc</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+#~| "keycap></keycombo>. For more information about how to customize the "
+#~| "slide show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "To view all of the images in the directory fullscreen, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F11</keycap>. To view them as "
+#~ "a slide show, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></menuchoice> or press "
+#~ "<keycap>F5</keycap>. To return to the gallery view, press the "
+#~ "<keycap>Esc</keycap> key, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+#~ "keycap></keycombo>. For more information about how to customize the slide "
+#~ "show, see <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>F11</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>F5</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap> "
+#~ "Î ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+#~ "keycombo>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To scroll around an image that is larger than the image window or full "
+#~ "screen view, you can use the following methods:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÏÏ:"
+
+#~ msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image "
+#~ "in the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the "
+#~ "image, drag it upwards in the window.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. (ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÏ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ: ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ "
+#~ "ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ.)"
+
+#~ msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ "
+#~ "ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling "
+#~ "down zooms out; scrolling up zooms in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <mousebutton>ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏ</mousebutton> ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÂ ÎÎÏ Î ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the "
+#~ "image to its original size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the "
+#~ "image fit in the window, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Î <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will "
+#~ "restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</"
+#~ "guilabel> will resize the image so it will fit in the window if it is too "
+#~ "large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ Î ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. "
+#~ "ÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the keyboard. To zoom in, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</"
+#~ "keycap></keycombo> or <keycap>+</keycap>. To zoom out, "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> or <keycap>-"
+#~ "</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>0</keycap></keycombo> or <keycap>1</keycap>. To scale the "
+#~ "image to fit the window, press <keycap>F</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> Î <keycap>+</"
+#~ "keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</"
+#~ "keycap></keycombo> Î <keycap>-</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo> Î "
+#~ "<keycap>1</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+#~ "<keycap>F</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also "
+#~ "change the zoom level, so the image still fits the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, "
+#~ "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To show the image using the entire screen, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown "
+#~ "like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or "
+#~ "<keycap>F11</keycap>, or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap>, Î <keycap>F11</keycap>, Î "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is "
+#~ "shown in a window, using the mouse or the keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~| msgid ""
+#~| "If you have multiple images in your collection you can press "
+#~| "<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to "
+#~| "the next image. The previous image can be reached by pressing "
+#~| "<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have multiple images in your gallery you can press <keycap>Space</"
+#~ "keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the next image. "
+#~ "The previous image can be reached by pressing <keycap>Backspace</keycap> "
+#~ "or using the left/up cursor keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+#~ "<keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</keycap> Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÏ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <keycap>Backspace</keycap> Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ/ÎÏÎÎÏ."
+
+#~| msgid ""
+#~| "In this case you can also use the slideshow mode, where "
+#~| "<application>Image Viewer</application> automatically switches to the "
+#~| "next image in your collection. You can start a slideshow by choosing "
+#~| "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></"
+#~| "menuchoice> or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be "
+#~| "paused/continued by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, "
+#~| "press the <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
+#~| "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+#~| "information about how to customize the slide show, see <xref linkend="
+#~| "\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "In this case you can also use the slideshow mode, where "
+#~ "<application>Image Viewer</application> automatically switches to the "
+#~ "next image in your gallery. You can start a slideshow by choosing "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be "
+#~ "paused/continued by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, "
+#~ "press the <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more "
+#~ "information about how to customize the slide show, see <xref linkend="
+#~ "\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application> ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <keycap>F5</keycap>. Î "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ/ÏÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "<keycap>P</keycap>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+#~ "ÏÎ <keycap>Esc</keycap> Î ÏÎ <keycap>F5</keycap> Î "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. ÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"eog-prefs-slideshow\"/>."
+
+#~ msgid "Manipulating Images"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All image manipulations apply to all selected images at once. The "
+#~ "modifications are done in memory and alter the original files on disk "
+#~ "only when the images are saved with the save function (see <xref linkend="
+#~ "\"eog-save-image\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-save-image\"/>)."
+
+#~ msgid "Flipping an Image"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To flip an image along the horizontal axis of the image, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flip Horizontal</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To flip an image along the vertical axis of the image, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flip Vertical</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Rotating an Image"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotate Clockwise</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 90 ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Rotate Counter "
+#~ "Clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 90 ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Undoing an Action"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or press "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ."
+
+#~ msgid "Deleting an Image"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move an image to the Trash, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>. This moves "
+#~ "the file to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the "
+#~ "trash in the same way: select them all first."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To restore an image from the Trash, open the Trash folder in "
+#~ "<application>Nautilus</application> file manager and move the image file "
+#~ "to another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To "
+#~ "find out more about using the Trash, see the <ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:user-guide?nautilus-trash\">User Guide</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:user-guide?nautilus-trash\">ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the "
+#~ "Trash, in which case you will be asked for confirmation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Del</keycap> ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save "
+#~ "method with least impact to the image data. For example, if an otherwise "
+#~ "unmodified image is saved under a different name in the same format, the "
+#~ "file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</"
+#~ "systemitem> is available on the system all JPEG image modifications are "
+#~ "done without loss of image information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. "
+#~ "ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎ <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem> "
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ JPEG "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Saving an Image"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save an image, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>. The image will be "
+#~ "saved under the same name and file type. Therefore, unmodified images "
+#~ "needn't be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Saving an Image under a Different Name"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save an image under a different name, or convert it to a different "
+#~ "file type, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
+#~ "As</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ, Î ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the "
+#~ "<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</"
+#~ "guibutton>. The file is saved in the current folder by default. "
+#~ "<application>Image Viewer</application> tries to determine the file type "
+#~ "from the given filename suffix. If the image should be saved in another "
+#~ "folder or the file type detection failed, expand the dialog by clicking "
+#~ "on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows further "
+#~ "folder navigation and the specification of the file type from the drop "
+#~ "down box."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+#~ "<guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î Î ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÎ, ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ</"
+#~ "guilabel>. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid "You can save multiple images at once: see the next section."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ: ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Saving Multiple Images"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving multiple images at once allows you to convert several images to a "
+#~ "different format, or give them similar filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, Î ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save multiple images, select the images and choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. The following window is displayed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ:"
+
+#~ msgid "Save As dialog for multiple images"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows Eye of GNOME <placeholder-1/> dialog when saving multiple images."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME <placeholder-1/> ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder in which the images will be saved is specified by the "
+#~ "<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the "
+#~ "folder is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> "
+#~ "from the drop-down list to open a standard open folder dialog for "
+#~ "browsing the filesystem. The resulting filename for each image is "
+#~ "specified by <guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is "
+#~ "constructed by simple characters and special tags. The following special "
+#~ "tags are available:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÏÎÎÎ Î "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎ...</"
+#~ "guilabel> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ  ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ <guilabel>ÎÎÏÏÎ "
+#~ "ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the "
+#~ "fileformat suffix."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ (%f)</guilabel> - ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at "
+#~ "specified counter start)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÏ (%n)</guilabel> - Î ÎÏÎÎÎÏÏ  ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ "
+#~ "(ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ)."
+
+#~ msgid "Everything but these special tags are considered normal text."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image format is determined by the drop-down box after the schema "
+#~ "definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as is</"
+#~ "guilabel> option to state that the same format as the original file "
+#~ "should be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Î "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <guilabel>ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space "
+#~ "characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace "
+#~ "spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start "
+#~ "counter at</guilabel> spin box determines at which number the counter "
+#~ "starts if you use the %n tag for the file format specification."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ  <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ "
+#~ "<guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ Î "
+#~ "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ %n ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows "
+#~ "the resulting file name according to the above settings for an example "
+#~ "filename from the selected images."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Printing Images"
+#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Setting your Page Settings"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before printing you need to set the page settings you would like to use. "
+#~ "To do that choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Page "
+#~ "Setup</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper "
+#~ "size and orientation. If possible also select your printer to have the "
+#~ "page borders set correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ, "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎ."
+
+#~ msgid "To print an image, perform the following steps:"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> "
+#~ "starts printing now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guilabel>. Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Images that are too large for the page are automatically scaled down to "
+#~ "fit the page. Images that are smaller than the page are centered on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that <application>Image Viewer</application> is currently "
+#~ "lacking progress reporting while printing. During that time the user "
+#~ "interface might become unresponsive for a short time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ</application> ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ  ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ."
+
+#~ msgid "Arranging an Image on the Page"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even "
+#~ "further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> "
+#~ "dialog (see <xref linkend=\"eog-print-image\"/>) and then select the "
+#~ "<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following "
+#~ "options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ "
+#~ "ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÏÏÏÎ</guilabel>  (ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+#~ "\"eog-print-image\"/>) ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to "
+#~ "change the images position on the page."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale "
+#~ "your image to your liking. Scaling is limited by either the image size or "
+#~ "by the page size, depending on what condition is met first."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit "
+#~ "which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> "
+#~ "tab. When you change this option the other fields values are converted "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏ."
+
+#~ msgid "Personalizing The Toolbar"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Modifying the Toolbar"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by "
+#~ "going to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The following window will pop up:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ:"
+
+#~ msgid "The toolbar editor window"
+#~ msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid "Shows Eye of GNOME toolbar editor window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. "
+#~ "You can now edit the toolbar:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#~ msgid "Resetting the Toolbar"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, "
+#~ "perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eog-toolbareditor-use\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-"
+#~ "toolbareditor-use\"/>)."
+
+#~ msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar "
+#~ "editor. The toolbar has been reset to the default layout now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preferences can be changed by going to <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. You will be "
+#~ "able to change the options for image viewing and slide shows. The changes "
+#~ "apply to all open windows instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Image View"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to "
+#~ "enable image smoothing when you change the image's zoom factor. If you "
+#~ "select this option, your images will be smoothed to improve their display "
+#~ "quality while viewing them with <application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your "
+#~ "images will be rotated on loading according to their metadata. For "
+#~ "example portraits are automatically rotated upright. Note that this "
+#~ "function requires a correctly set orientation tag in the image's metadata "
+#~ "and thus does not work with all images. The rotation is not saved until "
+#~ "you save the rotated image (see <xref linkend=\"eog-save-rename\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ</guilabel>, "
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÎÏÎ <xref "
+#~ "linkend=\"eog-save-rename\"/>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays any transparent parts of the image in the background color of "
+#~ "the <application>Image Viewer</application> application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "<application>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</application>."
+
+#~ msgid "Image Zoom"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to "
+#~ "enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not "
+#~ "select this option, images that are smaller than the screen size are not "
+#~ "resized to fit the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎ"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+#~| "through the list of images during the slide show. If you do not select "
+#~| "this option, the slide show returns to the collection view after the "
+#~| "last image is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly "
+#~ "through the list of images during the slide show. If you do not select "
+#~ "this option, the slide show returns to the gallery view after the last "
+#~ "image is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to "
+#~ "specify how long each image is displayed during the slide show. If you "
+#~ "set this value to zero, the auto advance function is disabled and only "
+#~ "manual browsing is available (see <xref linkend=\"eog-fullscreen\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÏÎ ÎÏÏ: ... ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎ Î ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"eog-"
+#~ "fullscreen\"/>)."
 
 #~ msgid "Image Collection"
 #~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]