[cheese] Update Chinese translation



commit bb7f852c935c0a8603b8f22f4e5d9cfd6a176c74
Author: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
Date:   Tue Jul 17 22:04:56 2012 +0800

    Update Chinese translation

 po/zh_CN.po | 1191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 705 insertions(+), 486 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 24b14f6..f70c16a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,589 +1,808 @@
-# Chinese translations for cheese package
-# cheese èäåççääæçè.
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the cheese package.
-# YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008.
-# çé (Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
+# Simplified Chinese translation to cheese-help.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as cheese package.
+# ccrecall <ccrecall 163 com>, 2009.
 # arccos (L.Q) <boyermoore gmail com>, 2009.
-# Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010.
-# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
-# lainme <lainme993 gmail com>, 2010.
-# æåççå (dhyang) <dhyang555 gmail com>, 2010.
-# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
-# chiachen <luojiazhen gmail com>, 2011.
-# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
+# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 06:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-02 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:24+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_CN\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "äçæååæçæååïååäæèçååææ"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "èåçç"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008\n"
-"çé (Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
+"ccrecall <ccrecall 163 com>\n"
 "arccos (L.Q) <boyermoore gmail com>, 2009\n"
-"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2009\n"
-"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010\n"
-"lainme <lainme993 gmail com>, 2010\n"
-"æåççå (dhyang) <dhyang555 gmail com>, 2010\n"
-"ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.\n"
-"chiachen <luojiazhen gmail com>, 2011\n"
-"Wylmer Wang<wantinghard gmail com>, 2011"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "_Cheese"
-msgstr "èå(_C)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Shareâ"
-msgstr "åä..."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ååä(_A)..."
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "çååæç(_T)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "åéçååæç(_A)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "ååæå(_W)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "æç(_T)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "æç"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "åå(_R)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "Record a video"
-msgstr "åå"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012\n"
+"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
+
+#: C/index.page:9(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
+#: C/introduction.page:12(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
+#: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name)
+#: C/photo-take.page:15(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name)
+#: C/pref-burst-mode.page:10(credit/name)
+#: C/pref-countdown.page:10(credit/name) C/pref-flash.page:9(credit/name)
+#: C/pref-image-properties.page:10(credit/name)
+#: C/pref-photo-resolution.page:10(credit/name)
+#: C/video-record.page:10(credit/name)
+msgid "Julita Inca"
+msgstr "Julita Inca"
+
+#: C/index.page:11(credit/years) C/effects-apply.page:11(credit/years)
+#: C/introduction.page:14(credit/years) C/mode-wide.page:12(credit/years)
+#: C/photo-delete.page:12(credit/years) C/photo-save.page:12(credit/years)
+#: C/photo-take.page:17(credit/years) C/photo-view.page:12(credit/years)
+#: C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
+#: C/pref-countdown.page:12(credit/years) C/pref-flash.page:11(credit/years)
+#: C/pref-image-properties.page:12(credit/years)
+#: C/pref-photo-resolution.page:12(credit/years)
+#: C/video-record.page:12(credit/years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/index.page:15(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
+#: C/introduction.page:17(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
+#: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name)
+#: C/photo-take.page:20(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name)
+#: C/pref-burst-mode.page:15(credit/name)
+#: C/pref-countdown.page:15(credit/name) C/pref-flash.page:14(credit/name)
+#: C/pref-fullscreen.page:9(credit/name)
+#: C/pref-image-properties.page:15(credit/name)
+#: C/pref-photo-resolution.page:15(credit/name)
+#: C/video-record.page:15(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/index.page:19(info/desc)
+msgid ""
+"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
+"special effects!"
+msgstr "èå(Cheese)åäèæäçæååæçåååãèåäæåçæåï"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "ææååçç(_M)"
+#: C/index.page:24(page/title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Application"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese ççæåååççå"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "ææååçç"
+#: C/index.page:31(section/title)
+msgid "Main features"
+msgstr "äèåè"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Photo"
-msgstr "çç(_P)"
+#: C/index.page:35(section/title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ééé"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "èé(_V)"
+#: C/index.page:39(section/title)
+msgid "Common problems and questions"
+msgstr "åèéé"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Burst"
-msgstr "èæ(_B)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/effects-apply.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "_Effects"
-msgstr "ææ(_E)"
+#: C/effects-apply.page:18(info/desc)
+msgid ""
+"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
+"distorting the picture like a funhouse mirror."
+msgstr ""
+"çæçççåèéæåæèçææïåèæèååçæèççåæäåååéäæææ"
+"ååã"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "ääæææ(_R)"
+#: C/effects-apply.page:22(page/title)
+msgid "Apply effects to photos and videos"
+msgstr "çççåèéæåçæ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "ääæææ(_X)"
+#: C/effects-apply.page:24(page/p)
+msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
+msgstr "æåäçæçåçåèéæåæçãæèçææï"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Photo mode"
-msgstr "åææå"
+#: C/effects-apply.page:26(item/p)
+msgid "Click <gui>Effects</gui>."
+msgstr "çå <gui>ææ</gui>ã"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Video mode"
-msgstr "èéæå"
+#: C/effects-apply.page:28(item/p)
+msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
+msgstr "éèçååäääééïéæææèäççææã"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Photo burst mode"
-msgstr "èææå"
+#: C/effects-apply.page:29(item/p)
+msgid ""
+"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
+"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
+"green shade and will show a repeated image."
+msgstr ""
+"åæåæïæåäéæåçææãæåïåææéæä <gui>Hulk</gui> å <gui>åå"
+"</gui>ïèéåäåçæçèéåïääåçåéåçååã"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "åå"
+#: C/effects-apply.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
+"view."
+msgstr "åå <gui>ææ</gui> éèææèåïèååæåèåã"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-msgid "Effects"
-msgstr "ææ"
+#: C/effects-apply.page:39(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
+"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
+"navigate to the other pages."
+msgstr ""
+"<app>èå</app> æä 34 çææïåä 9 çåçäéæçãçå <gui>ääæææ</"
+"gui>å <gui>ääæææ</gui> ååèåäééã"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "åå"
+#: C/effects-apply.page:44(figure/title)
+msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
+msgstr "åäääææïäåååïBulgeïEdge å Mirror"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "éååå"
+#: C/effects-apply.page:48(note/p)
+msgid ""
+"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
+"gui>."
+msgstr "èåæææææïçå <gui>ææ</gui> ïéæ <gui>æææ</gui>ã"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "éååå(_L)"
+#: C/introduction.page:21(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application."
+msgstr "åä <app>èå</app> çäçäçã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "ééé"
+#: C/introduction.page:24(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "äçäç"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Device"
-msgstr "èå"
+#: C/introduction.page:26(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
+"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
+"succession using the <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</"
+"link> and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></"
+"link> to add a personal touch to them."
+msgstr ""
+"<app>èå</app> æäæççæåååççåïæåäçåéèæååæçåååã "
+"æåääç <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>èæ</gui> æå</"
+"link> åéèæååççååç <link xref=\"effects-apply\">çæ <gui>ææ</gui></"
+"link> æååæçåèã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "ççåèç"
+#: C/introduction.page:32(page/p)
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
+"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>."
+msgstr ""
+"<app>èå</app> éèä <gui>çç</gui> æåååïååèæ "
+"<link xref=\"photo-take\">ææçç</link>ãæéèåæå "
+"<gui>èé</gui> æåæ <link xref=\"video-record\">ååäæèé</link>ã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Video resolution"
-msgstr "èéåèç"
+#: C/introduction.page:36(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be "
+"supported."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> åäæäçååæççæååïäæäèçæåååèäææã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Webcam"
-msgstr "æåå"
+#: C/mode-wide.page:19(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the position of the photo stream so that the webcam video feed is "
+"larger."
+msgstr "æåççéçäçïèæååèéèåæåã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Brightness"
-msgstr "äå"
+#: C/mode-wide.page:23(page/title)
+msgid "Make the webcam video preview bigger"
+msgstr "æåæååèééè"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Saturation"
-msgstr "éåå"
+#: C/mode-wide.page:25(page/p)
+msgid ""
+"The photo stream is where photos and videos appear after you have taken or "
+"recorded them. By default, it is a horizontal strip at the bottom of the "
+"<app>Cheese</app> window."
+msgstr ""
+"ççéæåææçæåååççåèéåççåæãéèæåäïççéæäææå"
+"åïää<app>èå</app>çåçåéã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Hue"
-msgstr "èè"
+#: C/mode-wide.page:29(page/p)
+msgid ""
+"You can make the photo stream appear as a vertical bar. This is useful if "
+"you have a wide computer screen which is not very high; switching to a "
+"vertical layout means that there is more room to display the video feed from "
+"the webcam."
+msgstr ""
+"æäåäåççéèæäåçåãåååéåäåçååèçæäïèçèååæçï"
+"åæååçåååäææåççéææçæååèéèåã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Contrast"
-msgstr "åæå"
+#: C/mode-wide.page:34(page/p)
+msgid ""
+"To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Wide "
+"Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
+"option."
+msgstr ""
+"èåæååçååïçå<guiseq><gui>èå</gui> <gui>ååæå</gui></guiseq>ã"
+"åæèåååæåååæåïåæéäèééååã"
+
+#: C/mode-wide.page:39(note/p)
+msgid ""
+"Another way to increase the size of the webcam preview is to make "
+"<app>Cheese</app> fullscreen. To do this, click <guiseq><gui>Cheese</"
+"gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</key>. To quit the "
+"fullscreen mode, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"ååæååéèååçåäçæææïè<app>èå</app>ååãèæåååïèçå"
+"<guiseq><gui>èå</gui><gui>åå</gui></guiseq>ææä<key>F11</key>ãèéåå"
+"åæåïæä<key>F11</key>ã"
+
+#: C/photo-delete.page:19(info/desc)
+msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
+msgstr "çéäæåäççççåèéã"
+
+#: C/photo-delete.page:22(page/title)
+msgid "Delete a photo or video"
+msgstr "åéççæèé"
+
+#: C/photo-delete.page:24(page/p)
+msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
+msgstr "åææäæåäåæäççæèéïåäæäåéåï"
+
+#: C/photo-delete.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
+"bottom of the <app>Cheese</app> window."
+msgstr "å<app>èå</app>çååéçççéééæåææèåéçççæèéã"
+
+#: C/photo-delete.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
+"select it and press the <key>Delete</key> key."
+msgstr ""
+"åéçåïéæ<gui>åé</gui>ãæèïååæèåéçççæèéïéäåæä "
+"<key>Delete</key> éã"
+
+#: C/photo-delete.page:36(item/p)
+msgid ""
+"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
+"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
+msgstr ""
+"ææïçååèéææåççèæäåéåïåå<gui>åé</gui>çèãååéççç"
+"åæææåã"
+
+#: C/photo-delete.page:41(page/p)
+msgid ""
+"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
+"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
+"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
+msgstr ""
+"åææäçåæåèæäåéèäççæèéïæåäåéçååïéæ<gui>çååæ"
+"ç</gui>ãèäååçååèçæç<gui>åæç</gui>æäåã"
+
+#: C/photo-delete.page:45(note/p)
+msgid ""
+"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
+"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
+msgstr ""
+"èåææèååçç<gui>åæç</gui>æäåïæææå<app>èå</app>èääæè"
+"éèçæäç<gui>åæç</gui>æäåã"
+
+#: C/photo-save.page:19(info/desc)
+msgid "Save a photo or video in a different folder."
+msgstr "åççæèéäåååäæäåã"
+
+#: C/photo-save.page:22(page/title)
+msgid "Save a photo or video"
+msgstr "äåççæèé"
+
+#: C/photo-save.page:24(page/p)
+msgid ""
+"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
+"gui></guiseq> folders in your user folder."
+msgstr ""
+"éèæåäïèååççåèéæääååæçäçåäç<guiseq><gui>åç</gui>å"
+"<gui>èé</gui></guiseq>æäåã"
+
+#: C/photo-save.page:29(page/p)
+msgid ""
+"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
+"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
+"image."
+msgstr ""
+"èåççäåååääçïèåççééåéçååïéæ<gui>ååä</gui>ãçåï"
+"éæææèäåèçççäçã"
+
+#: C/photo-save.page:33(page/p)
+msgid ""
+"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
+"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
+msgstr ""
+"æèïéèæäççåæåæèäåçççæäåïçååççäççéæåèæä"
+"åã"
+
+#: C/photo-save.page:36(page/p)
+msgid ""
+"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
+"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
+msgstr ""
+"çççääæåæåäååæäçãåæéäåçå<guiseq><gui>åç</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq>æ<guiseq><gui>èé</gui><gui>Webcam</gui></"
+"guiseq>æäåäã"
+
+#: C/photo-take.page:24(info/desc)
+msgid "Use your webcam to take photos instead of videos."
+msgstr "çæçæååæçèäæååã"
+
+#: C/photo-take.page:27(page/title)
+msgid "Take photos with the webcam"
+msgstr "äçæååæç"
+
+#: C/photo-take.page:29(page/p)
+msgid ""
+"Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:"
+msgstr "éäååäåïæååäåäçææçãèæçï"
+
+#: C/photo-take.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Make sure that you're in <gui>Photo mode</gui>. If you are, the button in "
+"the main window will say <gui>Take a Photo</gui>."
+msgstr ""
+"çäèåèèå<gui>æçæå</gui>ãåææïäçåçæéäæç<gui>æç</"
+"gui>ã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Image"
-msgstr "åå"
+#: C/photo-take.page:36(item/p)
+msgid ""
+"To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
+"bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Photo</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"èåæå<gui>æçæå</gui>ïçåçååäæçåççæéæçå<guiseq><gui>è"
+"å</gui><gui>çç</gui></guiseq>ã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>åé</b>"
+#: C/photo-take.page:41(item/p)
+msgid "Click <gui>Take a Photo</gui> or press the <key>spacebar</key>."
+msgstr "çå<gui>æç</gui>ææä<key>çæé</key>ã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "_Countdown"
-msgstr "åèæ(_C)"
+#: C/photo-take.page:44(item/p)
+msgid ""
+"There will be a short countdown, followed by a flash, and then the photo "
+"will appear in the photo stream at the bottom of the window."
+msgstr ""
+"åäæçæçåèæïçåäéïâååâïççååçåçååéçççéééäã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "éå(_F)"
+#: C/photo-take.page:49(page/p)
+msgid ""
+"The photos in the photo stream are automatically saved in the "
+"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
+"folder. They are saved in the JPEG (<file>.jpg</file>) format."
+msgstr ""
+"ççéééçççåèåäååäçåäç<guiseq><gui>åç</gui><gui>Webcam</"
+"gui></guiseq>æäåäãåää JPEG(<file>.jpg</file>) æåäåã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Burst mode"
-msgstr "èææå"
+#: C/photo-take.page:53(page/p)
+msgid ""
+"To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, "
+"press <key>Esc</key> before the countdown finishes."
+msgstr ""
+"åææåçå<gui>æç</gui>åæåææçïèååèæçæåæä <key>Esc</"
+"key>ã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Number of photos"
-msgstr "çççå"
+#: C/photo-take.page:57(note/p)
+msgid ""
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"pref-burst-mode"
+"\">Burst mode</link>."
+msgstr ""
+"åæèåéèæååççïèäç<link xref=\"pref-burst-mode\">èææå</link>ã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "ççåè(ç)"
+#: C/photo-view.page:19(info/desc)
+msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
+msgstr "ççåèéäèååçåççéäã"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "Capture"
-msgstr "æå"
+#: C/photo-view.page:23(page/title)
+msgid "View a photo or video that you took"
+msgstr "æçæææçççæèé"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
-msgid "Cheese"
-msgstr "èå"
+#: C/photo-view.page:25(page/p)
+msgid ""
+"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
+"at the bottom of the window."
+msgstr "ææåçæååèéåïççæèéååçåçååéçççéééã"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "èåååè"
+#: C/photo-view.page:28(page/p)
+msgid ""
+"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
+"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
+msgstr ""
+"åææèçåçççæåååïæèææååïååæäååãèæäåéèéèåç"
+"æèåæèéææåæååäã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "äçåèæ"
+#: C/photo-view.page:31(page/p)
+msgid ""
+"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
+"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
+"folder."
+msgstr ""
+"ççééææçççåèééäååäçåç<guiseq><gui>åç</gui><gui>Webcam</"
+"gui></guiseq> æ <guiseq><gui>èé</gui><gui>Webcam</gui></guiseq>æäåäã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "åææåæçåæçåèæïèèä true"
+#: C/pref-burst-mode.page:19(info/desc)
+msgid ""
+"<gui>Burst mode</gui> takes several photos rapidly. Change your pose in "
+"between each shot!"
+msgstr "<gui>èææå</gui>äåéæäååççãèååæçæåæåä Pose åï"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Countdown length"
-msgstr "åèæéå"
+#: C/pref-burst-mode.page:23(page/title)
+msgid "Take multiple photos in quick succession"
+msgstr "åéæäååçç"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "æçååèæççæ"
+#: C/pref-burst-mode.page:25(page/p)
+msgid ""
+"You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in "
+"one go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you "
+"change your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
+msgstr ""
+"æåääç <gui>èææå</gui> äæææååççïæææäéäæçæåéãåæ"
+"æçæäææåæçååïåäåæèïèåç<gui>èææå</gui>ï"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "åæçåéå"
+#: C/pref-burst-mode.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
+"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
+msgstr ""
+"çå<gui>èæ</gui>ïææ<gui>æç</gui>æéåäæçï<gui>ææååçç</"
+"gui>ã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "åææåæçæéåïèèä true"
+#: C/pref-burst-mode.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
+msgstr "æèïçå<guiseq><gui>èå</gui><gui>èæ</gui></guiseq>ã"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
+msgstr "çå<gui>ææååçç</gui> ææä<key>çæé</key>ã"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:38(item/p)
+msgid ""
+"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
+"countdown between photos."
+msgstr "éèæåääèæ 4 åççïççäéæäçéåèååèæã"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:43(page/p)
+msgid ""
+"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
+"photos at any point."
+msgstr "ääæåæéåäæä<key>Esc</key>è<app>Cheese</app>åææçã"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:47(section/title)
+msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
+msgstr "æåèæçççæéååèæé"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:48(section/p)
+msgid ""
+"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
+"the delay between the photos:"
+msgstr "æåääæåææèææææçççæéåççäéçåèæéï"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:52(item/p) C/pref-image-properties.page:30(item/p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:36(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "åå<guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui></guiseq>ã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "çæèååçäæçå"
+#: C/pref-burst-mode.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgstr "æå<gui>èææå</gui>äçééïåå<gui>åé</gui>ã"
+
+#: C/pref-burst-mode.page:59(note/p)
+msgid ""
+"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
+"the next photo, not between two photos."
+msgstr ""
+"åèæäåççææçæåäåççåèæååäéçæéïäæäåççææéçæ"
+"éã"
+
+#: C/pref-countdown.page:19(info/desc)
+msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
+msgstr "çéåèæåäçåææççã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#: C/pref-countdown.page:22(page/title)
+msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
+msgstr "ççææççåç<gui>åèæ</gui>"
+
+#: C/pref-countdown.page:24(page/p)
 msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
-msgstr "æåæååçèåèçèåïäå /dev/video0"
+"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
+"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
+msgstr ""
+"éèæåäï<app>èå</app>åæçåä 3 åååèæãæåäéèçå"
+"<guiseq><gui>çè</gui> <gui>ééé</gui></guiseq>ïåæéä<gui>åèæ</"
+"gui>ïååäççèåèã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Last selected effect"
-msgstr "äæéæçææ"
+#: C/pref-flash.page:18(info/desc)
+msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
+msgstr "æçæççååéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "äæéæçååèææçæé"
+#: C/pref-flash.page:21(page/title)
+msgid "Disable the flash"
+msgstr "ççéåç"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Photo width"
-msgstr "ççåå"
+#: C/pref-flash.page:23(page/p)
+msgid ""
+"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
+"This provides additional light."
+msgstr "åæäçèåæçæïçèååäçæåçãèäæäéåçäåã"
+
+#: C/pref-flash.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
+msgstr ""
+"èççèåèïèçå<guiseq><gui>çè</gui><gui>ééé</gui></gui></guiseq>ï"
+"åæéä<gui>éå</gui>ã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "äæååæåååçååïåäæåç"
+#: C/pref-fullscreen.page:13(info/desc)
+msgid "Enable and disable fullscreen mode"
+msgstr "åçåççååæå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Photo height"
-msgstr "ççéå"
+#: C/pref-fullscreen.page:16(page/title)
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "åå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "äæååæåååçéåïåäæåç"
+#: C/pref-fullscreen.page:18(page/p)
+msgid "To enable the fullscreen mode:"
+msgstr "èåçååæåï"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Video width"
-msgstr "èéåå"
+#: C/pref-fullscreen.page:21(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
+msgstr "æèïçå<guiseq><gui>èå</gui><gui>åå</gui></guiseq>"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "äæååæåèéçååïåäæåç"
+#: C/pref-fullscreen.page:24(page/p)
+msgid "To disable the fullscreen mode:"
+msgstr "èççååæåï"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Video height"
-msgstr "èééå"
+#: C/pref-fullscreen.page:27(item/p)
+msgid "Select <gui>Leave Fullscreen</gui>"
+msgstr "éæ <gui>çååå</gui>"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "äæååæåèéçéåïåäæåç"
+#: C/pref-fullscreen.page:31(note/p)
+msgid ""
+"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>"
+msgstr "æäåäéèæ <key>F11</key> åçåççååæå"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/pref-image-properties.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/image-properties.png' "
+"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/image-properties.png' "
+"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "ççäå"
+#: C/pref-image-properties.page:19(info/desc)
+msgid ""
+"Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and "
+"videos look better."
+msgstr "èæéååãåæåãäååèåïèççåèéæææåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "èææååååçäå"
+#: C/pref-image-properties.page:23(page/title)
+msgid "My photos and videos look wrong"
+msgstr "æçççåèéçèæäæå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "ççåæå"
+#: C/pref-image-properties.page:25(page/p)
+msgid ""
+"If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try "
+"adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:"
+msgstr ""
+"åææçççæèéåææéèçèæåçïèåèèæäåäçéååãåæåãä"
+"ååèåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "èææååååçåæå"
+#: C/pref-image-properties.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Under <gui>Image properties</gui>, change the sliders to find the best "
+"settings for your webcam."
+msgstr "å<gui>åååæ</gui>äïçåæåæåæååèæåæäèçã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "ççéåå"
+#: C/pref-image-properties.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
+msgstr "åå<gui>åé</gui>ïæçççåèéæåçèæåäääã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "èææååååçéåå"
+#: C/pref-image-properties.page:43(figure/title)
+msgid ""
+"Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): "
+"applying brightness, contrast, hue and saturation"
+msgstr ""
+"<gui>åååæ</gui>çåäéé(äååå)ååæïåçäåãåæåãèååéåå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "ççèè"
+#: C/pref-image-properties.page:50(item/title)
+msgid "Brightness"
+msgstr "äå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "èææååååçèè"
+#: C/pref-image-properties.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, "
+"if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image "
+"look more noisy."
+msgstr ""
+"ååäååäèççåèéæäãçèïåææåæåïååççäååèäèåçç"
+"èæåçæåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Video Path"
-msgstr "èéèå"
+#: C/pref-image-properties.page:54(item/title)
+msgid "Contrast"
+msgstr "åæå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+#: C/pref-image-properties.page:55(item/p)
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr "æåäåèéçèåãåæäçïåäçâXDG_VIDEO/Webcamâã"
+"Setting a higher contrast will increase the difference between darker and "
+"lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast."
+msgstr ""
+"èçèéçåæååååæèåäèçååãåæåççèææææèçæèïèåè"
+"åååæåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Photo Path"
-msgstr "ççèå"
+#: C/pref-image-properties.page:58(item/title)
+msgid "Hue"
+msgstr "èåå"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#: C/pref-image-properties.page:59(item/p)
 msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr "æåäåçççèåãåæäçïåäçâXDG_PHOTO/Webcamâã"
+"Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be "
+"the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue."
+msgstr ""
+"æåçççèååäçççäèãåæçççèæéèäååïæåïåéïïèäæ"
+"èåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "æåäååæååå"
+#: C/pref-image-properties.page:62(item/title)
+msgid "Saturation"
+msgstr "éåå"
+
+#: C/pref-image-properties.page:63(item/p)
+msgid ""
+"Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too "
+"harsh, reduce the saturation."
+msgstr "ååéååïäèçççèæèååæãåæéèåéèïèååéååã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#: C/pref-photo-resolution.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
+"it, changing it will affect the file size."
 msgstr ""
-"åæèä trueïCheese ääååæåååïåéçäåäãèæåéçäåååã"
+"èéæçççåèçååäååäååååççèãäæåèçäåååæäçååã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "æåäååæååå"
+#: C/pref-photo-resolution.page:24(page/title)
+msgid "Change the capture resolution of your webcam"
+msgstr "æåæååçåèç"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "åæèä trueïCheese åäååæåååã"
+#: C/pref-photo-resolution.page:26(page/p)
+msgid ""
+"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
+"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
+"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
+msgstr ""
+"åèçæéïåçèéäèäæåïäæéåèççççåèéåçççççéääæ"
+"åãååæéåèççèéæäïäåçååççççéã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "ççèæééæé"
+#: C/pref-photo-resolution.page:30(page/p)
+msgid ""
+"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
+"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
+"change the webcam resolution:"
+msgstr ""
+"åæææèççåçèåççççéïåèäæååçåèçãåæææèæéèéç"
+"åçæäïååååèçãèæåæååçåèçï"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#: C/pref-photo-resolution.page:39(item/p)
 msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
+"support one resolution, so you may not have a choice."
 msgstr ""
-"äçèæççäåççéçåæïåääæçãåæèæåææåèææçæéçïå"
-"èèäçåèæçæéã"
+"ääæèåäéæåäåèçãääæåååææäçåèçïæäæåèææéæã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "èæççæ"
+#: C/pref-photo-resolution.page:43(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "åå<gui>åé</gui>ã"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "äæèæçççæéã"
+#: C/video-record.page:19(info/desc)
+msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
+msgstr "äçæååååççïäæååäã"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:918
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "åéå"
+#: C/video-record.page:22(page/title)
+msgid "Record a video"
+msgstr "ååèé"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "æç(_T)"
+#: C/video-record.page:24(page/p)
+msgid "To record a video using your webcam:"
+msgstr "èäçæååååèéï"
+
+#: C/video-record.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
+"the middle of the window will say <gui>Start Recording</gui>."
+msgstr ""
+"çäæå<gui>èéæå</gui>æåäãåæååèæåäïçåäéçæéäæçï"
+"<gui>åååå</gui>ã"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "äåçç(_D)"
+#: C/video-record.page:30(item/p)
+msgid ""
+"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
+"window or by clicking <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"æåäéèçåäçåäçæéæçå<guiseq><gui>èå</gui><gui>èé</gui></"
+"guiseq>åæå<gui>èéæå</gui>ã"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "äææèèåçåéåè"
+#: C/video-record.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Start Recording</gui>, or press the <key>spacebar</key>. "
+"<app>Cheese</app> will start recording from your webcam."
+msgstr ""
+"çå<gui>åååå</gui>ïææä<key>çæé</key>ã<app>èå</app> åååçæ"
+"ååååã"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "åååèå %s äææåèåæåè"
+#: C/video-record.page:38(item/p)
+msgid ""
+"To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
+msgstr "èåæååïçå<gui>åæåå</gui>ææä<key>Esc</key>éã"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
-msgid "Unknown device"
-msgstr "æçèå"
+#: C/video-record.page:43(page/p)
+msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
+msgstr "èéåèäåä Ogg Theora(<file>.ogv</file>) æåã"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "äææåäæååå"
+#: C/video-record.page:45(page/p)
+msgid ""
+"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
+"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
+"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a "
+"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
+"friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
+msgstr ""
+"åæåæåååïèéåäèååçå<app>èå</app>çååéçççéééãåçç"
+"éäïæåä<link xref=\"photo-view\">åæèé</link>ïåèéääåçäççï"
+"åååæçååæ Youtube ééïæèéè<link href=\"help:gnome-help/net-"
+"default-email\">éä</link>äæååäã"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "æåçèå"
+#: C/video-record.page:51(page/p)
+msgid ""
+"If you have problems sharing a video with people using other operating "
+"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
+"help/video-sending\">convert it to a different format</link>."
+msgstr ""
+"åææåääçåäæäçç(å Windows æ Mac OS)çæååäèéæåçééïæ"
+"åèéè<link href=\"help:gnome-help/video-sending\">åèéèææåäæå</"
+"link>ã"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "çåæéçääæåä GStreamer åçï"
-
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
-msgid "No Effect"
-msgstr "æææ"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:37
-msgid "Start in wide mode"
-msgstr "äååæååå"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:38
-msgid "Device to use as a camera"
-msgstr "çäæååçèå"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:38
-msgid "DEVICE"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:39
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "èåçæäæåéå"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:40
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "äååæååå"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:126
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- äçæååææççåèé"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:138
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "èèâ%s --helpâææçåçåäèééçåæåèã\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:153
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "åää Cheese åäååèè\n"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:222
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "æäå %s"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:250
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
-msgstr[0] "æçåææäåéè %d äæäåï"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:256
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
-msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
-msgstr[0] "åææåéèäéçïåääæèæå"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:332
-#, c-format
-msgid "Could not move %s to trash"
-msgstr "ææå %s çååæç"
-
-#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:481
-msgid "Save File"
-msgstr "äåæä"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:515
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "ææäå %s"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1027
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "åæåå(_R)"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1028
-msgid "Stop recording"
-msgstr "åæåå"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1056
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "åææç(_T)"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1057
-msgid "Stop taking pictures"
-msgstr "åææç"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1240
-msgid "No effects found"
-msgstr "æåçææ"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "åååæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-#~ msgstr ""
-#~ "èäçåæèçèäïæåäéççèçèäåéäååç GNU éçååèååè"
-#~ "æèååèççäçïæ(çæéæ)ääææçæéæååå/æäæåï\n"
-#~ "\n"
-#~ "èäçåæçååççææååïääääääèïçèææåäæçæåçåçç"
-#~ "éçæçææãæåçèèåç GNU éçååèååèã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåèåçæåèäçåéåçää GNU éçååèååèïåæææïæç "
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>ã\n"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "åé(_D)"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "æå(_O)"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "ééé(_P)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "éå(_Q)"
-
-#~ msgid "Next effect"
-#~ msgstr "äääææ"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]