[byzanz] Updated Polish translation



commit f37f644f1f53c6c0b503c8cd682e2e5af5e132d2
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Jul 16 18:19:28 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  273 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4731919..ff3b373 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,210 +6,247 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Byzanz\n"
+"Project-Id-Version: byzanz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 04:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic aviary,pl>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-16 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:18+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "Katalog do zapisu"
+msgid "Save filename"
+msgstr "Nazwa zapisanego pliku"
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-msgid "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
-msgstr "JeÅli wÅÄczone, program Byzanz bÄdzie nagrywaÄ kursor myszy. Mimo, iÅ przydatne, nagrywanie kursora myszy powoduje tworzenie wiÄkszych plikÃw i powinno byÄ uÅywane z rozwagÄ."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+"Adres URI dla nazwy pliku sugerowanej przez program Byzanz podczas "
+"rozpoczynania nagrywania."
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-#: ../src/record.c:39
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Nagrywanie kursora myszy"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
 msgid "Recording method"
 msgstr "Metoda nagrywania"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "To katalog, ktÃry program Byzanz otworzy domyÅlnie przy zapisie pliku."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window\" to select a window."
-msgstr "UÅycie tej metody jako domyÅlnej metody nagrywania. Do wyboru: \"screen\" dla nagrywania caÅego ekranu, \"area\" dla zaznaczenia obszaru lub \"window\" dla zaznaczenia okna."
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"UÅycie tej metody jako domyÅlnej metody nagrywania. Do wyboru: \"screen\" "
+"dla nagrywania caÅego ekranu, \"area\" dla zaznaczenia obszaru lub \"window"
+"\" dla zaznaczenia okna."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "Plik nie mÃgÅ byÄ zapisany."
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Nagrywanie dÅwiÄku"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
 msgstr ""
-"Nie moÅna zapisaÄ \"%s\".\n"
-"BÅÄd, ktÃry wystÄpiÅ: %s"
+"JeÅli jest ustawione, to program Byzanz bÄdzie nagrywaÅ dÅwiÄk z domyÅlnego "
+"urzÄdzenia dÅwiÄkowego, jeÅli dany format go obsÅuguje. UmoÅliwia to "
+"nagrywanie narracji."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "Zapis nagranego pliku"
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Nagrywanie pulpitu"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
-msgstr "Zatrzymuje nagrywanie"
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
+msgid "Select area to record"
+msgstr "WybÃr obszaru do nagrania"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Nie moÅna rozpoczÄÄ nagrywania."
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
+msgid "End current recording"
+msgstr "KoÅczy bieÅÄce nagrywanie"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:259
-#: ../src/record.c:135
-#, c-format
-msgid "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution is set to %dbpp."
-msgstr "Program Byzanz wymaga wymaga 24- lub 32-bitowej gÅÄbi kolorÃw do nagrywania. Obecna gÅÄbia kolorÃw jest ustawiona na %dbpp."
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr "Przerywa kodowanie nagrania"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Rejestrator pulpitu"
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
+msgid "Desktop Session"
+msgstr "Sesja pulpitu"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:372
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Nagrywa to, co dzieje siÄ na pulpicie uÅytkownika."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
-"Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "Nagrywanie kursora _myszy"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2012\n"
+"Piotr Makowski <pzaryk aviary pl>, 2008"
 
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Ten format nie obsÅuguje nagrywania dÅwiÄku."
+
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr "Pliki debugowania programu Byzanz"
+
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr "Wideo Flash"
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+msgid "No image to encode."
+msgstr "Brak obrazu do kodowania."
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+msgid "GIF images"
+msgstr "Obrazy GIF"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr "RozpoczÄcie potoku biblioteki GStreamer siÄ nie powiodÅo"
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr "Wideo Theora"
+
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr "Wideo WebM"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Nagraj p_ulpit"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Nagrywa caÅy pulpit"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Nagraj _obszar"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected area of the desktop"
-msgstr "Nagrywa wyznaczony obszar pulpitu"
+msgstr "Nagrywa zaznaczony obszar pulpitu"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Nagraj o_kno"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Nagrywa wybrane okno"
 
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "Generator Byzanz"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Nie jest nagraniem programu Byzanz"
 
-#: ../src/record.c:36
-msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
-msgstr "DÅugoÅÄ animacji (domyÅlnie 10 sekund)"
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr "NieobsÅugiwana kolejnoÅÄ bajtÃw"
+
+#: ../src/playback.c:37
+#, c-format
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "uÅycie: %s [OPCJE] PLIK-WEJÅCIOWY PLIK-WYJÅCIOWY\n"
+
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#, c-format
+msgid "       %s --help\n"
+msgstr "       %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:76
+msgid "process a Byzanz debug recording"
+msgstr "przetwarza nagranie debugowania programu Byzanz"
+
+#: ../src/playback.c:83 ../src/record.c:142
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "BÅÄdna opcja: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:36
 #: ../src/record.c:37
+msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
+msgstr "Czas trwania animacji (domyÅlnie 10 sekund)"
+
+#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
 msgid "SECS"
 msgstr "SEKUND"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "OpÃÅnienie przed rozpoczÄciem (domyÅlnie 1 sekunda)"
 
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "ZapÄtlenie animacji"
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Nagrywanie kursora myszy"
 
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:41
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
-msgstr "wspÃÅrzÄdna X prostokÄta do nagrania"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna X prostokÄta do nagrania"
 
-#: ../src/record.c:40
-#: ../src/record.c:41
-#: ../src/record.c:42
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
 msgid "PIXEL"
 msgstr "PIKSELI"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
-msgstr "wspÃÅrzÄdna Y prostokÄta do nagrania"
+msgstr "WspÃÅrzÄdna Y prostokÄta do nagrania"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "SzerokoÅÄ prostokÄta nagrywania"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "WysokoÅÄ prostokÄta nagrywania"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Be verbose"
 msgstr "SzczegÃÅowe komunikaty"
 
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:67
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "uÅycie: %s [OPCJE] nazwa-pliku\n"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:77
 #, c-format
-msgid "       %s --help\n"
-msgstr "       %s --help\n"
-
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
-msgstr "Nagrywanie ukoÅczono. Czyszczenie...\n"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "BÅÄd podczas nagrywania: %s\n"
 
 #: ../src/record.c:83
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "UkoÅczono nagrywanie.\n"
+
+#: ../src/record.c:91
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
+msgstr "UkoÅczono nagrywanie. KoÅczenie kodowania...\n"
+
+#: ../src/record.c:100
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Nagrywanie rozpoczÄto. Zostanie nagranych %d s...\n"
-
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Przygotowywanie nagrywania. Rozpocznie siÄ za sekundÄ...\n"
+msgstr "RozpoczÄto nagrywanie. Zostanie nagranych %d s...\n"
 
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:134
 msgid "record your current desktop session"
-msgstr "nagrywanie obecnej sesji pulpitu"
+msgstr "nagrywa bieÅÄcÄ sesjÄ pulpitu"
 
-#: ../src/record.c:124
+#: ../src/record.c:151
 #, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "BÅÄdna opcja: %s\n"
-
-#: ../src/record.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr ""
-"Nie moÅna byÅo przygotowaÄ nagrywania.\n"
-"Najprawdopodobniej rozszerzenie Damage jest niedostÄpne na serwerze X lub nie moÅna zapisywaÄ do pliku  \"%s\".\n"
-
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr "Podany obszar nie znajduje siÄ na pulpicie.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]