[vinagre] Assamese translation reviewed



commit 0e8b558dd69655063fbdb9a8a763938eef1170a8
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Mon Jul 16 18:23:07 2012 +0530

    Assamese translation reviewed

 po/as.po |  495 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 249 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9b3e9ff..70aea59 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -6,225 +6,230 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 15:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 17:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:51+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
-"àààà àààà-ààà ààààààààà àààà àààà \"false\" àààààààà ààà  à àààà-ààà àààààà àààà "
-"àààà \"true\" àààààààà ààà  à àààààààà, àààààà àààààà ààà à'àà, àààà àààààà àà àà-"
-"ààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààà ààà à'à'à  à"
+"ààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà, àààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààà "
+"ààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà "
+"ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà true àààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "àààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààà à'à àà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
-"ààà \"true\" àààààààà ààà à'àà ààààà ààà àààààààà ààà à'à  à ààà àààààà àààààà "
-"ààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààà àààà ààà \"false\" àààààààà ààà  à"
+"ààà \"true\" àààààààà ààà à'àà ààààà ààà àààààààà ààà à'àà àààà àààààà àààààà "
+"ààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààà àààà ààà \"false\" àààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà àààà \"true\" -àà ààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "àààààà àààà-àààà àààààà ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà  à"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "àààà ààààààààà (ààààààà-àà') àààààààà ààà à'à àà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà, àààààà ààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààà "
-"ààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààà àààà  à àààààà "
-"ààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà true àààààààà ààà  à"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààà àà ààà"
+"àààà ààààààà àààààààààà àààà àààà \"false\" àààààààà àààà ààààààà àààààà àààà àààà "
+"\"true\" àààààààà àààà àààààààà, àààààà àààààà ààà à'àà, àààà àààààà àà àà-ààààà àààà "
+"ààààààà ààà ààààà ààà à'à ààà àààààààà àààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "ààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà àààààààà ààà à'à àà ààà"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "àààà àààâàààààààà (ààààààà-àààà) àààààààà ààà à'à àà ààà"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "àààà àààà-àààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access remote desktops"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà àààà \"true\" àà ààààà àààà"
 
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:129
 msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Authentication is required"
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààààà"
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-msgid "Bookmark Folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME àààààààà àààà Vinagre ààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:3
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
-"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
-"with you. For further information, read the help."
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààààà "
-"ààààà àààà àààààà àààààààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà "
-"àààà, àààà àààà"
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"com)"
 
+#. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:5
-msgid "Choose a remote desktop to connect to"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ààààà àààààà (_A)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:6
-msgid "Connect"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
-msgid "Connection"
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+msgid "Host:"
+msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-msgid "Connection options"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
+msgid "_Username:"
+msgstr "àààààààààààà ààà (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
-msgid "Connectivity"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
+msgid "_Password:"
+msgstr "àààààààà (_P):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:10
-msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
-msgstr "àà àààààà àààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà"
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr "àà ààààà ààà àààà (_R)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Folder"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "àààà àààà GNOME Keyring à ààààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
-msgid "Host:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:13
-msgid "Options"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgid "Connection"
+msgstr "ààààà"
 
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
 #: ../data/vinagre.ui.h:15
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgid "_Name:"
+msgstr "ààà (_N):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:16
-msgid "Search for remote hosts on the network"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààà"
+msgid "_Host:"
+msgstr "àààà (_H):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:17
-msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
-msgstr "àà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Options"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:18
-msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
-msgstr "àààà àààà GNOME Keyring -à ààààààà ààà"
+msgid "_Full screen"
+msgstr "àààààààààà (_F)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:19
-msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "àà ààààààà àààààààààà IP ààààà(àààà) -àà ààààààà àààà àààà:"
+msgid "Folder"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:20
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME àààààààà àààà Vinagre ààà àààààààà ààààààà ààààà"
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
 #: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "àààà ààààààààà (_A)"
+msgid "Connect"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààà ààààààà àààà"
 
-#. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:24
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "ààààà àààààà (_A)"
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "ààààààà (_P):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:25
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà ààà (_E)"
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "àà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:26
-msgid "_Full screen"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_F)"
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ààààààààààààà (_F)"
+msgid "Connection options"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:28
-msgid "_Host:"
-msgstr "àààààà:(_H)"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "àààààààààà (_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "àà àààààà àààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
 #: ../data/vinagre.ui.h:30
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààà :(_N)"
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
-msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààààà (_P):"
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààààà "
+"ààààà àààà àààààà àààààààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà "
+"àààà, àààà àààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:32
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "àààààààà: (_P)"
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà ààà (_E)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
-msgid "_Remember this credential"
-msgstr "àà ààààà ààà ààà à'à (_R)"
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "àààà ààààààààà (_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "ààààààààààààà ààà: (_U)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "àà ààààààà àààààààààà IP ààààà(àààà) àà ààààààà àààà àààà:"
 
-#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:36
-msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -262,7 +267,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
 msgid "Port:"
-msgstr "ààààà:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
 msgid "Error while executing rdesktop"
@@ -295,25 +300,26 @@ msgstr "SSH àààààààààà"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"'shared' àààààà àààààà ààà àààà ààà: %d  à àà àààààààà 0 (à) àààà 1 (à) ààà àààà "
-"àààà  à àààààààà ààà ààààààà ààà à'à  à"
+"'shared' àààààà àààààà ààà àààà ààà: %dà àà àààààààà 0 (à) àààà 1 (à) ààà àààà "
+"ààààà àààààààà ààà ààààààà ààà à'àà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
-msgstr "Enable scaled mode"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
-msgstr "VNC àààààà:"
+msgstr "VNC àààààààààà:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
-msgstr "VNC àààààà àààààààà"
+msgstr "VNC àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
 msgid "VNC"
@@ -326,23 +332,21 @@ msgstr "Unix/Linux, Windows ààà àààà àààààààà à
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
 msgid "Could not parse the file."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààà  à"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
 msgstr "ààààààààà ààà VNC ààààààà ààà: \"Connection\" àà àààààààààà"
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
-msgstr "ààààààààà ààà VNC ààààààà ààà: \"Host\" àààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà VNC ààààààà ààà: \"Host\" àà' àààààààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
 msgid "VNC Options"
-msgstr "VNC ààààààààà àààààà"
+msgstr "VNC àààààààààà"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "VNC ààààààààà àààààà"
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_View only"
-msgstr "ààà àààààààà (_V)"
+msgstr "àààà ààààà ààà (_V)"
 
 #. Scaling check button
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "à àààà VNC àààààààààààà ààà à
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
 msgid "Color _Depth:"
-msgstr "ààà_àààààà:"
+msgstr "ààà àààààà (_D):"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
 msgid "Use Server Settings"
@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "ààààààà àààà user hostname"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "Supply an alternative port using colon"
-msgstr "ààà ààààààà ààà ààà àààààà àààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààà ààààààà ààà ààà àààààà ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "ààà SSH ààààà àààààà"
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Files"
-msgstr "VNC-à ààààààà"
+msgstr "VNC ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
 msgid "Desktop Name:"
@@ -452,21 +456,21 @@ msgstr "àààààà àààà"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "àààà %s -à àààà àààààààààà àààààà ààààààààà (%u)"
+msgstr "àààà %s à àààà àààààààààà àààààà ààààààààà (%u)"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
 msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
 msgid "Authentication error"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
 msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
@@ -479,12 +483,12 @@ msgstr "àà àààààààà ààààààà ààààà 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "S_caling"
-msgstr "ààà àààààààà (_c)"
+msgstr "àààààààà (_c)"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
@@ -497,15 +501,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "àààà ààà ààààà àààà ààà àààààà àààà àààààà à'à'à"
+msgstr "àààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_Original size"
-msgstr "ààà ààà (_O)"
+msgstr "àààààà àààà (_O)"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààààààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àà"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "_Refresh Screen"
@@ -529,20 +533,20 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà Ctrl+Alt+Del àà
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
-msgstr "ààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
-msgstr "ààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà ààà à'à"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
 msgid ""
@@ -551,16 +555,16 @@ msgid ""
 "Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
 "this feature."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààààà ààà  à\n"
+"ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààà\n"
 "\n"
-"àà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààà àààà (Vinagre-à àààà àààààà) README "
-"ààààààà ààà  à"
+"àà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààà àààà (Vinagre à àààà àààààà) README "
+"ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
-msgstr "ààà ààààà TCP ààààà àààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààà TCP àààà àààààà ààààà ààààà"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
@@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà Spice ààà: àà \"àà
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "ààààààààà ààà Spice ààà: àààà \"àààà\" àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà Spice ààà: àà' \"àààà\" àààààààààà"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
 msgid "SPICE"
@@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "SPICE àààààààààà"
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "_Resize guest"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààà (_R)"
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà (_R)"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
@@ -622,64 +626,64 @@ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààà
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: ààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà: ààààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
-msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: àààà vinagre ààààààààà ààààààà ààà"
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà: àààà vinagre ààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà: XML ààààà ààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà: XML ààààààà ààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà: XML ààààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà: XML ààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà: XML ààààà àààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà: XML ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààà: %s"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààà: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: XML ààààà ààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: XML ààààààà ààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: XML ààààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: XML ààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: XML ààààà àààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: XML ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: VNC ààààà-àà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà: VNC ààààà-àà àààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààà ààà àààà  à àà àààà ààà àààà àààààààà "
-"à'à  à"
+"àààà àààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà ààà ààààà àà àààà àààà àààà àààààààà à'àà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
@@ -697,17 +701,18 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
-msgstr "Root ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr "àààààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "àà àààààààà àààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
-"àà àààààààà \"%s\" ààà àààààààà ààààààà àààà à ààààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà ààà à"
+"àà àààààààà \"%s\" ààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -718,17 +723,17 @@ msgstr "àà àààààà àààà àà ààà ààà àà
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
-msgstr "(àààààààà: %s)"
+msgstr "(ààààààà: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "ààààà ààààààààààà %s à àààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààà àà ?"
+msgstr "ààààà ààààààààààà %s à àààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààà àà?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Remove Folder?"
-msgstr "ààààààà ààààààà à'à ?"
+msgstr "ààààààà ààààààà à'à àà?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
 msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
@@ -736,11 +741,11 @@ msgstr "àà àààà àà àààà àààà àààààà
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
 msgid "Remove Item?"
-msgstr "ààààà ààààààà à'à ?"
+msgstr "ààààà ààààààà à'à àà?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà: ààààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà: ààààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
 msgid "New Folder"
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "àààààààààà ààààààà àààà ààààà:"
-msgstr[1] "àààààààààà ààààààà àààà ààààà:"
+msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà àààà ààààà:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
@@ -785,31 +790,31 @@ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà à
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
 msgid "Choose a Remote Desktop"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "àààààààà %s ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà %s ààààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr "àààà ààààà-àà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà à"
+msgstr "àààà ààààà-àà àààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà"
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:133
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "- àààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr "avahi àààààà-ààà ààààààà àààààà àààààà: %s\n"
+msgstr "avahi àààà-ààà àààààà àààààà àààààà: %s\n"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
@@ -819,13 +824,13 @@ msgstr "àààà %s àààààààà àààà àààààà
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
-msgstr "%s ààààà àààà mDNS àààààààà ààà àààààà àààààà à"
+msgstr "%s ààààà àààà mDNS àààààààà ààà àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà: %s\n"
+msgstr "àààà àààààà àààààà àààààà: %s\n"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "mDNS àààààààà ààààà àààààà àà
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
-msgstr "àààààà %s-à àààà ààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "àààà %s à àààà ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
@@ -846,11 +851,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
-msgstr "àààà %s -à àààà àààààààààà àààààà àà"
+msgstr "àààà %s à àààà àààààààààà àààààà àà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:537
 msgid "Connectingâ"
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "ààààà ààà àà àààâ"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:559
 msgid "Close connection"
-msgstr "ààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:33
@@ -868,12 +873,12 @@ msgstr "ààààà Vinagre ààààààà àààààààà 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:37
 msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "Vinagre -à ààààààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "Vinagre à àààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:41
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
-msgstr "Vinagre -à ààààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààà"
+msgstr "Vinagre à ààààààààààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà ààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:45
@@ -887,22 +892,22 @@ msgstr "àààààààà ààà"
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:50
 msgid "[server:port]"
-msgstr "[àààà:ààààà]"
+msgstr "[ààààààà:àààà]"
 
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:124
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
-msgstr "--geometry -à àààà àààà àààà %s"
+msgstr "--geometry à àààà àààà àààà %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:142
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "àààààààààà àààààà àààààà àààà:"
-msgstr[1] "àààààààààà àààààà àààààà àààà:"
+msgstr[1] "àààààààààà àààààààààà àààààà àààà:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà ààààà  à"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:103
 msgid "IPv4:"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
-msgstr "ààààà %d -à"
+msgstr "àààà %d à"
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
 msgid "Error activating reverse connections"
@@ -932,8 +937,8 @@ msgid ""
 "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
 "there any other running program consuming all your TCP ports?"
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà TCP ààààà àààààà ààààààà àààààà àààà TCP "
-"ààààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààà àààààààà ààà àà?"
+"ààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà TCP àààà àààààà ààààààà àààààà àààà TCP àààà "
+"ààààà ààà àààà àààà ààà ààà àààààààà ààà àà?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgid ""
 "The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
-"àààààààà àààà (%s) -à ààààà ààààààà\n"
+"àààààààà àààà (%s) à ààààà ààààààà\n"
 "ààààààà àà àààààà ààààà ààà ààààà ààààààààà àààà àààà àààà\n"
 "\n"
 "àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà àà %sà ààààà ààààààà ààààà àà ààà ààààà "
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àà
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "àà-àààà ààààà àààààààà àààààà à"
+msgstr "àà-àààà ààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
 msgid "Hostname not known"
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà 
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
 msgid "Host key verification failed"
-msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà àààààà àà"
+msgstr "àààà àà' ààà àààà àààààà àààààà àà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
@@ -1026,29 +1031,28 @@ msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà àààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà-àà ààààààà ààà ààààà ààà  à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot of %s"
 msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "%s à %s à ààààààààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
 msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:233
 #, c-format
@@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àà
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:300
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààà: %s"
+msgstr "ààààà àààààà ààà àààààà: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:339
 #, c-format
@@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà ààà
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:477
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
-msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:514
 #, c-format
@@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààà: %s"
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
-msgstr "%s -à ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà"
+msgstr "%s à ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:540
 msgid "Desktop sharing invitation"
@@ -1096,15 +1100,15 @@ msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+msgstr "ààààà (_V)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà (_B)"
+msgstr "ààààààààààààà (_B)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
-msgstr "àààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote desktop"
@@ -1125,12 +1129,12 @@ msgstr "ààà ààà VNC ààààààààà àààààà 
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
 msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
 #. Help menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààà (_C)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
 msgid "Open the Vinagre manual"
@@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "Vinagre ààààààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "About this application"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "_Keyboard shortcuts"
@@ -1150,19 +1154,19 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ààà-ààà(_T)"
+msgstr "àààààà (_T)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ààà-ààà àààààààà àààà àààààà à'à"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà à'à"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "àààààà-ààà (_S)"
+msgstr "ààààààààà (_S)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "àààààà-ààà àààààààà ààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Disconnect the current connection"
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "àààà ààààà ààààààààà ààà"
 #. Bookmarks menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "àààààààààà ààà ààà (_A)"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà (_A)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 msgid "Add the current connection to your bookmarks"
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààààà àà
 #. Remote menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
 msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "ààààààà-àà ààà (_T)"
+msgstr "ààààààààààà ààà (_T)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
 msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
@@ -1196,14 +1200,13 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààà àààààà àààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
-#| msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
 msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
 msgstr "Vinagre ààà UI ààààààà ààààààà àààààà àà, àààààà ààààààà àààà:"
 
@@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
 msgid "Error loading UI file"
-msgstr "UI ààààààà ààà ààààà àààààà"
+msgstr "UI ààààààà à'à ààààà àààààà"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
@@ -1228,7 +1231,7 @@ msgstr "àààà ààààààà àààààà"
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "UI XML file: %s ààààààà àààà àààààà"
+msgstr "UI XML ààààààà: %s ààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:421
 msgid "_Recent Connections"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]