[nautilus] [l10n] Update Japanese translation



commit 396c1f50f95ffe381fb5d2ff6631adba929a4f1f
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Mon Jul 16 21:37:00 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po | 3964 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1736 insertions(+), 2228 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 004b7e8..ac99009 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # James Hashida <khashida redhat com>, 2002.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2010.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012.
 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009.
 # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2011, 2012.
 #
@@ -17,16 +17,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 15:39+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:08+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
@@ -37,7 +36,9 @@ msgstr "æçãäå"
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "ããããããåãåãã"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2140
+#: ../src/nautilus-window.c:2395
 msgid "Files"
 msgstr "ãããã"
 
@@ -66,13 +67,8 @@ msgid "Justification"
 msgstr "èçæã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"çäãééãããããããããããäãããèãèæããããããããããäãèæ"
-"ããåæãããããããèçã GtkMisc::xalign ãåçããããããã"
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "çäãééãããããããããããäãããèãèæããããããããããäãèæããåæãããããããèçã GtkMisc::xalign ãåçããããããã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -80,9 +76,7 @@ msgstr "èããã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ""
-"ããããããããååããããããéããããååãèãååããæããæãèãè"
-"çãããã"
+msgstr "ããããããããååããããããéããããååãèãååããæããæãèãèçãããã"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
@@ -97,19 +91,18 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçåãåçç"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ããããäçããéæçåãççãã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "ãããéæ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ååãããã"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
 msgid "Show more _details"
 msgstr "èçãèçãã(_D)"
 
@@ -117,47 +110,47 @@ msgstr "èçãèçãã(_D)"
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "[ããããã] ãããããããããããæäãåãæãããã"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Unicode ãæããããããã)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1154
 msgid "Home"
 msgstr "ããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "éæãããããããåãåããããããããããæçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "éæããããããããããããããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "ããããããããæçãããããããèãäããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7348
 msgid "Select _All"
 msgstr "ãããéæ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããéæããã"
 
@@ -174,7 +167,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ããããããæã(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1664
 msgid "Name"
 msgstr "åå"
 
@@ -199,8 +192,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "ãããããçé"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
+msgid "Modified"
 msgstr "ææææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
@@ -208,7 +200,7 @@ msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ãããããåæãããæä"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
+msgid "Accessed"
 msgstr "ããããææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
@@ -232,7 +224,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "ãããããæåãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
 msgid "Permissions"
 msgstr "ããããæ"
 
@@ -257,16 +249,15 @@ msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ããããã MIME å"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux ãããããã"
+msgid "Security Context"
+msgstr "ãããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "SELinux ãããããããããããããããã"
+msgid "The security context of the file."
+msgstr "ãããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 msgid "Location"
 msgstr "åæ"
 
@@ -295,99 +286,88 @@ msgstr "ãããããããçãçåãããåããããåæ"
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ããããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "ããããã \"%s\" ãããçãäãçåãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"ããããããåãåãæãããããããããããããããããããã \"åãåã\" "
-"ãéæããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "ããããããåãåãæãããããããããããããããããããã \"åãåã\" ãéæããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããæãããããããããããããããããããã \"ãã"
-"ãããã\" ãéæããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "ããããããããããããããæãããããããããããããããããããã \"ãããããã\" ãéæããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "ãããçå(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "ãããããã(_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "ãããããããäã(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "èæãããããã(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ãããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ãããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ãããããããåãåãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ãããããããèåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ãããããããåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ããããåãããããããäãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ãããããèãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
+#.
 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
 #. * for details on the format, but you should only use
 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -400,203 +380,97 @@ msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "äæãåå00:00:00"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%P%I:%M"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "äæã%p%-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b%eæ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "äæãåå00:00"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%Yå%b%dæ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "äæã%p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "äæãåå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "äæã%p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "today"
-msgstr "äæ"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "ææãåå00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "ææã%p%-I:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "ææãåå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ææã%p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "ææãåå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "ææã%p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-msgid "yesterday"
-msgstr "ææ"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å9æ00æ æææ åå00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%-mæ%-dæ %A %p%-I:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000/10/00 (æ) åå00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000/10/00 (æ) åå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000/10/00 åå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "0000/10/00 åå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00 åå00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%y/%-m/%-d %p%-I:%M"
+msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%b%eæ(%a) %H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%y/%m/%d"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ããããæãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ææèãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåãã '%s' ãããææèãååãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ãããããæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåãã '%s' ããããããããååãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628 ../src/nautilus-view.c:2986
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'uåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'uåãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'uåããããã"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6059
 msgid "? items"
 msgstr "?åããããã"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6049
 msgid "? bytes"
 msgstr "?ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6064
 msgid "unknown type"
 msgstr "äæãçé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "äæã MIME å"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
 msgid "program"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 msgid "link"
 msgstr "ããã"
 
@@ -605,14 +479,14 @@ msgstr "ããã"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%sããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ãããåã"
 
@@ -622,12 +496,8 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "ããããã \"%s\" ãããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"ãããããéããããããããããããèçãããããããäããããããçãæã"
-"ãæãçèãããã"
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "ãããããéããããããããããããèçãããããããäããããããçãæããæãçèãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -688,13 +558,13 @@ msgstr "åããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
 msgid "Size:"
 msgstr "ããã:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
 msgid "Type:"
 msgstr "çé:"
 
@@ -930,320 +800,284 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "ããçãã \"%B\" ãååãåéãããããããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"éæãã %'d åããããããããçããååãåéãããããããããã?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "éæãã %'d åããããããããçããååãåéãããããããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "ããããããããåéãããåãæãããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ããçãããããããããããåéãããããããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ããããããããåéãããåãæãããããããããã"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ããçãçããã(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\"ãååãåéãããããããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "éæãã %'d åããããããååãåéãããããããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "åéããããããã %'d åãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ãããããåéä"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "æã %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããã"
-"ãããããåéãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããåéãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççãã"
-"ããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ããããããããã(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããã"
-"ãã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ãããããããããèãèããããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B ãããããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B ãåéããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ãããããããçãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "ããçãçåããããããã %'d åãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ãããããããçãçåããããããäããåéãããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" ããããããããããçãçåãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ãããããããçãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ãããããåéä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ãåãåãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V ãããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ããããããããåãããçãçããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"ããããããäãçãéåãåããããããçãçããããããããããããçãã"
-"ãããããçãäããããããããããããååãæåããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "ããããããäãçãéåãåããããããçãçããããããããããããçãããããããçãäããããããããããããååãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ããçãçãããã(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ãããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ããããããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ãçåããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ãåéããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d åããããããããçãçåããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ãããäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
 msgid "Error while moving."
 msgstr "çåäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ãããããããçãçåããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããã"
-"ãããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããæäãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããã"
-"ãã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ãæåãååããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2814
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "èéåãããããããããããããæéããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "èéåãæåãååããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2804
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ããåæãããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"èéåãååãçãåéãããããã (åéãåããããããããããåéãããã"
-"ãããã)ã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2838
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "èéåãååãçãåéãããããã (åéãåããããããããããåéãããããããã)ã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "èéåããããããããã%S ääãçãåéãåèããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ãããåãèãèãåçããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ãã \"%B\" ãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2928
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ãã \"%B\" ããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ãèèä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2952
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ãèèä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%'d / %'d ããããããèèä"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2988
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -1253,220 +1087,207 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â æã %T (%S/ç)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"\"%B\" ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããã"
-"ãããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "\"%B\" ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ãããããããããäæããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããã"
-"ãããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3529
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" ãããããããããåçããæéãããããããããããããããããããã"
-"ããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ãçåäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3620
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "èéåãããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4289
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3706
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr ""
-"æãååãããã %F ãããããããããããããããåéããããããããã"
+msgstr "æãååãããã %F ãããããããããããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "æãååãããããããã %F ãåéããããããããã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ããããããèåèèãäãçåããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ããããããèåèèãäããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4770
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "èéåãããããããèéåãããããããäãããããã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ãããããèåèèãçåããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ãããããèåèèããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4077
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4100
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "èéåããããããèéåãäæãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4314
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ãäãããååããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4384
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ããããã %F ããããããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4593
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4650
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ããããããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ãçåããæåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4682
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d åããããããçåããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4923
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ãäããããããçåããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5185
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ãããããçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5220
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ãããããäæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5224
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d åãããããããããããäæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5359
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ãããããäæäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ããããäæåãããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ãããããããããããäæããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5663
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5686
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ããããæãèåä"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "çéãããããã"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "çéã%s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "çéããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6141
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ãããããããããäæäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6143
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B ããããããããäæäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6145
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ãããããããäæããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6414
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ããçãçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6480
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ããããã (åèåå) ãååæãçèããããã"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
+#: ../src/nautilus-view.c:2525
 msgid "Undo"
 msgstr "åãæã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
+#: ../src/nautilus-view.c:2526
 msgid "Undo last action"
 msgstr "æåãããããããåãæã"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
 msgid "Redo"
 msgstr "ããçã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2545
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "æåãåãæããããããããããçã"
 
@@ -1731,82 +1552,82 @@ msgstr "åãæã: ããçãçåãã(_U)"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "ããçã: ããçãçåãã(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' åããããããããããæãåãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' åããããããããããæãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "åãæã: ããããæãåæ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "ããçã: ããããæãåæ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããæãåãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããæãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããã åã '%s' ãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãããããã '%s' ãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "åãæã: ãããããåæ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "ããçã: ãããããåæ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãææèãåã '%s' ãæããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ãææèã '%s' ãèåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "åãæã: ææèãåæ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "ããçã: ææèãåæ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ããããåãåæãçåãããããããã "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ããçãããããããããæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "éæçå"
 
@@ -1877,22 +1698,15 @@ msgstr "ãããããããããèåããéãããããççããã
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããã"
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããã"
-"ãããããããããããããããæãéããããããã"
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "ãããããããäåãããããããããããããããããåããããããããããããããããããããããããããæãéããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1907,7 +1721,7 @@ msgstr "æåä"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
 msgid "Search"
 msgstr "æç"
 
@@ -1916,708 +1730,355 @@ msgstr "æç"
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ãæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "çé"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "çéãåãæã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "çéãåãæã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "çéãçãèã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "çéãçãèã"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ãããããããããããæãããããéãäç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"\"after-current-tab\" ãããããæãããããçåããããããåããããããã"
-"ãåããæåããããããããããã\"end\" ãããããæãããããåãäçæå"
-"ãèåããããã"
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "\"after-current-tab\" ãããããæãããããçåããããããåããããããããåããæåããããããããããã\"end\" ãããããæãããããåãäçæåãèåããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåä"
-"ãæåããã"
+msgstr "ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåäãæåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååããããããããã"
-"ããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããã"
-"ãããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååãããããããããããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããããããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "åãåæãããããäçãã (ãããããäããã)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"true ãããããNautilus ããããããåæããããããããããããããããã"
-"ãããããããååãããããããäçãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "true ãããããNautilus ããããããåæããããããããããããããããããããããããååãããããããäçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ãããããåéãããããçãçåããåãçèãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"true ããããããããããåéãããããçãçåãããããçèããããããèç"
-"ãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "true ããããããããããåéãããããçãçåãããããçèããããããèçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ãããããååéãæåããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"true ãããããNautilus ããããããããçãçåããããããçããåéããæ"
-"éãåãããããæèãåéããããæææãèåããããããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "true ãããããNautilus ããããããããçãçåããããããçããåéããæéãåãããããæèãåéããããæææãèåããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "ããããããããããããéãæä"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãã"
-"ãããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ã"
-"ããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã"
-"\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããè"
-"çãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèã"
-"ããããããã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãããããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèãããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ããããããäãããããããæãèçããæä"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ããããããäããããããããçæãããããæãèçããããããæåååãã"
-"ãåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäã"
-"ããããããããããããããã\"local-only\" ãããããããããããããããã"
-"ããäããããããããããããããããã\"never\" ããããããããããããã"
-"ãçæãããããããããã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "ããããããäããããããããçæãããããæãèçããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããããããããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããããããã\"never\" ããããããããããããããçæãããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ãããããèåãããéãããããéãäçãããããããçé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããèåããååã \"single\"ãããããããããããã"
-"ããèåããååã \"double\" ããã"
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "ããããããããããããããèåããååã \"single\"ããããããããããããããèåããååã \"double\" ããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "åèååããããããããããããããããéãæãæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"(ãããã/ãããããããã) åèååããããããããããããããããéããã"
-"ãããæãããããåçåèãå: \"launch\" ããããããããããããèåã"
-"\"ask\" ãããããããããèçã\"display\" ãããããããããããããããè"
-"ç"
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "(ãããã/ãããããããã) åèååããããããããããããããããéããããããæãããããåçåèãå: \"launch\" ããããããããããããèåã\"ask\" ãããããããããèçã\"display\" ãããããããããããããããèç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "MIME åãäæãååããããããããããããããããèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"MIMEåãäæããããéããæãåçããããããããããããæãããããããã"
-"ããããããããããããããããèçãããããã"
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "MIMEåãäæããããéããæãåçããããããããããããæããããããããããããããããããããããããèçãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ããããããããããããããããçåãããããäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"ãéãããæããããããããããããäãååãNautilus äãããããããããã"
-"ããæããæãäãããããããããåèããããããããããããããã æåãã"
-"ã"
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãNautilus äããããããããããããæããæãäãããããããããåèããããããããããããããã æåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ããããããããããããéãããããããåèããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããéãã"
-"ãããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãé"
-"ããã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããéãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ããããããããããããæãããããããåèããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããæãã"
-"ãããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãé"
-"ããã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããæãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ãããããèçããéãæä"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"çåãããããããããæããããããèçãããããããããæåååãããåç"
-"éåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããã"
-"ããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ãããããããããããã"
-"ããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããã"
-"ããèçãããäèçãããããèçãããããã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "çåãããããããããæããããããèçãããããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ããããããããããèçãããäèçãããããèçãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ãããããèçãåèãçåãæåããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ãããããèçãéãçåããããããããã (ãããåä) ãèãããããèçã"
-"ããããããèåãæåãèçãããããæéãããããåããããããæèããå"
-"ããçåããããããèçãåéããããããã"
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "ãããããèçãéãçåããããããããã (ãããåä) ãèãããããèçãããããããèåãæåãèçãããããæéãããããåããããããæèããåããçåããããããèçãåéããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ããããããããããããããããæåçãããããæéãèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"true ãããããUNIX ååããããããããããæéãçéãããèçãããããã"
-"ããããããçåããããããããããããããããããããããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "true ãããããUNIX ååããããããããããæéãçéãããèçããããããããããããçåããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ããããããäãããããããæåãèçãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"true ãããããããããèçãäèèçããããããåãããããããèçãããã"
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "true ãããããããããèçãäèèçããããããåãããããããèçãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ããããããäãé"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ããããèçããããããäããããããããéçãããåçåèãå: \"name\", "
-"\"size\", \"type\", \"mtime\""
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "ããããèçããããããäããããããããéçãããåçåèãå: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "æããããããããäãééãäãæãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããèçããããããããééãäããããããããååé"
-"ãååã \"a\" ã \"z\" ããããããäãæããããããã\"z\" ã \"a\" ãéç"
-"ãäãããããããéãããããåããéãããããåããéãäãããã"
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "true ãããããããããããèçããããããããééãäããããããããååéãååã \"a\" ã \"z\" ããããããäãæããããããã\"z\" ã \"a\" ãéçãäãããããããéãããããåããéãããããåããéãäãããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus ããããããããããããããããããããããããäçãã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"true ããããããããããããããããããããããããããããåçãããã"
-"false ãååãã~/Desktop ããããããããããåçãããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ãããããããããããèçåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
-"ããããããéããããçåãããããããåãèçååãéæãããããéããã"
-"ãããããäçããèçååãããæååèãå: \"list-view\", \"icon-view\", "
-"\"compact-view\""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Date Format"
-msgstr "æäãæå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"ãããããæäãæåãããåçåèãå: \"locale\", \"iso\", \"informal\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgstr "ããããããéããããçåãããããããåãèçååãéæãããããéããããããããäçããèçååãããæååèãå: \"list-view\", \"icon-view\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "éããããããèçãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããããããããããéããããããããããããèçãã"
-"ããéãããããããããã(.)ãåããããããããããããäã .hidden ããã"
-"ããããããããããããããããããããããããããåãæåãããã(~)ããã"
-"ããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr "true ãããããããããããããããããããéããããããããããããèçããããéãããããããããã(.)ãåããããããããããããäã .hidden ãããããããããããããããããããããããããããããåãæåãããã(~)ãããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "äæããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"ãããèåãããããäæããããåèãããéæãããããããçãå URI ãéç"
-"ãããããããããããããããããããããããåæãããæãããããäæã"
-"ããããããããããããããããããåããèèãçéãããããããããããã"
-"åèããããåãäæãããããããããããããããããããããååãæååã"
-"ãããããæåããããåèããããåãããããæåããããããååããããã"
-"ããããæçããããæãããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr "ãããèåãããããäæããããåèãããéæãããããããçãå URI ãéçãããããããããããããããããããããããåæãããæãããããäæãããããããããããããããããããåããèèãçéããããããããããããåèããããåãäæãããããããããããããããããããããååãæååããããããæåããããåèããããåãããããæåããããããååãããããããããæçããããæãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ãããããäãèçããèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãè"
-"çãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type"
-"\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", "
-"\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ãããããæãããããéçãã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "true ããããããããããããããäããããæãéçãããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãèçãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ããããããããããèçããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "ããããèçãéçããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ããããããããããããåãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr ""
-"ããããèçãããããããããèçãããããããåãã (ãããããå) ããã"
+msgstr "ããããèçãããããããããèçãããããããåãã (ãããããå) ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ããããåãççããéãäé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"ãããããããåããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæ"
-"åããããããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæãã"
-"èçããããããããããããèæèããããããèçãããããããããããæã"
-"æåããã)ãããããåèçã \"ãããããã:ææå\" ãããååãããããã"
-"ããããããæåãããããããããåããææåã 0 ããåããååãããããå"
-"ãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååããã"
-"ããããããããçåéãèçããããããããããããããããããæåããã "
-"\"ææå\" ãååãæåãããããåèãããããååãæãæåãããããããä"
-"åãããããåããããææåãèçããéãæåèæããããããä: \"0\" (åã"
-"ããããããããåãèçãã)ã\"3\" (3 èãèããèçãããããããåã 3 è"
-"ãåãããããççèåãçãæãã)ã\"smallest:5,smaller:4,0\" ãããããã "
-"(ããããããã \"smallest\" ãååãã 5 èãèããèçãããããããåã 5 "
-"èãåãããããççèåãçãæããããããããã \"smaller\" ãååãã 4 "
-"èãèããèçãããããããåã 4 èãåãããããççèåãçãæããããä"
-"åãããããããããããããããããåãèçãã); ãããããããæååèã"
-"å: smallest (33%)ãsmaller (50%)ãsmall (66%)ãstandard (100%)ãlarge "
-"(150%)ãlarger (200%)ãlargest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgstr "ãããããããåããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããããããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçãããããããããããæãæåããã)ãããããåèçã \"ãããããã:ææå\" ãããååããããããããããããæåãããããããããåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãããããããããããçåéãèçããããããããããããããããããæåããã \"ææå\" ãååãæåãããããåèãããããååãæãæåãããããããäåãããããåããããææåãèçããéãæåèæãã ªããããä: \"0\" (åãããããããããåãèçãã)ã\"3\" (3 èãèããèçãããããããåã 3 èãåãããããççèåãçãæãã)ã\"smallest:5,smaller:4,0\" ãããããã (ããããããã \"smallest\" ãååãã 5 èãèããèçãããããããåã 5 èãåãããããççèåãçãæããããããããã \"smaller\" ãååãã 4 èãèããèçãããããããåã 4 èãåãããããççèåãçãæããããäåãããããããããããããããããåãèçãã); ãããããããæååèãå: smallest (33%)ãsmaller (50%)ãsmall (66%)ãstandard (100%)ãlarge (150%)ãlarger (200%)ãlargest (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ãããããããããããèçããããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ãããããèçãéçããããããããããããããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "åããããåãåããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"true ããããããããããèçãåããããåãåãããããfalse ãããããåæ"
-"ãåãååãããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ããããããäèèçããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "äèèçãéçããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "äèèçãèçããéç (ãããããå)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "äèèçãããããããèçããéçããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "äèèçãéçãåããããããããéç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "äèèçãäãããéçãåããããããããéçããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ãããåãããããããããããããããèçãã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"true ãããããNautilus ããããåãããããããäããããããããèçãã"
-"ããããäåããããããããããããäæãèçãããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ããããããäããããããããäçãããããããèæããã(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"true ããããããããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ããããããããããããããããããããèçãã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããããåæãæããããããããããããäãèçããã"
-"ãã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "true ããããããããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ãããããããããçãããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "true ãããããããçãæããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"true ãããããããããæããããããããæããããããããããããäãèçã"
-"ãããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "true ãããããããããæããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"true ãããããããããããããããèçãããããããããããããããããäã"
-"èçããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ããããããããã \"ããããããã\" ãããããåå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ããããããã\" ãããããããããããããååãããã"
-"ããååããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "true ãããããããããããããããèçãããããããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ããã\" ãããããããããããããååããããããåå"
-"ããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ããç\" ãããããããããããããååããããããåå"
-"ããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ãããããããããããããããå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"ããããããããã \"ãããããã\" ãããããããããããããååããããã"
-"ãååããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgstr "ããããããããã \"ãããããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"ããããããããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåã"
-"ãã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçãããã"
-"ããããããããèæèããããããèçããããæåããã)ããããæåããææ"
-"åã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããã"
-"ãããææåã 0 ääãååãåéãããèçããããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "ããããããããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçããããæåããã)ããããæåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãåéãããèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "èæãåææãããããåæãéç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"true ããããããããããããèæãåæãããããããããåæãéçãããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgstr "true ããããããããããããèæãåæãããããããããåæãéçãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ãããããããããããããåæãèãæååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "ãããããããããããããåãããäçãäåããæååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ãããããããããããããæååããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ãããããããããããããããããããæååããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ãããããããå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "æããããããããèçãããããããããããããããåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "æããããããããããããããèçãã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "true ãããããæèãéããããããããããããããèçããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "æããããããããåæãããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "true ãããããæèãéããããããããåæãããèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "æããããããããããããããããèçãã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "true ãããããæèãéããããããããããããããããèçããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "æãããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "true ãããããæèãéãããããããããããããããèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ãããããããèç"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "æèãéãããããããããããããããèçããããããããã"
-
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
@@ -2631,87 +2092,84 @@ msgstr "ãããããããããããããããããããããéã...
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ãããããããããããããããããããããéã..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
+#: ../src/nautilus-application.c:209
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "æåããããããã \"%s\" ãäæããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"Nautilus ãèåããåãããããããããäæããããNautilus ãããããããä"
-"æããããããéåãããããããããèåããããããã"
+#: ../src/nautilus-application.c:211
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããäæããããNautilus ãããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:214
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus ãåèãããããããäæãããããããã: %s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ããããã"
-"ããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+#: ../src/nautilus-application.c:216
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ãããããããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
+#: ../src/nautilus-application.c:348
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.0 ãããããããããããäçãéæåããããããã~/.config/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:835 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:266
+#, c-format
 msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.0 ãããããããããããäçãéæåããããããã~/.config/"
-"nautilus ããèåååãçèãèããããã"
+"ããããèçããéãããããççãããã: \n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:844
+#: ../src/nautilus-application.c:945
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ãããããããäãããããããæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:850
+#: ../src/nautilus-application.c:951
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ããããããã URI ãæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:857
+#: ../src/nautilus-application.c:958
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ãããããããèæã URI ãæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:911
+#: ../src/nautilus-application.c:1002
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "çæèåèæãããããããåèããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:917
+#: ../src/nautilus-application.c:1008
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ããããããèçããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1010
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "æåããåãããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1010
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "æççãæåãã URI ãããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:1014
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "ãããããããççããã (èåããããããèåãçèããã)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:1016
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus ãååçäãã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:1017
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:1028
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2721,6 +2179,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ãããããããããããäãããããããããããéèããã"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+msgid "New _Window"
+msgstr "æããããããã(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "ãããããæç(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:438
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "èå(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_About Files"
+msgstr "æå(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:432
+msgid "_Help"
+msgstr "ããã(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "çä(_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2737,23 +2221,17 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>ããããããããã</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>ããããããããèåçãèåãããããæåãããããããããåããã"
-"ããããåèãããããã?</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>ããããããããèåçãèåãããããæåãããããããããåãããããããåèãããããã?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäç"
-"ããããååãçåãåèããããããããã\n"
+"\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäçããããååãçåãåèããããããããã\n"
 "\n"
 "äçããããååãããããããéæããããããã"
 
@@ -2761,18 +2239,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "åèãã(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ããããèçããéãããããççãããã: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ãããããããåçããããããã"
 
@@ -2780,47 +2247,52 @@ msgstr "ãããããããåçããããããã"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "ãããããããçé"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>ãããããã(_B)</b>"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:512
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ãããããã(_B)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>åå(_N)</b>"
+msgid "_Name"
+msgstr "åå(_N)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>åæ(_L)</b>"
+msgid "_Location"
+msgstr "åæ(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
 msgid "Public FTP"
 msgstr "åé FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (èãããã)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows åæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
 msgid "Connecting..."
 msgstr "æçä..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2828,97 +2300,97 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããããããããããããããããããã\n"
 "GVFS ãããããããããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "ããããã \"%s\" ã \"%s\" äãéããããã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" ããããããèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
 msgstr "åèè"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "ããããæåãæãããçèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
 msgid "Continue"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5126 ../src/nautilus-view.c:1452
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ããããèçããéãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
 msgid "C_onnect"
 msgstr "æçãã(_O)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ãããããæç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
 msgid "Server Details"
 msgstr "ããããæå"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
 msgid "_Server:"
 msgstr "ããããå(_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
 msgid "_Port:"
 msgstr "ãããçå(_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
 msgid "_Type:"
 msgstr "çé(_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "åæããåæ(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1646
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ããããã(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
 msgid "User Details"
 msgstr "ããããæå"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "ããããå(_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
 msgid "_User name:"
 msgstr "ããããå(_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ããããã(_W):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "ããããããèæãã(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "æäããããããããããã"
 
@@ -2940,38 +2412,37 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995
-#: ../src/nautilus-view.c:8532
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:8875
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ããçãçããã(_M)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "èæãåæ(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "ããããããèæããããããèãèåããã"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ããçãçããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ããçããããããããããããåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:787
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ããããããèçãããéãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "èåããéãããããããèçãããããççããããã"
 
@@ -2986,7 +2457,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Description"
 msgstr "èæ"
 
@@ -2995,15 +2466,14 @@ msgid "Command"
 msgstr "ãããã"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522
 msgid "Desktop"
 msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãååãèçãããããåèãæéããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -3022,8 +2492,7 @@ msgstr "ããããããååãèçããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ããããããåæãããããåèãæéããããããã"
 
 #. fall through
@@ -3056,18 +2525,13 @@ msgstr "ããããæãåæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"åå \"%s\" ãæããããããããåãäãããããããåãååãäããããã"
-"ãã"
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "åå \"%s\" ãæããããããããåãäãããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"ãããããããã \"%s\" ãããããããããããçåãããåéããããããã?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ãããããããã \"%s\" ãããããããããããçåãããåéããããããã?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
@@ -3076,12 +2540,8 @@ msgstr "\"%s\" ãååãåæãããããåèãæéããããã
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"åå \"%s\" ãäã \"/\" æåãããããéåããããããããåãååãäããã"
-"ãããã"
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgstr "åå \"%s\" ãäã \"/\" æåãããããéåããããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -3112,9 +2572,9 @@ msgstr "\"%s\" ãã \"%s\" ãåæäã"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
 msgid "None"
 msgstr "ãã"
 
@@ -3123,8 +2583,8 @@ msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ããããççãèå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ããããããèç</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "ããããããèç"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "View _new folders using:"
@@ -3143,608 +2603,544 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "éãããããããããããããããããèçãã(_B)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ããããèçãæåå</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ããããèçãæåå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ãããããããããããã(_Z):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "ãããããæãèåããéçãã(_T)"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "äèèçãæåå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ãããããèçãæåå</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "ãããããããããããã(_D):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ããããåãåãåããã(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>äèèçãæåå</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ãããããããããããã(_E):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ãããèçãæåå</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "ãããããããèçãã(_O)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 msgid "Views"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>åä</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "Behavior"
+msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "ããããããããããããããéã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ãããããããããããããéã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "åããããããããããåãããããããéã(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>åèåèããããããããã</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "åèåèããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "éãããåèåèããããããããããåèãã(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "éãããåèåèããããããããããäèãèçãã(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "æåçèãã(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ããç</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "ããç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "ããçãçããã/ãããããåéããåãçèãã(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "\"åé\" (ããçãççããã) ããããããèåãã(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "åä"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ãããããèåã</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ããããåãäãèçããæåãéåãéæãããããããæåãããããåããæ"
-"åãèçããããã"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>æä</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ãããããèåã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F):"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ããããåãäãèçããæåãéåãéæãããããããæåãããããåããæåãèçããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "Display"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>äèãéç</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "List Columns"
+msgstr "äèãéç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "äèèçãèçããæåãéçãéæããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "List Columns"
-msgstr "äèãéç"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ãããããããã</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "Text Files"
+msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ããããåãããããèç(_X):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ãããããåèãããäããããã</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "Other Previewable Files"
+msgstr "ãããããåèãããäããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ããããããèç(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "ãããããæåããã(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ããããã</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Folders"
+msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "ããããæããããã(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Preview"
 msgstr "ããããã"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568
 msgid "Icon View"
 msgstr "ããããèç"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3314
 msgid "List View"
 msgstr "äèèç"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
-msgid "Compact View"
-msgstr "ãããããèç"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "Always"
 msgstr "åã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Never"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "By Name"
 msgstr "ååé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "By Size"
 msgstr "ãããé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Type"
 msgstr "çéé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ææææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Access Date"
 msgstr "ããããææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ããçããçåææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "66%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
 msgid "by _Name"
 msgstr "ååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ãããããååéãäãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
 msgid "by _Size"
 msgstr "ãããé(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ããããããããéãäãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
 msgid "by _Type"
 msgstr "çéé(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ãããããçééãäãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ææææé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ãããããææææéãäãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ããçããçåé(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "åèããããããããçãçåããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:628
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ãããããããååéãæç(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ãããããäãæã(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "ããããããããã..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "éæãããããããäãçãããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "éæãããããããåãããããæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ååéãæç(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "ããããããåããããããããäãæãããéãããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "éé(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ãããããééãèçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "éçãçæãã(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "ãããããäãããããããåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ããããããåæããããããéçããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262
 msgid "By _Name"
 msgstr "ååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266
 msgid "By _Size"
 msgstr "ãããé(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270
 msgid "By _Type"
 msgstr "çéé(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ææææé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ããçããçåææé(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461
 msgid "_Icons"
 msgstr "ãããã(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ããããèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "èåããéãããããèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ããåæãããããèçãèçãããã"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
-msgid "_Compact"
-msgstr "ããããã(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ãããããèçãããããççããããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "èåããéããããããèçãããããççããããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ããåæããããããèçãèçãããã"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ããããããã"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Date Taken"
 msgstr "æåææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "äåææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ææææ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "éåæé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO ããããç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "æéããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "éåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ççèé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
 msgid "Software"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Keywords"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Creator"
 msgstr "äæè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "èäæ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Rating"
 msgstr "èä"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
 msgid "Image Type:"
 msgstr "çåãçé:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>å:</b> %dãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>éã:</b> %dãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çåæåãèãèããåæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
 msgid "loading..."
 msgstr "èãèãä..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
 msgid "Image"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:287
 msgid "Loading..."
 msgstr "èãèãä..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ãèçããéç"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ããããããããèçããéçãéçãéæãããããã:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "èçããéç(_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "ããããããããèçããéçãéæãããããã"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3316
 msgid "_List"
 msgstr "äè(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3317
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "äèèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3318
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "èåããéãäèèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3319
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ããåæãäèèçãèçãããã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Location:"
 msgstr "åæ:"
 
@@ -3752,13 +3148,13 @@ msgstr "åæ:"
 msgid "Go To:"
 msgstr "çå:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] " %d åãåæãèçãããã?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3785,9 +3181,9 @@ msgstr "ãããããããããåããã \"%s\" ãååããããã
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165
-#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7494 ../src/nautilus-view.c:8498
+#: ../src/nautilus-view.c:8799
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ããçãçåãã(_V)"
 
@@ -3809,8 +3205,8 @@ msgstr "çæåãåèãã(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "èçãã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-view.c:952
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ãããããããããéãããããããããã?"
 
@@ -3821,12 +3217,12 @@ msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "%d åããããåããéãããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãèçããããããããã"
@@ -3838,9 +3234,7 @@ msgstr "ãããããããçéãçåããããã"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr ""
-"%s ãçéããããããæããããåèããããããããããããããããããããã"
-"ãã"
+msgstr "%s ãçéããããããæããããåèããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
 msgid "_Select Application"
@@ -3848,8 +3242,7 @@ msgstr "ãããããããããéæ(_S)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr ""
-"ãããããããããæçããããæäã Nautilus ãåéããããççãããã:"
+msgstr "ãããããããããæçããããæäã Nautilus ãåéããããççãããã:"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "Unable to search for application"
@@ -3870,13 +3263,8 @@ msgstr "äçãããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"\"%s\" ãããããããããååãçèããããããããæäåãäæãäçãããã"
-"ãããããåèååãèåããããããããããäãååæãæããããåèæãã"
-"ãããã"
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "\"%s\" ãããããããããååãçèããããããããæäåãäæãäçãããããããããåèååãèåããããããããããäãååæãæããããåèæãããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3886,245 +3274,243 @@ msgstr "ããããèåãã(_L)"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "äçããããããããã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "%d åããããããããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
+#: ../src/nautilus-view.c:6486
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "åæãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6633
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "åæãèåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãéãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d åããããããéãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "ãããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
 msgid "Devices"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "\"%s\" ãããããããéã"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492
+msgid "Places"
+msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
-msgid "Computer"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:499
+msgid "Recent"
+msgstr "æè"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:501
+msgid "Recent files"
+msgstr "æèäãããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:509
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ããããåçãããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ãããããåããããããããããååãéããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
-msgid "File System"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572
+msgid "Open the trash"
+msgstr "ããçãéã"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "\"%s\" ãããããããéã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ãããããããããååãéã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "ããç"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
-msgid "Open the trash"
-msgstr "ããçãéã"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804
 msgid "Network"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ãããããããèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ãããããããååãèçãã"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
-#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
-#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822
-#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909
-#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013
-#: ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-view.c:7422 ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7518 ../src/nautilus-view.c:8125
+#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:8216 ../src/nautilus-view.c:8316
+#: ../src/nautilus-view.c:8320
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851
-#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-view.c:7426 ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7522 ../src/nautilus-view.c:8154
+#: ../src/nautilus-view.c:8241 ../src/nautilus-view.c:8345
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæãã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855
-#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8158
+#: ../src/nautilus-view.c:8245 ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ãããããååãåãåã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ãããããæç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ãããããåæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925
-#: ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8228
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ããããããããèé(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867
-#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8170
+#: ../src/nautilus-view.c:8257 ../src/nautilus-view.c:8361
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ãããããããã(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ãèåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2077 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ãåãåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ãããããåæã %s ãçèããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2378
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ãåæããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:8715
 msgid "_Open"
 msgstr "éã(_O)"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147
-#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7302
+#: ../src/nautilus-view.c:7476 ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8777
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "æãããããéã(_T)"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633 ../src/nautilus-view.c:8438
+#: ../src/nautilus-view.c:8757
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "æããããããããéã(_W)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ãããããããèå(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
 msgid "Remove"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
 msgid "Rename..."
 msgstr "ååãåæ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081
-#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7410
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7506
 msgid "_Mount"
 msgstr "ãããã(_M)"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
-#: ../src/nautilus-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7414
+#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7510
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ãããããã(_U)"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7442 ../src/nautilus-view.c:7514
 msgid "_Eject"
 msgstr "åãåã(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101
-#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:7526
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ãããããæå(_D)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 ../src/nautilus-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7531
 msgid "_Properties"
 msgstr "ããããã(_P)"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3296
+msgid "Computer"
+msgstr "ããããããã"
+
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
@@ -4147,71 +3533,71 @@ msgstr[0] "%'d åãããããæäãåèäãã"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "ããããããããæäãæåãåäãããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "äåãäãääããããããããããããããããã!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "çåãäããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ãããããããããããããæåããããããããããçåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ãããããããããããçåãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "åå(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "ãããããåæãããããããããã?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ææèãåæãããããããããã?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
 msgid "nothing"
 msgstr "ãã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
 msgid "unreadable"
 msgstr "èãèãäå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d åãããããããããã %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(ããããããããããèãèãäåãã)"
 
@@ -4221,450 +3607,388 @@ msgstr "(ããããããããããèãèãäåãã)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
 msgid "Contents:"
 msgstr "åå:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2922
 msgid "used"
 msgstr "äçä"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
 msgid "free"
 msgstr "çã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2931
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "åè:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2940
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ãããããããããçé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Link target:"
 msgstr "ãããå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
 msgid "Volume:"
 msgstr "ããããã:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ããããææ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
 msgid "Modified:"
 msgstr "ææææ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3136
 msgid "Free space:"
 msgstr "çãåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
 msgid "_Read"
 msgstr "èãèã(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
 msgid "_Write"
 msgstr "æãèã(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3561
 msgid "E_xecute"
 msgstr "åè(_X)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
 msgid "no "
 msgstr "çã: "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
 msgid "list"
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
 msgid "read"
 msgstr "èãèã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
 msgid "create/delete"
 msgstr "äæ/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
 msgid "write"
 msgstr "æãèã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3854
 msgid "access"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
 msgid "Access:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ããããããããããæ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3906
 msgid "File access:"
 msgstr "ãããããããããæ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
 msgid "List files only"
 msgstr "èçãã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
 msgid "Access files"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "äæãåé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
 msgid "Read-only"
 msgstr "èãèãåç"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3937
 msgid "Read and write"
 msgstr "èãæã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
 msgid "Special flags:"
 msgstr "çåãããã:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "ãããã ID ãããããã(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4005
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ãããã ID ãããããã(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
 msgid "_Sticky"
 msgstr "Sticky ããããçãã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4285
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææè:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4297
 msgid "_Group:"
 msgstr "ãããã(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4305
 msgid "Group:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4142
 msgid "Others"
 msgstr "ããä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4157
 msgid "Execute:"
 msgstr "åè:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4160
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ããããããããåèããã(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 msgid "Others:"
 msgstr "ããä:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4321
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "ããããããããããæ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "ãããããããããæ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4338
 msgid "Text view:"
 msgstr "æååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr ""
-"ããããææèããããããã (ããããããããæãåæãããããããããã)ã"
+msgstr "ããããææèããããããã (ããããããããæãåæãããããããããã)ã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ãããããã:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
 msgid "Last changed:"
 msgstr "ååãåæ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ããããæéããããããåããããããããããéçãã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4533
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" ãããããæãçåããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "æåãããããããããããæãæåããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4770
 msgid "Open With"
 msgstr "éãæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5094
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ãããããããããããäæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5380
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ãããããéæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:106
 msgid "File Type"
 msgstr "ãããããçé"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "æçããããããããéæ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
 msgid "Documents"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
 msgid "Music"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Picture"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:456
 msgid "Illustration"
 msgstr "ç/ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "èèç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:486
 msgid "Presentation"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:495
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "PDF/PostScript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:503
 msgid "Text File"
 msgstr "éåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:582
 msgid "Select type"
 msgstr "çéãéæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:586
+msgid "Select"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:667
 msgid "Any"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:682
 msgid "Other Type..."
 msgstr "äãçé..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:962
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ããæçæäãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Search Folder"
-msgstr "æçããããã"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "äåããæçãçéããã"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ããæçãæããæäãèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
-msgid "Go"
-msgstr "çå"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
-msgid "Reload"
-msgstr "åèãèã"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "æçãåèãããææããã"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
-msgid "_Search for:"
-msgstr "æçããã(_S):"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+msgid "Current"
+msgstr "çå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
-msgid "Search results"
-msgstr "æççæ"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035
+msgid "All Files"
+msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
-msgid "Search:"
-msgstr "æç:"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "éæãããããããæã"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "éæãããããããåãããåæãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ãçåããã"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "èãäãããããããããããããããããããã"
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "æããããããããäæ(_F)"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ããããããèãäã(_P)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051
-#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485
-msgid "_Delete"
-msgstr "åé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ããããããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:954
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "%'d åããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:957
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "%'d åãããããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1472
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ãããããæåããããããããããããéæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1487
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ãããã(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1493
 msgid "Examples: "
 msgstr "ä: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååãäããæçãäå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1629
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æçå(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1651
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "æçãäåããããããããéæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2278
+msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.6 ãããããããããããäçãéæåãããã~/.local/share/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2702
 msgid "Content View"
 msgstr "ååèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2703
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ããããããããèçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2940
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ãéæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2905
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d åãããããããéæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d åããããããåã)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2926
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (åèã %'d åããããããåã)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2943
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "%'d åããããããéæãããã"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2950
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4675,17 +3999,17 @@ msgstr[0] "äã %'d åããããããéæãããã"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#: ../src/nautilus-view.c:2978
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "çãåé: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
+#: ../src/nautilus-view.c:2989
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sã%s çã"
@@ -4695,7 +4019,7 @@ msgstr "%sã%s çã"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:3004
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4712,7 +4036,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:3023 ../src/nautilus-view.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4725,60 +4049,49 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:3050
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4440
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%sãéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#: ../src/nautilus-view.c:4442
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "éæããããããã \"%s\" ãäããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5155
+#: ../src/nautilus-view.c:5204
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "éæããããããã \"%s\" ãåèããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5406
+#: ../src/nautilus-view.c:5455
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "ãããããã \"%s\" ããæãããããããããäæãã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5660
+#: ../src/nautilus-view.c:5707
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèç"
-"ããããã"
+msgstr "ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5662
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããã"
-"ãåèãããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:5709
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããããåèãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5664
+#: ../src/nautilus-view.c:5711
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -4786,27 +4099,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèç"
-"ãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
+"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
 "\n"
-"ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæãããã"
-"ããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãã"
-"ãããããããããäãæãããããã\n"
+"ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæããããããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãããããããããããäãæãããããã\n"
 "\n"
-"ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæã"
-"äçããã:\n"
+"ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæãäçãããã:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãã"
-"ãããã)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãããããã)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: éæãã URI ãæèãååãããã\n"
 "\n"
@@ -4814,101 +4114,127 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ããããããçåäçãããã\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ãããããèçãããããããã"
-"ããããããããããäãéæããããããããããæèãååãããã (ãããã"
-"ãã)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ãããããèçããããããããããã"
-"ãããããããäãéæããããããã URI ãæèãååãããã\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI:  ãããããèçããããããããããã"
-"ãããããããäãçåäçãçã URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5743
+#: ../src/nautilus-view.c:6073
+msgid "Select Destination"
+msgstr "èéåãéæ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6077
+msgid "_Select"
+msgstr "éæ(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6154
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ãçåããã"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6158
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ããããããã"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6165
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d å ããããããçåããã"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d å ããããããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-view.c:6172
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d åãããããããããããã"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d åãããããããããããã"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6248
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "èãäãããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6187
+#: ../src/nautilus-view.c:6506
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "åæãããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6207
+#: ../src/nautilus-view.c:6526
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "åæãåãåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6222
+#: ../src/nautilus-view.c:6541
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ãããããåæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ãããã %s ããæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830
-#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:7032 ../src/nautilus-view.c:8133
+#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8324
 msgid "_Connect"
 msgstr "æçãã(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
+#: ../src/nautilus-view.c:7046
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ããããåå(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "æãããããããããäæ(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
+msgid "New _Document"
+msgstr "æãããããããã(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:7265
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "åãããããéã(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "éæãããããããéãããããããéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519
+#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:8862
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éæãããããããããããããèçãããåæããã"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
+msgid "New _Folder"
+msgstr "æããããããã(_F)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:7277
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ããããããããçãããããããæèãäæããã"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "éæãããããåãæããããããããäæ "
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "éæãããããããåããæããããããããäæããã"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6960
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ãããããããããããããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:7286
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "çããããããã(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "ããããããããçããããããããæèãäæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "éæãããããããéããã"
 
@@ -4917,192 +4243,208 @@ msgstr "éæãããããããéããã"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7472
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "æãããããããããããããããéã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "éæããããããããããããããããããããäãéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "éæãããããããæãããããäãéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åãããã(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7311
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "éæãããããããéãåããããããããããéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "åãããããéã(_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-view.c:7314
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ããããããããéã(_O)"
 
 # FIXME: ãããããããããããçè
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ããããããããããããçåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"éæããããããã \"ãããããèãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
+msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"éæããããããã \"ãããããèãäã\" ããããããããããæåãèããã"
+msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ããããããããããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:7331
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"äåããããããåãåããããããããæåãããããããçåãããããããã"
-"ã"
+msgstr "äåããããããåãåããããããããæåãããããããçåããããããããã"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:7489
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ããããããèãäã(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"ãããããåãåãããããããããããããæåãããããããéæããããã"
-"ãããçåããããããããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "ãããããåãåãããããããããããããæåãããããããéæããããããããçåããããããããã"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "æååãããã(_Y)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7340
+msgid "Copy To..."
+msgstr "æååãããã..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
-msgid "M_ove to"
-msgstr "æååãçå(_O)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7341
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "éæãããããããäãåæããããããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
+msgid "Move To..."
+msgstr "çå..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7345
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "éæãããããããäãåæãçåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ããããããããäããããããããããããéæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ãããããããéæ(_T)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7353
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr ""
-"ããããããããäããæåããããããããäèãããããããããããéæãã"
-"ã"
+msgstr "ããããããããäããæåããããããããäèãããããããããããéæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "éæãåèãã(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:7357
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "çåéæãããããããããããããããéæçæãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7361
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "éæããããããèèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504
+#: ../src/nautilus-view.c:7364 ../src/nautilus-view.c:8847
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ããããäæ(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7365
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "éæããåãããããããããããããããäæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ååãåæ(_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7369
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "éæãããããããååãåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-view.c:7377 ../src/nautilus-view.c:8800
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "éæãããããããããçãçåããã"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7380 ../src/nautilus-view.c:7498
+#: ../src/nautilus-view.c:8826
+msgid "_Delete"
+msgstr "åé(_D)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7381
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ããçãçåãããéæãããããããåéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:7502
 msgid "_Restore"
 msgstr "åãæã(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
 msgid "_Undo"
 msgstr "åãæã(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7389
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æåãããããããåãæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7392
 msgid "_Redo"
 msgstr "ããçã(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7393
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
 
@@ -5114,408 +4456,363 @@ msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ãããããèçããããã(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7403
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "äãæãããããããããããããããèåãããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7077
+#: ../src/nautilus-view.c:7406
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ããããããããæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:7407
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "ãããããããæççãæçããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7411
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "éæããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7415
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "éæããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éæããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éæããããããããèåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-view.c:7427 ../src/nautilus-view.c:8346
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éæããããããããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-view.c:7431 ../src/nautilus-view.c:7455
+#: ../src/nautilus-view.c:7527
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "éæããããããããããããæåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7435
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7439
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
-"ããããããããããããééãããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7443
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7447
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããéåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7458
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ãããããéããããããããéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "æçãäå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ååããæçæäãäåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååãäããæçãäå(_V)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ããæçãååãäããäåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããäãéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ããããããããæãããããäãéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7486
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ããããããããããæåãèããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"åãåããããããããããããéæãããããããããããããããäãçåãã"
-"ããããããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:7490
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+msgstr "åãåããããããããããããéæãããããããããããããããäãçåããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7495
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ããããããããããçãçåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7499
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ããçãçåããããããããããããåéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7507
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7511
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7515
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7519
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããéåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7523
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-view.c:7532
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ããããããããããããããèçãããåæããã"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209
-msgid "_Other pane"
-msgstr "äãããã(_O)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "çåéæããããããããããããããäããããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "çåéæããããããããããããããäãããããçåããã"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
-msgid "_Home"
-msgstr "ããã(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "çåéæãããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "çåéæããããããããããããããããããçåããã"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225
-msgid "_Desktop"
-msgstr "ãããããã(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "çåéæããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "çåéæãããããããããããããããçåããã"
-
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7611
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ãããããããããåèãããççããã"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ããããã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7680
+#: ../src/nautilus-view.c:7983
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "éããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#: ../src/nautilus-view.c:7986
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "éæããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#: ../src/nautilus-view.c:7990
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "éæããããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7693
+#: ../src/nautilus-view.c:7996
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#: ../src/nautilus-view.c:8000
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8126 ../src/nautilus-view.c:8130
+#: ../src/nautilus-view.c:8317 ../src/nautilus-view.c:8321
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éæãããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8134 ../src/nautilus-view.c:8325
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæãããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921
-#: ../src/nautilus-view.c:8025
+#: ../src/nautilus-view.c:8137 ../src/nautilus-view.c:8224
+#: ../src/nautilus-view.c:8328
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8329
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éæãããããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838
+#: ../src/nautilus-view.c:8141
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ããããããããèé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8333
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "éæãããããããããããèéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éæãããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8350
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "éæãããããããååãåãåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946
-#: ../src/nautilus-view.c:8050
+#: ../src/nautilus-view.c:8162 ../src/nautilus-view.c:8249
+#: ../src/nautilus-view.c:8353
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "åæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8354
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "éæãããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950
-#: ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8253
+#: ../src/nautilus-view.c:8357
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8358
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éæãããããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:8171 ../src/nautilus-view.c:8362
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éæããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8217
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7918
+#: ../src/nautilus-view.c:8221
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:8225
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
-"ããããããããããããééããããããããããããããããããããèåãã"
-"ã"
+msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-view.c:8229
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããèéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7939
+#: ../src/nautilus-view.c:8242
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7943
+#: ../src/nautilus-view.c:8246
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããååãåãåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:8250
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:8254
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr ""
-"ããããããããããããééããããããããããããããããããããåæãã"
-"ã"
+msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7955
+#: ../src/nautilus-view.c:8258
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460
+#: ../src/nautilus-view.c:8494 ../src/nautilus-view.c:8795
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ååãåéãã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:8495
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "éããããããããååãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:8499
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "éããããããããããçãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-view.c:8662
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "éæããããåãæããããããããäæ (%'d ä)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8702
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%sãéã(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-view.c:8759
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d åãæããããããããéã(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8444
+#: ../src/nautilus-view.c:8779
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d åãæãããããéã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8796
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "éæãããããããããããååãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8517
+#: ../src/nautilus-view.c:8860
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éããããããããããããããèçãããåæããã"
 
@@ -5526,8 +4823,7 @@ msgstr "ãããã&ãããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr ""
-"ãããã&ããããããããããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "ãããã&ããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
 msgid "An invalid drag type was used."
@@ -5545,71 +4841,100 @@ msgstr "ãããããããããã.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "äèããååãããåæããããããããããåéãããã?"
+#: ../src/nautilus-window.c:897
+msgid "_New Tab"
+msgstr "æãããã(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "åæ \"%s\" ããããååããããã"
+#: ../src/nautilus-window.c:907 ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ãããåãçå(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:915 ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ãããåãçå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "ååãããåæããããããã"
+#: ../src/nautilus-window.c:926
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ãããéãã(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "ãããããããããæåãããããåæãçåããã"
+#: ../src/nautilus-window.c:2368
+msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "ãããããããããããããããããã; ãããããããããèåãçèãã GNU äèåæäçèèåçæãç2çãããããäéãçãäãæåãäæãåéåãèãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window.c:2372
+msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "ãããããããäåãäãããããããããéåããããããããååãçäèãããåçåçãããçåãççããããéåæãäèãããããããèçã GNU äèåæäçèèåçæããèããããã"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: ../src/nautilus-window.c:2376
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "æããããããäçã GNU äèåæäçèèåçæãåããåãåããããããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ããæçãæããããããã"
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2391
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id ããããéçããã"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2397
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "ããããããããããããæçããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2407
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"çèæ <takeshi aihana gmail com>\n"
+"äè æ <ss gnome gr jp>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"James Hashida <khashida redhat com>\n"
+"Satoru Sato <ss gnome gr jp>\n"
+"Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>\n"
+"Takuo Kitame <kitame debian org>\n"
+"Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>\n"
+"èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"ãããããã <henrich debian or jp>\n"
+"ææäé <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
 msgid "Searching..."
 msgstr "æçä..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "ããåæãããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ãèããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ããããçèããåèèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus ãã \"%s:\" ãããåæãæãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus ããããçéãåæãæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ããåæããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ãããããæåãããããã"
 
@@ -5618,17 +4943,16 @@ msgstr "ãããããæåãããããã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "ããããèããããããããã \"%s\" ãèçããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ãããããããããèåãæãããçèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5637,601 +4961,785 @@ msgstr ""
 "ããã: %s\n"
 "åãããããããéæããåèèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus ãããããããããããã; ãããããããããèåãçèãã GNU äè"
-"åæäçèèåçæãç2çãããããäéãçãäãæåãäæãåéåãèããã"
-"ããããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ãäåãäãããããããããéåããããããããååãçäèãããå"
-"çåçãããçåãççããããéåæãäèãããããããèçã GNU äèåæä"
-"çèèåçæããèããããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"æããããããäçã GNU äèåæäçèèåçæãåããåãåããããããã"
-"ãããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ããæçãæããããããã"
-
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus éçããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Nautilus ããäãããããããããããããããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããæçããããããã"
-
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"çèæ <takeshi aihana gmail com>\n"
-"äè æ <ss gnome gr jp>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
-"James Hashida <khashida redhat com>\n"
-"Satoru Sato <ss gnome gr jp>\n"
-"Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>\n"
-"Takuo Kitame <kitame debian org>\n"
-"Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>\n"
-"èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-"ãããããã <henrich debian or jp>\n"
-"ææäé <jmatsuzawa src gnome org>\n"
-"ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus ããããããã"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:429
 msgid "_File"
 msgstr "ãããã(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
 msgid "_Edit"
 msgstr "çé(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
 msgid "_View"
 msgstr "èç(_V)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "ããã(_H)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
 msgid "_Close"
 msgstr "éãã(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ããããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "èå(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus ãèåãçéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "æåãåæãããããããåãæããã"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "èããããããéã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "èããããããéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ããåæãèãèããåæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
 msgid "_Reload"
 msgstr "åèãèã(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ããåæãããäåèãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ãããããããã(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus ãããããèçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "Search for files"
 msgstr "ãããããæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"ãããããååãçéãããããããããéçåæãçåããããæçæäãäåã"
-"ãããããäçãããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "ãããããååãçéãããããããããéçåæãçåããããæçæäãäåããããããäçãããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ãããããããããããäãæã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "ãããããååãããããçéãææææãéããããããéçãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "èåãããããããæã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
-"äããããããããããããããããããããèãããããååããããããããå"
-"èãããããããã"
+msgstr "äããããããããããããããããããããèãããããååããããããããåèãããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ãããããåæãèé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"ãããããããããããäãããäéãåãããããããããããçåãèéãã"
-"ãã"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "ãããããããããããäãããäéãåãããããããããããçåãèéãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 msgid "_About"
 msgstr "æå(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus ãéçããäãããããããããèçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æå(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "èçããããåããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "çå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "èçããããåããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "éåããã(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "éåãããããæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ãããããæç(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ãããããããããããããåæãããããæçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "ããããããã(_C)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããåçããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
-msgid "_Network"
-msgstr "ãããããã(_N)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ãããããããåæãããããããããããããåæãåçããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
-msgid "T_emplates"
-msgstr "ãããããã(_E)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ããããåçãããããããããããããéããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
-msgid "_Trash"
-msgstr "ããç(_T)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ããããåçãããçããããããéããã"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 ../src/nautilus-window-menus.c:734
+msgid "_Home"
+msgstr "ããã(_H)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
 msgid "_Go"
 msgstr "çå(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ãããããã(_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid "_Tabs"
 msgstr "ãã(_T)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "æããããããã(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ããåæãåã Nautilus ããããããéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æãããã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ããåæãåããããéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ããããããããããéãã(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ãããããããããããããããããéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 ../src/nautilus-window-menus.c:595
 msgid "_Back"
 msgstr "æã(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 ../src/nautilus-window-menus.c:597
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "åãèåæããåæãçåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 ../src/nautilus-window-menus.c:611
 msgid "_Forward"
 msgstr "éã(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 ../src/nautilus-window-menus.c:613
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "æãèåæããåæãçåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "_Location..."
 msgstr "åæ(_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "éãåæãæåãããããã"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "äãããããåæ(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ãããããããããããããããäãããããããããããçåãã"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "åãåæãäããããã(_M)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ãããããããããåãåæãçå"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "ããåæããããããããããããèåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "ãããããããçé(_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "ããããããçéããããããèçããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "åãããã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "åããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "æãããã(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "æããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ãããåãçå(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ãããããåãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ãããåãçå(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ãããããåãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "éããããããèçãã(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ããããããããããéããããããèçãåãæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ãããããããã(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "ãããããããããèç/éèçãåãæããã"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "ããããããèç(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "ãããããããèç/éèçãåãæããã"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ããããããã(_A)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ããããããããèç/éèçãåãæããã"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ãããããæç(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566 ../src/nautilus-window-menus.c:628
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ååããããããããããããããæçããã"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "ãããããããã(_X)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ããããããããããããããäããéã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "åæ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "ãããããããããããèçãããåæãéæãã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "ãããããããããããèçãããããããéæãã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "Back history"
 msgstr "åãåæãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
 msgid "Forward history"
 msgstr "æãåæãéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
 msgid "_Up"
 msgstr "äã(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
-msgid "_New Tab"
-msgstr "æãããã(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ãããéãã(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "ãããããããããããããã CD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ãããããCD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "ãããããããããããããã DVD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "ãããããDVD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "ãããããããããããã DVD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+msgid "Video DVD"
+msgstr "ãããDVD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "ãããããããããããã CD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+msgid "Video CD"
+msgstr "ãããCD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "ãããããããããããããããã CD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "ãããããããCD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "ãããããããããããã CD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+msgid "Photo CD"
+msgstr "ãããCD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "ãããããããããããããã CD ãããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ãããããCD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "ããããããããããããåçãåããããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "ããããåçãåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "ãããããããããæåãããããããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+msgid "Contains music"
+msgstr "éæãåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ãããããããããããããããåããããããã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+msgid "Contains software"
+msgstr "ãããããããåãããããã"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 #, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "ããããããã \"%s\" ãããæåãããããã"
+msgid "Detected as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ãæå"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "\"%s\" ãéã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "éæãåçãåãããããã"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "åçãéæãåãããããã"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+msgid "Open with:"
+msgstr "éãæ:"
+
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "æçããããããããéæ"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "æçããããã"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "çé"
+
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "äåããæçãçéããã"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "çå"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "åèãèã"
+
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "æçãåèãããææããã"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "æçããã(_S):"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "æççæ"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "æç:"
+
+#~ msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+#~ msgstr "äèããååãããåæããããããããããåéãããã?"
+
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "åæ \"%s\" ããããååããããã"
+
+#~ msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+#~ msgstr "ååãããåæããããããã"
+
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "ãããããããããæåãããããåæãçåããã"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "ãããããã(_N)"
+
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "ãããããããåæãããããããããããããåæãåçããã"
+
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "ãããããã(_E)"
+
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "ããããåçãããããããããããããéããã"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "ããç(_T)"
+
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "ããããåçãããçããããããéããã"
+
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "ããããææ"
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "äæãåå00:00:00"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "äæã%p%-I:%M"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "äæãåå00:00"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "äæã%p%-I:%M"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "äæãåå00:00"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "äæ"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "ææãåå00:00:00"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "ææã%p%-I:%M:%S"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ææãåå00:00"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ææã%p%-I:%M"
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ææãåå00:00"
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "ææã%p%-I:%M"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "ææ"
+
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "0000å9æ00æ æææ åå00:00:00"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%Yå%-mæ%-dæ %A %p%-I:%M:%S"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "0000/10/00 (æ) åå00:00:00"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "0000/10/00 (æ) åå00:00"
+
+#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p%-I:%M"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "0000/10/00 åå00:00"
+
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%Y/%-m/%-d %p%-I:%M"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "0000/10/00 åå00:00"
+
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/00 åå00:00"
+
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%y/%-m/%-d %p%-I:%M"
+
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/00"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%y/%m/%d"
+
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "çéãåãæã"
+
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "çéãåãæã"
+
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "çéãçãèã"
+
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "çéãçãèã"
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus ããããããããããããããããããããããããäçãã"
+
+#~ msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr "true ããããããããããããããããããããããããããããåçããããfalse ãååãã~/Desktop ããããããããããåçãããã"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "æäãæå"
+
+#~ msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+#~ msgstr "ãããããæäãæåãããåçåèãå: \"locale\", \"iso\", \"informal\""
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "ãããããæãããããéçãã"
+
+#~ msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr "true ããããããããããããããäããããæãéçãããã"
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "ãããããããããããèçããããããã"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ãããããèçãéçããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "åããããåãåããã"
+
+#~ msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr "true ããããããããããèçãåããããåãåãããããfalse ãããããåæãåãååãããã"
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "ãããåãããããããããããããããèçãã"
+
+#~ msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr "true ãããããNautilus ããããåãããããããäããããããããèçããããããäåããããããããããããäæãèçãããã"
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããããããèçãã"
+
+#~ msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+#~ msgstr "true ãããããããããããããåæãæããããããããããããäãèçããããã"
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "ããããããããã \"ããããããã\" ãããããåå"
+
+#~ msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+#~ msgstr "ããããããããã \"ããããããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "æããããããããããããããèçãã"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "true ãããããæèãéããããããããããããããèçããããã"
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "æããããããããããããããããèçãã"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "true ãããããæèãéããããããããããããããããèçããããã"
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "ãããããããèç"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "æèãéãããããããããããããããèçããããããããã"
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>ãããããã(_B)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>åå(_N)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>åæ(_L)</b>"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "ãããããæãèåããéçãã(_T)"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ãããããèçãæåå</b>"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "ãããããããããããã(_D):"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "ããããåãåãåããã(_L)"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ãããèçãæåå</b>"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "ãããããããèçãã(_O)"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>åä</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>ããç</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>æä</b>"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "æå(_F):"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>äèãéç</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ãããããããã</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ããããã</b>"
+
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ãããããèç"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "ããããã(_C)"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ãããããèçãããããççããããã"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "èåããéããããããèçãããããççããããã"
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ããåæããããããèçãèçãããã"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ãããããããã"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "æååãããã(_Y)"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "æååãçå(_O)"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "äãããã(_O)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "çåéæããããããããããããããäããããããããããã"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "çåéæããããããããããããããäãããããçåããã"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "çåéæãããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "çåéæããããããããããããããããããçåããã"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "ãããããã(_D)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "çåéæããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "çåéæãããããããããããããããçåããã"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - ããããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+#~ msgstr "Nautilus ããäãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããæçããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "Nautilus ããããããã"
+
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "æåãåæãããããããåãæããã"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "ããããããã(_C)"
+
+#~ msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããããããåçããã"
+
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "äãããããåæ(_W)"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããäãããããããããããçåãã"
+
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "åãåæãäããããã(_M)"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "ãããããããããåãåæãçå"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "ãããããããã(_M)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "ãããããããããèç/éèçãåãæããã"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "ããããããã(_A)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "ããããããããèç/éèçãåãæããã"
+
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "ãããããããã(_X)"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "ããããããããããããããäããéã"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "ãããããããããããèçãããåæãéæãã"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "ãããããããããããèçãããããããéæãã"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "ãããããããããããããã CD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "ãããããããããããããã DVD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "ãããããããããããã DVD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "ãããããããããããã CD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããã CD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "ãããããããããããã CD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "ãããããããããããããã CD ãããããã"
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "ãããããããããæåãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "ããããããã \"%s\" ãããæåãããããã"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ãéã"
 
 #~ msgid "There is %S available, but %S is required."
 #~ msgstr "%2$S ãåèãããã%1$S ãçãåéãããããããã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]