[blam] Added Indonesian translation



commit ea41eb912e462e124d84e533e4fd971d2e4b10b8
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Jul 16 03:05:06 2012 +0700

    Added Indonesian translation

 configure.in |    2 +-
 po/id.po     |  474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 475 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 90c4fa7..f370959 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -89,7 +89,7 @@ AS_IF([test "x$have_notify" = "xyes"],
 AM_CONDITIONAL(ENABLE_NOTIFY, test "x$have_notify" = "xyes")
 
 dnl Intl
-ALL_LINGUAS="ar bg bs ca cs da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fi fr ga gl gu he hr hu it lt lv ja nb ne nl oc pa pl pt_BR pt ro ru rw sk sl sq sr Latn sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar bg bs ca cs da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fi fr ga gl gu he hr hu id it lt lv ja nb ne nl oc pa pl pt_BR pt ro ru rw sk sl sq sr Latn sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
 GETTEXT_PACKAGE=blam
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..c5dcb8e
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# Indonesian translation for blam.
+# Copyright (C) 2012 blam's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the blam package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: blam master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 02:59+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: id\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+
+#: ../blam.desktop.in.in.h:1
+msgid "Blam Feed Reader"
+msgstr "Blam Pembaca Asupan"
+
+#: ../blam.desktop.in.in.h:2
+msgid "Feed reader"
+msgstr "Pembaca asupan"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:1
+msgid "State of the main window"
+msgstr "Keadaan jendela utama"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:2
+msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr "Keadaan jendela utama, nilai yang boleh adalah 'normal' dan 'maximized'."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Lebar jendela utama"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:4
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Lebar dari jendela utama."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:5
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Tinggi jendela utama"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Tinggi dari jendela utama."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:7
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Posisi X jendela utama"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:8
+msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
+msgstr "Posisi yang disimpan dari jendela utama, koordinat X."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:9
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Posisi Y jendela utama"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:10
+msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
+msgstr "Posisi yang disimpan dari jendela utama, koordinat Y."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:11
+msgid "Width of channel list"
+msgstr "Lebar daftar kanal"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:12
+msgid "The width of the channel list."
+msgstr "Lebar dari daftar kanal."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:13
+msgid "Height of entry list"
+msgstr "Tinggi daftar entri"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:14
+msgid "The height of the entry list."
+msgstr "Tinggi dari daftar entri."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:15
+msgid "Current theme"
+msgstr "Tema kini"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:16
+msgid "The theme used to render the entries."
+msgstr "Tema yang dipakai untuk merender entri."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:17
+msgid "Reverse the entries in the entry list"
+msgstr "Balikkan urutan entri dalam daftar entri"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:18
+msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
+msgstr "Tampilkan entri terbaru di puncak daftar entri."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:19
+msgid "Automatically refresh channels"
+msgstr "Secara otomatis segarkan kanal"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:20
+msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
+msgstr "Secara otomatis segarkan semua kanal pada selang waktu tertentu."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:21
+msgid "Automatically refresh channels interval"
+msgstr "Interval penyegaran kanal secara otomatis"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:22
+msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
+msgstr "Seberapa sering menyegarkan semua kanal."
+
+#: ../src/blam.glade.h:1
+msgid "Blam"
+msgstr "Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Berlas"
+
+#: ../src/blam.glade.h:3
+msgid "_Import OPML"
+msgstr "_Impor OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:4
+msgid "_Export OPML"
+msgstr "_Expor OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:5
+#: ../src/ChannelList.cs:499
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/blam.glade.h:6
+msgid "_Channel"
+msgstr "_Kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:7
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Buat grup baru"
+
+#: ../src/blam.glade.h:8
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Tambah _Grup"
+
+#: ../src/blam.glade.h:9
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_Tandai Sudah Dibaca"
+
+#: ../src/blam.glade.h:10
+msgid "Refresh _All"
+msgstr "Seg_arkan Semua"
+
+#: ../src/blam.glade.h:11
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Tandai Semua Sebagai Sudah _Dibaca"
+
+#: ../src/blam.glade.h:12
+msgid "E_ntry"
+msgstr "E_ntri"
+
+#: ../src/blam.glade.h:13
+#: ../src/Application.cs:405
+msgid "_Mark as unread"
+msgstr "Tandai sebagai belu_m dibaca"
+
+#: ../src/blam.glade.h:14
+msgid "_Edit keywords"
+msgstr "_Sunting kata kunci"
+
+#: ../src/blam.glade.h:15
+msgid "_Next unread"
+msgstr "Sela_njutnya yang belum dibaca"
+
+#: ../src/blam.glade.h:16
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../src/blam.glade.h:17
+msgid "Channels ({0} unread)"
+msgstr "Kanal ({0} belum dibaca)"
+
+#: ../src/blam.glade.h:18
+msgid "_Refresh All"
+msgstr "Sega_rkan Semua"
+
+#: ../src/blam.glade.h:19
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Sunting kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:20
+msgid "Change the fields to update channel information"
+msgstr "Ubah ruas untuk memutakhirkan informasi kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:21
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:22
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:23
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kata kunci:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:24
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: ../src/blam.glade.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: ../src/blam.glade.h:26
+msgid "Remove Channel?"
+msgstr "Hapus Kanal?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:27
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/blam.glade.h:28
+msgid "Add a new channel"
+msgstr "Tambah kanal baru"
+
+#: ../src/blam.glade.h:29
+msgid "Enter the URL of the new channel"
+msgstr "Masukkan URL dari kanal baru"
+
+#: ../src/blam.glade.h:30
+#: ../src/TrayIcon.cs:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../src/blam.glade.h:31
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Perilaku"
+
+#: ../src/blam.glade.h:32
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/blam.glade.h:33
+msgid "_Newest entries at the top"
+msgstr "E_ntri terbaru di puncak"
+
+#: ../src/blam.glade.h:34
+msgid "_Automatically refresh all channels every"
+msgstr "Sec_ara otomatis segarkan semua kanal setiap"
+
+#: ../src/blam.glade.h:35
+msgid "minutes"
+msgstr "menit"
+
+#: ../src/blam.glade.h:36
+msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
+msgstr "Aba_ikan galat pemeriksaan sertifikat SSL"
+
+#: ../src/blam.glade.h:37
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "Segarkan asupan saat awal mula"
+
+#: ../src/blam.glade.h:38
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/blam.glade.h:39
+msgid "_Mark items read after"
+msgstr "_Tandai butir telah dibaca setelah"
+
+#: ../src/blam.glade.h:40
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
+
+#: ../src/blam.glade.h:41
+msgid "Import OPML Feed"
+msgstr "Impor Asupan OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:42
+msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
+msgstr "Masukkan URL atau nama berkas bagi berkas OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:43
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:44
+msgid "_Select file"
+msgstr "Pilih berka_s"
+
+#: ../src/blam.glade.h:45
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impor"
+
+#: ../src/blam.glade.h:46
+msgid "Importing OPML file"
+msgstr "Mengimpor berkas OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:47
+msgid "Importing channels"
+msgstr "Mengimpor kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:48
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/blam.glade.h:49
+msgid "Set Theme"
+msgstr "Atur Tema"
+
+#: ../src/blam.glade.h:50
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../src/blam.glade.h:51
+#: ../src/TrayIcon.cs:68
+msgid "About Blam"
+msgstr "Tentang Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:52
+msgid "Create new group"
+msgstr "Buat grup baru"
+
+#: ../src/blam.glade.h:53
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:490
+#: ../src/Application.cs:407
+msgid "_Mark as read"
+msgstr "_Tandai sebagai telah dibaca"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:493
+#: ../src/TrayIcon.cs:60
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Sega_rkan"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:504
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/Application.cs:210
+msgid "Blam News Reader"
+msgstr "Blam Pembaca Berita"
+
+#: ../src/Application.cs:454
+#, csharp-format
+msgid "File {0} already exists"
+msgstr "Berkas {0} telah ada"
+
+#: ../src/Application.cs:456
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menimpa berkas tersebut?"
+
+#: ../src/Application.cs:459
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Timpa"
+
+#: ../src/Application.cs:476
+msgid "Export to..."
+msgstr "Ekspor ke..."
+
+#: ../src/Application.cs:478
+#: ../src/Opml.cs:97
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../src/Application.cs:479
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../src/Application.cs:702
+#, csharp-format
+msgid "Refreshing: {0}"
+msgstr "Menyegarkan: {0}"
+
+#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
+#: ../src/Application.cs:730
+#, csharp-format
+msgid "Next update at {0}"
+msgstr "Pemutakhiran selanjutnya pada {0}"
+
+#. Total number of unread items
+#. Same as for the tray icon tooltip
+#. Total number of unread items
+#: ../src/Application.cs:850
+#: ../src/UnreadNotification.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "{0} unread item"
+msgid_plural "{0} unread items"
+msgstr[0] "{0} butir belum dibaca"
+
+#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
+#: ../src/Application.cs:854
+#: ../src/UnreadNotification.cs:30
+#, csharp-format
+msgid "({0} new)"
+msgid_plural "({0} new)"
+msgstr[0] "({0} baru)"
+
+#: ../src/Dialogs.cs:200
+#, csharp-format
+msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus kanal atau grup {0} dari daftar kanal?"
+
+#: ../src/ItemView.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "menurut {0}"
+
+#: ../src/ItemView.cs:110
+msgid "Show in browser"
+msgstr "Tampilkan dalam peramban"
+
+#: ../src/ItemView.cs:115
+msgid "[No date available]"
+msgstr "[Tak ada tanggal yang tersedia]"
+
+#: ../src/Opml.cs:95
+msgid "Select OPML file"
+msgstr "Pilih berkas OPML"
+
+#: ../src/Opml.cs:98
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../src/Opml.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "Imported {0} channels from OPML file"
+msgstr "Mengimpor {0} kanal dari berkas OPML"
+
+#: ../src/Opml.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "Failed to import {0}"
+msgstr "Gagal mengimpor {0}"
+
+#: ../src/Opml.cs:167
+msgid "Not a valid OPML file"
+msgstr "Bukan berkas OPML yang valid"
+
+#: ../src/Opml.cs:172
+msgid "File not found"
+msgstr "Berkas tak ditemukan"
+
+#: ../src/Opml.cs:177
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nama berkas tak valid"
+
+#: ../src/Opml.cs:182
+msgid "Could not find OPML file"
+msgstr "Tak bisa temukan berkas OPML"
+
+#: ../src/Opml.cs:187
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../src/Opml.cs:203
+msgid "Opening OPML file"
+msgstr "Membuka berkas OPML"
+
+#: ../src/TrayIcon.cs:72
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/UnreadNotification.cs:18
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Asupan disegarkan"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]