[baobab] Updated Lithuanian translation



commit 7de3854353992e335655586f244b5c036abd3ed5
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 14 19:39:10 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  584 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a10672c..f6f82a1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,19 +10,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:38+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-window.vala:152
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Disko naudojimo analizatorius"
 
@@ -30,19 +30,6 @@ msgstr "Disko naudojimo analizatorius"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Tikrinti aplankÅ dydÅius ir laisvÄ vietÄ"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "Disko naudojimo analizatoriaus nustatymai"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgid "Select _devices to include in file system scan:"
-msgstr "Pasirinkite Ä_renginius, kuriuos norite Ätraukti Ä failÅ sistemos skaitymÄ:"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "_StebÄti pakeitimus namÅ aplanke"
-
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Monitor Home"
 msgstr "StebÄti namÅ aplankÄ"
@@ -83,488 +70,259 @@ msgstr "Aktyvi diagrama"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Kokio tipo diagrama turi bÅti rodoma."
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analizatorius"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "Skaityti na_mÅ aplankÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "Skaityti _failÅ sistemÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-#| msgid "Scan Folder"
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "Skaityti ap_lankÄ..."
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-#| msgid "Scan Remote Folder"
-msgid "S_can Remote Folderâ"
-msgstr "Sk_aityti nutolusÄ aplankÄ..."
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_IÅskleisti visus"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "Sutr_aukti visus"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ä_rankinÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_BÅsenos juosta"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "IÅskirta _vieta"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-#| msgid "Rescan your home folder?"
-msgid "Scan your home folder"
-msgstr "Perskaityti namÅ aplankÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Scan Home"
-msgstr "Skaityti namÅ aplankÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-#| msgid "Scan filesystem"
-msgid "Scan the file system"
-msgstr "Skaityti failÅ sistemÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-#| msgid "Scan Filesystem"
-msgid "Scan File System"
-msgstr "Skaityti failÅ sistemÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Skaityti aplankÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Skaityti aplankÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-#| msgid "Scan a remote folder"
-msgid "Scan a remote folder or file system"
-msgstr "Skaityti nutolusÄ aplankÄ arba failÅ sistemÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Skaityti nutolusÄ aplankÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "Sustabdyti skaitymÄ"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: ../src/baobab.c:130
-#: ../src/baobab.c:404
-#| msgid "Scanning..."
-msgid "Scanningâ"
-msgstr "Skaitoma..."
-
-#: ../src/baobab.c:176
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "Bendra failÅ sistemos talpa:"
-
-#: ../src/baobab.c:177
-msgid "used:"
-msgstr "naudojama:"
-
-#: ../src/baobab.c:178
-msgid "available:"
-msgstr "prieinama:"
-
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:267
-#: ../src/baobab.c:324
-#: ../src/callbacks.c:264
-#| msgid "Calculating percentage bars..."
-msgid "Calculating percentage barsâ"
-msgstr "SkaiÄiuojamos procentÅ juostelÄs..."
-
-#: ../src/baobab.c:278
-#: ../src/baobab.c:1226
-#: ../src/callbacks.c:268
-msgid "Ready"
-msgstr "ParuoÅta"
-
-#: ../src/baobab.c:437
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "Bendra failÅ sistemos talpa"
-
-#: ../src/baobab.c:459
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "Bendras failÅ sistemos naudojimas"
-
-#: ../src/baobab.c:500
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "yra nuorodÅ (hardlinks) Ä:"
-
-#: ../src/baobab.c:509
-#, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] "%5d elementas"
-msgstr[1] "%5d elementai"
-msgstr[2] "%5d elementÅ"
-
-#: ../src/baobab.c:614
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "Nepavyko inicializuoti stebÄjimo"
-
-#: ../src/baobab.c:615
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "Pasikeitimai namÅ aplanke nebus stebimi."
-
-#: ../src/baobab.c:1050
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "Rodyti kaip ÅiedinÄ diagramÄ"
-
-#: ../src/baobab.c:1052
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "Rodyti kaip medÅio diagramÄ"
-
-#: ../src/baobab.c:1151
-msgid "Show version"
-msgstr "Rodyti versijÄ"
-
-#: ../src/baobab.c:1152
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[APLANKAS]"
-
-#: ../src/baobab.c:1182
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "Per daug argumentÅ. Galima nurodyti tik vienÄ aplankÄ."
-
-#: ../src/baobab.c:1199
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "Nepavyko rasti prijungimo taÅkÅ."
-
-#: ../src/baobab.c:1201
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "Be prijungimo taÅkÅ negali bÅti iÅanalizuotas disko naudojimas"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:188
+#: ../src/baobab-chart.c:186
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "Maksimalus gylis"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:189
+#: ../src/baobab-chart.c:187
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "Maksimalus gylis nuo Åaknies"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:198
+#: ../src/baobab-chart.c:196
 msgid "Chart model"
 msgstr "Diagramos modelis"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:199
+#: ../src/baobab-chart.c:197
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "Nustatykite diagramos modelÄ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:204
 msgid "Chart root node"
 msgstr "Diagramos ÅakninÄ virÅÅnÄ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:207
+#: ../src/baobab-chart.c:205
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "Nustatykite ÅakninÄ virÅÅnÄ modelyje"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:905
+#: ../src/baobab-chart.c:898
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "Eiti Ä aukÅtesnÄjÄ aplankÄ"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:909
+#: ../src/baobab-chart.c:902
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Pritraukti"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:913
+#: ../src/baobab-chart.c:906
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Atitraukti"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:917
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "ÄraÅyti ekrano nuotraukÄ"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1776
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "Nepavyko sukurti pixbuf paveikslÄlio!"
-
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1784
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ÄraÅyti nuotraukÄ"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1811
-msgid "_Image type:"
-msgstr "PaveikslÄlio _tipas:"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:173
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+#| msgid "%5d item"
+#| msgid_plural "%5d items"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elementas"
+msgstr[1] "%d elementai"
+msgstr[2] "%d elementÅ"
+
+#: ../src/baobab-location.vala:65
+msgid "Main volume"
+msgstr "Pagrindinis tomas"
+
+#: ../src/baobab-location.vala:80
+#| msgid "Scan home folder"
+msgid "Home folder"
+msgstr "NamÅ aplankas"
+
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
+msgid "Usage unknown"
+msgstr "Naudojimas neÅinomas"
+
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
 msgid "Scan"
 msgstr "Skaityti"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:181
-msgid "Device"
-msgstr "Ärenginys"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:189
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Prijungimo kelias"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:197
-#| msgid "Filesystem Type"
-msgid "File System Type"
-msgstr "FailÅ sistemos tipas"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:205
-msgid "Total Size"
-msgstr "Bendras dydis"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:214
-msgid "Available"
-msgstr "Laisva"
+#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
+msgid "Mount and scan"
+msgstr "Prijungti ir skaityti"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
-#, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nuskaityti vietos â%sâ"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Kita vieta"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr "VieÅas FTP"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (su prisijungimu)"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows vieÅinys"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio.  Turite Ävesti serverio pavadinimÄ."
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "Äveskite pavadinimÄ ir bandykite dar kartÄ."
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Vieta (URI):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Neprivaloma informacija:"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-msgid "_Share:"
-msgstr "_VieÅinys:"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Prievadas:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "Skaityti aplankÄ"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Aplankas:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Skaityti aplankÄ"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "Skaityti nutolusÄ aplankÄ"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "_Srities vardas:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "Skaityti nutolusÄ aplankÄ"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Prisijungti prie serverio"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgid "Show all locations"
+msgstr "Rodyti visas vietas"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
-msgid "Service _type:"
-msgstr "Paslaugos _tipas:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-window.vala:471
+msgid "All locations"
+msgstr "Visos vietos"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr "_Skaityti"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Sustabdyti skaitymÄ"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "Perskaityti iÅ naujo namÅ aplankÄ?"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "Reload"
+msgstr "Äkelti iÅ naujo"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details."
-msgstr "JÅsÅ namÅ aplanko turinys pakito. Pasirinkite âPerskaityti iÅ naujoâ, jei norite atnaujinti disko naudojimo informacijÄ."
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+msgid "label"
+msgstr "Åyma"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:85
-msgid "_Rescan"
-msgstr "_Perskaityti iÅ naujo"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Close"
+msgstr "UÅverti"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:223
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:245
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Usage"
 msgstr "Naudojimas"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:259
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:275
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:73
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
-
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:85
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "_Rodyti paslÄptus aplankus"
-
-#: ../src/baobab-utils.c:264
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "Nepavyko patikrinti iÅskirto aplanko!"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#| msgid "View as Rings Chart"
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "ÅiedinÄ diagrama"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:288
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "â%sâ nÄra tinkamas aplankas"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#| msgid "View as Treemap Chart"
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "MedÅio diagrama"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:291
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "Grafinis Ärankis disko naudojimo analizavimui."
-
-#: ../src/baobab-utils.c:327
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Atverti a_plankÄ"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:333
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Per_kelti Ä ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atverti aplanko â%sâ"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
+msgid "_All locations"
+msgstr "_Visos vietos"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:366
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "NÄra Ädiegta ÅÄ aplankÄ galinti parodyti programa."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
+#| msgid "Scan Home"
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "_Skaityti namÅ aplankÄ"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:434
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "Nepavyko perkelti â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "Skaityti ap_lankÄ..."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:442
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "Nepavyko perkelti failo Ä ÅiukÅlinÄ"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#| msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "Sk_aityti nutolusÄ aplankÄ..."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:444
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "IÅsamiau: %s"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Sustoti"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Äkelti iÅ naujo"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IÅeiti"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_Analizatorius"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ä_rankinÄ"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:480
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Rodant ÅinynÄ Ävyko klaida."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#| msgid "All_ocated Space"
+msgid "_Allocated Space"
+msgstr "IÅskirta _vieta"
 
-#: ../src/callbacks.c:75
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Åi programa yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / arba modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_IÅskleisti visus"
 
-#: ../src/callbacks.c:80
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Åi programa yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. IÅsamesnÄ informacijÄ rasite GNU bendrojoje vieÅojoje licencijoje."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Sutr_aukti visus"
 
-#: ../src/callbacks.c:85
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr "TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Åia programa; jeigu negavote, raÅykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/baobab-window.vala:202
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../src/callbacks.c:100
+#: ../src/baobab-window.vala:280
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobabas"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/baobab-window.vala:283
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Grafinis Ärankis disko naudojimo analizavimui."
 
-#: ../src/callbacks.c:109
+#: ../src/baobab-window.vala:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄjas:\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "\n"
 "Ankstesnieji vertÄjai:\n"
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
 "Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>\n"
 "Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
-#: ../src/callbacks.c:207
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Toks dokumentas neegzistuoja."
+#: ../src/baobab-window.vala:349
+#| msgid "Could not analyze disk usage."
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "Nepavyko analizuoti tomo."
 
-#: ../src/callbacks.c:288
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "Åis aplankas neegzistuoja."
+#: ../src/baobab-window.vala:463
+msgid "Cancel scan"
+msgstr "AtÅaukti skaitymÄ"
 
-#~ msgid "S_can Remote Folder..."
-#~ msgstr "Skaityti _nutolusÄ aplankÄ..."
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: ../src/baobab-window.vala:494
+#: ../src/baobab-window.vala:500
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "â%sâ nÄra tinkamas aplankas"
 
-#~ msgid "Scan F_older..."
-#~ msgstr "Skaityti _aplankÄ..."
+#: ../src/baobab-window.vala:495
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "Grafinis Ärankis disko naudojimo analizavimui."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:554
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "Nepavyko skaityti aplanko â%sâ arba kai kuriÅ jo turimÅ aplankÅ."
 
-#~ msgid "Scan home folder"
-#~ msgstr "Skaityti namÅ aplankÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]