[gnome-online-accounts] Updated Lithuanian translation



commit b1b2d39c437ea379c5e2f60d3cd4de75759a01dc
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 14 19:08:11 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9dd5f6d..6b674d7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:05+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,229 +16,323 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
+#| msgid "Open Online Accounts..."
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "InternetinÄs paskyros"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:743
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1073
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Nepavyko rasti tiekÄjo: %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
 msgid "An online account needs attention"
 msgstr "Internetinei paskyrai reikia dÄmesio"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Atverti internetines paskyras..."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "ProviderType savybÄ nenustatyta paskyrai"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kodas: %u - nelaukas atsakymas iÅ serverio"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Nepavyko perskaityti automatinio aptikimo atsakymo XML"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Nepavyko rasti Autodiscover elemento"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Nepavyko rasti Response elemento"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Nepavyko rasti Account elemento"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Nepavyko rasti ASUrl ir OABUrl automatinio aptikimo atsakyme"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Ägaliojimai nerasti raktinÄje (%s, %d): "
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr "Ägaliojimuose nerastas slaptaÅodis su naudotojo vardu â%sâ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
+msgid "New Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Nauja Microsoft Exchange paskyra"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
+msgid "Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Microsoft Exchange paskyra"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_El. paÅas"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
+msgid "_Password"
+msgstr "Sla_ptaÅodis"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+msgid "_Custom"
+msgstr "P_asirinktinis"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
+#| msgid "User Name"
+msgid "User_name"
+msgstr "_Naudotojo vardas"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveris"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Dialogas buvo uÅdarytas"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Klaida jungiantis prie Microsoft Exchange serverio"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Bandy_ti dar kartÄ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
+msgid "Use for"
+msgstr "Naudotina"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
+msgid "Mail"
+msgstr "PaÅtas"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr "TikÄtasi statuso 200 praÅant guid, bet gautas statusas %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:477
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Klaida skaitant atsakymÄ kaip JSON: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
 #, c-format
-msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr "JSON duomenyse nerastas narys  username"
+#| msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "JSON duomenyse nerastas narys id"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 #, c-format
-msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr "JSON duomenyse nerastas narys name"
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "JSON duomenyse nerastas narys email"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
-msgid "User Name"
-msgstr "Naudotojo vardas"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbiai"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
 msgstr "JSON duomenyse nerastas narys data"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "JSON duomenyse nerastas narys email"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
-msgid "Email Address"
-msgstr "El. paÅto adresas"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
-msgid "Use this account for"
-msgstr "Åios paskyros naudojimo sritis"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "JÅsÅ sistemos laikas yra netinkamas. Patikrinkite datos ir laiko nustatymus."
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
-msgid "Mail"
-msgstr "PaÅtas"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbiai"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentai"
 
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "JSON duomenyse nerastas narys email"
+
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:432
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr "TikÄtasi statuso 200 praÅant prieigos leksemos, taÄiau gautas statusas %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:452
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Ne-JSON duomenyse nerastas access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:488
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "JSON duomenyse nerastas access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:572
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Autorizacijos atsakymas buvo â%sâ"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
 #, c-format
 msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "ÄdÄkite autorizacijos kodÄ, gautÄ iÅ <a href=\"%s\">autorizacijos puslapio</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:727
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
-#, c-format
-msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "Dialogas buvo uÅdarytas"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:751
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Klaida gaunant prieigos leksemÄ: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:763
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Klaida gaunant identifikatoriÅ: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:928
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "Jau yra paskyra identifikatoriui %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1053
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1193
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1200
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "PraÅyta prisijungti kaip %s, bet prisijungta kaip %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1189
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Ägaliojimai nerasti raktinÄje (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1216
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Ägaliojimai neturi access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1423
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Nepavyko atnaujinti prieigos leksemos (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1290
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1453
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Klaida ÄraÅant Ägaliojimus Ä raktinÄ (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Atsakyme trÅksta access_token arba access_token_secret antraÅÄiÅ"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Klaida gaunant uÅklausos leksemÄ: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr "TikÄtasi statuso 200 uÅklausos leksemos gavimui, taÄiau gautas statusas %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Atsakyme trÅksta request_token arba request_token_secret antraÅÄiÅ"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "ÄdÄkite leksemÄ, gautÄ iÅ <a href=\"%s\">autorizacijos puslapio</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1379
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Ägaliojimai neturi access_token arba access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "%s nerealizuoja ensure_credentials_sync"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
-#, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "GOA %s Ägaliojimai identifikatoriui %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
-#, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti ÄgaliojimÅ Ä raktinÄ: %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti ÄgaliojimÅ iÅ raktinÄs: %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "Klaida skaitant iÅ raktinÄs gautÄ rezultatÄ: "
-
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
@@ -253,6 +347,53 @@ msgstr "JSON duomenyse nerastas narys id_str"
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
 msgstr "JSON duomenyse nerastas narys screen_name"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:82
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "%s paskyra jau yra %s"
+
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "PridÄti %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:107
+#, c-format
+msgid "Refresh %s"
+msgstr "Atnaujinti %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring: "
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti ÄgaliojimÅ iÅ raktinÄs: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+#| msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: "
+msgstr "Nepavyko gauti ÄgaliojimÅ iÅ raktinÄs: "
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:216
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Klaida skaitant iÅ raktinÄs gautÄ rezultatÄ: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:258
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "GOA %s Ägaliojimai identifikatoriui %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:273
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgid "Failed to store credentials from the keyring: "
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti ÄgaliojimÅ Ä raktinÄ: "
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Äkeliama â%sâ..."
+
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
@@ -286,8 +427,3 @@ msgstr "JSON duomenyse nerastas narys profile"
 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
 msgstr "JSON duomenyse nerastas narys nickname"
 
-#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]