[folks] Added Lithuanian translation



commit 65fc62d7b5e403b040ac1a2c2faa754d84ddb937
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 14 14:59:28 2012 +0300

    Added Lithuanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/lt.po   |  647 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 648 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3769c6c..140fcd0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ gl
 he
 id
 it
+lt
 nb
 pa
 pl
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..eb12044
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,647 @@
+# Lithuanian translation for folks.
+# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the folks package.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: folks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
+#. * haven't received a property change notification for it.
+#. seconds
+#. Translators: This should be translated to the name of the âStarred in
+#. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
+#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
+#. * in your language, please *do not* translate this string.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60
+msgid "Starred in Android"
+msgstr "Starred in Android"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is a persona UID.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
+#, c-format
+msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
+msgstr "AdresÅ knyga â%sâ yra atsijungusi, todÄl kontakto â%sâ negalima paÅalinti."
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
+#, c-format
+msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
+msgstr "NÄra leidimo paÅalinti kontaktÄ â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
+#, c-format
+msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgstr "Åio asmens saugykla nepalaiko kontaktÅ paÅalinimo: %s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
+#, c-format
+msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
+msgstr "Negalima paÅalinti kontakto â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book
+#. * URI.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:926
+#, c-format
+msgid "Address book â%sâ is offline."
+msgstr "AdresÅ knyga â%sâ yra atsijungusi."
+
+#. Translators: the first parameter is an address
+#. * book URI and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:931
+#, c-format
+msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
+msgstr "NÄra leidimo atverti adresÅ knygÄ â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
+#, c-format
+msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti adresÅ knygos â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the parameteter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:828
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:862
+#, c-format
+msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti adresÅ knygos galimybiÅ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book URI.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:882
+#, c-format
+msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
+msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresÅ knygai â%sâ."
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
+#, c-format
+msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresÅ knygai â%sâ: %s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1318
+#, c-format
+msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
+msgstr "Nepavyko pakeisti savybÄs â%sâ dÄl pasibaigusio laiko."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1356
+#: ../folks/avatar-details.vala:59
+msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+msgstr "Atvaizdas nÄra raÅomas Åiam kontaktui."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1377
+#: ../folks/web-service-details.vala:123
+msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui internetiniÅ tarnybÅ adresai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
+#: ../folks/url-details.vala:152
+msgid "URLs are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui URL nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1491
+#: ../folks/local-id-details.vala:64
+msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui ID nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
+msgid "The contact cannot be marked as favourite."
+msgstr "Åis kontaktas negali bÅti paÅymÄtas kaip mÄgiamas."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
+#, c-format
+msgid "Can't update avatar: %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti atvaizdo: %s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
+#: ../folks/email-details.vala:120
+msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui el. paÅto adresai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
+#: ../folks/phone-details.vala:229
+msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui telefono numeriai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1641
+#: ../folks/postal-address-details.vala:360
+msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui paÅto adresai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1708
+#: ../folks/name-details.vala:281
+msgid "Full name is not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui vardai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
+#: ../folks/name-details.vala:319
+msgid "Nickname is not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui slapyvardÅiai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
+#: ../folks/note-details.vala:138
+msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui raÅteliai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
+#: ../folks/birthday-details.vala:60
+msgid "Birthday is not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui gimtadieniai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1825
+#: ../folks/role-details.vala:277
+msgid "Roles are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui rolÄs nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1926
+#: ../folks/name-details.vala:244
+msgid "Structured name is not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui struktÅrizuoti vardai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1966
+#: ../folks/im-details.vala:136
+msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui praneÅimÅ adresai nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2016
+#: ../folks/group-details.vala:170
+msgid "Groups are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui grupÄs nÄra raÅomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2055
+#: ../folks/gender-details.vala:77
+msgid "Gender is not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui lytis nÄra raÅoma."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../folks/anti-linkable.vala:81
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "Åiam kontaktui anti-saitai nÄra raÅomi."
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2250
+#, c-format
+msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
+msgstr "SavybÄ â%sâ nÄra raÅoma: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
+#, c-format
+msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
+msgstr "Netinkamas savybÄs â%sâ reikÅmÄ: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2285
+#, c-format
+msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
+msgstr "NeÅinoma klaida nustatant savybÄ â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
+#, c-format
+msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgstr "RyÅio rakto failas â%sâ negali bÅti Äkeltas: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a path, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
+#, c-format
+msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgstr "RyÅio rakto failas â%sâ negali bÅti sukurtas: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
+#, c-format
+msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgstr "RyÅio rakto failas â%sâ negali bÅti sukurtas: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
+#. * an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:472
+#, c-format
+msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti atnaujinto rakto failo â%sâ: %s"
+
+#. Translators: this is an error message for if the user
+#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
+#. * an IM address (e.g. âfoo jabber orgâ), the second is
+#. * the name of a protocol (e.g. âjabberâ) and the third is
+#. * an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
+#, c-format
+msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
+msgstr "Netinkamas praneÅimÅ adresas â%sâ protokolui â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:433
+#, c-format
+msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgstr "Nepavyko Äkelti duomenÅ iÅ rakto failo: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:341
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:365
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
+#, c-format
+msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
+msgstr "Nepavyko paruoÅti libsocialweb tarnybos: %s"
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:342
+msgid "No capabilities were found."
+msgstr "Nerasta galimybiÅ."
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366
+msgid "No contacts capability was found."
+msgstr "Nerasta kontaktÅ galimybiÅ."
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
+msgid "Error opening contacts view."
+msgstr "Klaida atveriant kontaktÅ rodinÄ."
+
+#. Translators: the first parameter is the display name for
+#. * the Telepathy account, and the second is an error
+#. * message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:781
+#, c-format
+msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti, ar galima nustatyti vardÅ pakaitalus Telepathy paskyrai â%sâ: %s"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1140
+msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
+msgstr "Telepathy kontaktai, nusakantys vietinÄ naudotojÄ, negali bÅti paÅalinti."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
+msgstr "Nepavyko paÅalinti asmens iÅ saugyklos: %s"
+
+#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
+#. * the third is a contact identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
+"    contact (provided: '%s')\n"
+msgstr ""
+"Asmens saugykla (%s, %s) reikalauja ÅiÅ duomenÅ:\n"
+"    kontaktas (pateikta: â%sâ)\n"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196
+msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
+msgstr "Negalima sukurti naujo Telepathy kontakto esant atsijungus."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add a persona from details: %s"
+msgstr "Nepavyko pridÄti asmens iÅ duomenÅ: %s"
+
+#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
+#. * and should not be translated.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service."
+msgstr "Nepavyko pakeisti mÄgiamojo be ryÅio su telepathy-logger tarnyba."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240
+msgid "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no attached TpContact."
+msgstr "Nepavyko pakeisti mÄgiamojo bÅsenos Telepathy asmeniui, nes jis neturi susieto TpContact."
+
+#. Translators: the parameter is a contact identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258
+#, c-format
+msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
+msgstr "Nepavyko pakeisti mÄgiamojo bÅsenos Telepathy kontaktui â%sâ."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#, c-format
+msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto vardo pakaitalo: %s"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1370
+msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+msgstr "IÅplÄstinÄ informacija gali bÅti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1399
+msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+msgstr "IÅplÄstinÄ informacija negali bÅti ÄraÅyta, nes saugykla yra atjungta."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:492
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:543
+#, c-format
+msgid "Failed to change group membership: %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄs narystÄs: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
+#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
+#, c-format
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgstr "NeatpaÅintas parametras â%sâ perduotas asmenÅ saugyklai â%sâ."
+
+#: ../folks/alias-details.vala:57
+msgid "Alias is not writeable on this contact."
+msgstr "Vardo pakaitalas nÄra raÅomas Åiam kontaktui."
+
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:590
+#, c-format
+msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgstr "Klaida iÅvardinant aplanko â%sâ turinÄ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:719
+#, c-format
+msgid "File or directory '%s' does not exist."
+msgstr "Failas arba aplankas â%sâ neegzistuoja."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:725
+#, c-format
+msgid "Failed to get content type for '%s'."
+msgstr "Nepavyko gauti â%sâ turinio tipo."
+
+#: ../folks/birthday-details.vala:89
+msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
+msgstr "Gimtadienio Ävykio ID nÄra raÅomas Åiam kontaktui."
+
+#: ../folks/favourite-details.vala:52
+msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
+msgstr "MÄgiamojo bÅsena nÄra raÅomas Åiam kontaktui."
+
+#. Translators: the parameter is an IM address.
+#: ../folks/im-details.vala:178
+#: ../folks/im-details.vala:192
+#: ../folks/im-details.vala:214
+#: ../folks/im-details.vala:241
+#, c-format
+msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+msgstr "PraneÅimÅ adresas â%sâ nesuprantamas."
+
+#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
+#. * and the second is an error message.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:822
+#, c-format
+msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+msgstr "Klaida paruoÅiant asmens saugyklÄ â%sâ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a property name.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1028
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1254
+#, c-format
+msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgstr "NeÅinoma savybÄ â%sâ susiejamÅ savybiÅ sÄraÅe."
+
+#. Translators: the first parameter is a store identifier
+#. * and the second parameter is an error message.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1716
+#, c-format
+msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko pridÄti kontakto asmenÅ saugyklos ID â%sâ: %s"
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1809
+msgid "Canât link personas with no primary store."
+msgstr "Negalima susieti asmenÅ be pirminÄs saugyklos."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1810
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2144
+#, c-format
+msgid "Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or failed to load."
+msgstr "AsmenÅ saugykla â%s:%sâ yra nustatyta kaip pirminÄ, bet jos nepavyko rasti arba Äkelti."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1811
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2145
+#, c-format
+msgid "Check the relevant service is running, or change the default store in that service or using the â%sâ GSettings key."
+msgstr "Patikrinkite, ar atitinkama tarnyba veikia, arba pakeiskite numatytÄjÄ saugyklÄ toje tarnyboje arba naudodami GSettings raktÄ â%sâ."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1843
+msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgstr "Anti-saitai negali bÅti paÅalinti tarp susietÅ asmenÅ."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2143
+msgid "Canât add personas with no primary store."
+msgstr "Negalima pridÄti asmenÅ be pirminÄs saugyklos."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
+#, c-format
+msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
+msgstr "Nepavyksta raÅyti praÅomos savybÄs (â%sâ) raÅomojo saugykloje."
+
+#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Primary store ID"
+msgstr "PirminÄs saugyklos ID"
+
+#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
+msgstr "AsmenÅ saugyklos ID, kuriÄ folks turi naudoti kaip pirminÄ (pvz. saugyklÄ duomenÅ susiejimui). Saugyklos tipo ID gali bÅti papildomai pridÄta, skiriant dvitaÅkiu. Pvz:âeds:sistemos-adresÅ-knygaâ arba âraktÅ-failasâ."
+
+#: ../folks/postal-address-details.vala:230
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:159
+msgid "Unknown status"
+msgstr "NeÅinoma bÅsena"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:161
+msgid "Offline"
+msgstr "AtsijungÄs"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:165
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:167
+msgid "Available"
+msgstr "Pasiekiamas"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:169
+msgid "Away"
+msgstr "AtsitraukÄs"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:171
+msgid "Extended away"
+msgstr "AtsitraukÄs ilgam"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:173
+msgid "Busy"
+msgstr "UÅsiÄmÄs"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:175
+msgid "Hidden"
+msgstr "PaslÄpta"
+
+#: ../folks/role-details.vala:148
+#, c-format
+msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
+msgstr "Pavadinimas: %s, Organizacija: %s, RolÄ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:48
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Failas %s neegzistuoja."
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
+#. * is an error message.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:64
+#, c-format
+msgid "Failed to get information about file %s: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie failÄ %s: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:71
+#, c-format
+msgid "File %s is not readable."
+msgstr "Failas %s yra neskaitomas."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:81
+#, c-format
+msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+msgstr "Nepavyko Äkelti Pidgin draugÅ sÄraÅo failo â%sâ."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:96
+#, c-format
+msgid "The Pidgin buddy list file â%sâ could not be loaded: the root element could not be found or was not recognized."
+msgstr "Nepavyko Äkelti Pidgin draugÅ sÄraÅo failo â%sâ: Åakninis elementas nerastas arba neatpaÅintas."
+
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
+#, c-format
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] "Importuotas %u draugas iÅ â%sâ."
+msgstr[1] "Importuoti %u draugai iÅ â%sâ."
+msgstr[2] "Importuota %u draugÅ iÅ â%sâ."
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
+#, c-format
+msgid "Error changing group of contact â%sâ: %s"
+msgstr "Klaida keiÄiant kontakto â%sâ grupÄ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepaisoma draugÅ be vardÅ pakaitalÅ ir tik vienu praneÅimÅ adresu:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/import-pidgin.vala:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create new contact for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
+"%s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti naujo kontakto draugui su vardo pakaitalu â%sâ ir praneÅimÅ adresais:\n"
+"%s\n"
+"Klaida: %s\n"
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
+#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
+#. * addresses each on a new line.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Created contact â%sâ for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sukurtas kontaktas â %sâ draugui su vardo pakaitalu â%sâ ir praneÅimÅ adresais:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/import.vala:44
+msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+msgstr "Åaltinio realizacijos vardas (numatyta: âpidginâ)"
+
+#: ../tools/import.vala:47
+msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
+msgstr "Åaltinio failas (numatyta: specifinis Åaltinio realizacijai)"
+
+#: ../tools/import.vala:57
+msgid "â import meta-contact information to libfolks"
+msgstr "â importuoti meta-kontaktÅ informacijÄ Ä libfolks"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:67
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the backends: %s"
+msgstr "Nepavyko Äkelti realizacijÅ: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: ../tools/import.vala:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the â%sâ backend."
+msgstr "Nepavyko Äkelti â%sâ realizacijos."
+
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't prepare the â%sâ backend: %s"
+msgstr "Nepavyko paruoÅti â%sâ realizacijos: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: ../tools/import.vala:145
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the â%sâ backend's persona store."
+msgstr "Nepavyko Äkelti â%sâ realizacijos asmenÅ saugyklos."
+
+#: ../tools/import.vala:166
+#, c-format
+msgid "Couldn't prepare the â%sâ backend's persona store: %s"
+msgstr "Nepavyko paruoÅti â%sâ realizacijos asmenÅ saugyklos: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:184
+#, c-format
+msgid "Error importing contacts: %s"
+msgstr "Klaida importuojant kontaktus: %s"
+
+#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
+#: ../tools/import.vala:198
+#, c-format
+msgid "Unrecognized source backend name â%sâ. â%sâ is currently the only supported source backend."
+msgstr "NeatpaÅintas Åaltinio realizacijos pavadinimas â%sâ. â%sâ Åiuo metu yra vienintelÄ palaikoma Åaltinio realizacija."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]