[aisleriot] Updated Galician translations



commit e8574f4842da8ccbff9fc5e02a462a37b1de3b68
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Jul 12 18:22:16 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  417 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 303 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b3f6550..046bdb8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-24 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -1204,211 +1204,211 @@ msgstr "1"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:299
 msgid "ace of clubs"
-msgstr "o Ãs de trevos"
+msgstr "Ãs de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:300
 msgid "two of clubs"
-msgstr "o dous de trevos"
+msgstr "dous de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:301
 msgid "three of clubs"
-msgstr "o tres de trevos"
+msgstr "tres de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:302
 msgid "four of clubs"
-msgstr "o catro de trevos"
+msgstr "catro de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:303
 msgid "five of clubs"
-msgstr "o cinco de trevos"
+msgstr "cinco de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:304
 msgid "six of clubs"
-msgstr "o seis de trevos"
+msgstr "seis de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:305
 msgid "seven of clubs"
-msgstr "o sete de trevos"
+msgstr "sete de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:306
 msgid "eight of clubs"
-msgstr "o oito de trevos"
+msgstr "oito de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:307
 msgid "nine of clubs"
-msgstr "o nove de trevos"
+msgstr "nove de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:308
 msgid "ten of clubs"
-msgstr "o dez de picas"
+msgstr "dez de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:309
 msgid "jack of clubs"
-msgstr "a sota de trevos"
+msgstr "sota de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:310
 msgid "queen of clubs"
-msgstr "a raÃÃa de trevos"
+msgstr "raÃÃa de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:311
 msgid "king of clubs"
-msgstr "o rei de trevos"
+msgstr "rei de trevos"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:312
 msgid "ace of diamonds"
-msgstr "o Ãs de diamantes"
+msgstr "Ãs de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:313
 msgid "two of diamonds"
-msgstr "o dous de diamantes"
+msgstr "dous de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:314
 msgid "three of diamonds"
-msgstr "o tres de diamantes"
+msgstr "tres de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:315
 msgid "four of diamonds"
-msgstr "o catro de diamantes"
+msgstr "catro de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:316
 msgid "five of diamonds"
-msgstr "o cinco de diamantes"
+msgstr "cinco de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:317
 msgid "six of diamonds"
-msgstr "o seis de diamantes"
+msgstr "seis de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:318
 msgid "seven of diamonds"
-msgstr "o sete de diamantes"
+msgstr "sete de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:319
 msgid "eight of diamonds"
-msgstr "o oito de diamantes"
+msgstr "oito de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:320
 msgid "nine of diamonds"
-msgstr "o nove de diamantes"
+msgstr "nove de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:321
 msgid "ten of diamonds"
-msgstr "o dez de diamantes"
+msgstr "dez de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:322
 msgid "jack of diamonds"
-msgstr "a sota de diamantes"
+msgstr "sota de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:323
 msgid "queen of diamonds"
-msgstr "a raÃÃa de diamantes"
+msgstr "raÃÃa de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:324
 msgid "king of diamonds"
-msgstr "o rei de diamantes"
+msgstr "rei de diamantes"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:325
 msgid "ace of hearts"
-msgstr "o Ãs de corazÃns"
+msgstr "Ãs de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:326
 msgid "two of hearts"
-msgstr "o dous de corazÃns"
+msgstr "dous de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:327
 msgid "three of hearts"
-msgstr "o tres de corazÃns"
+msgstr "tres de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:328
 msgid "four of hearts"
-msgstr "o catro de corazÃns"
+msgstr "catro de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:329
 msgid "five of hearts"
-msgstr "o cinco de corazÃns"
+msgstr "cinco de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:330
 msgid "six of hearts"
-msgstr "o seis de corazÃns"
+msgstr "seis de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:331
 msgid "seven of hearts"
-msgstr "o sete de corazÃns"
+msgstr "sete de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:332
 msgid "eight of hearts"
-msgstr "o oito de corazÃns"
+msgstr "oito de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:333
 msgid "nine of hearts"
-msgstr "o nove de corazÃns"
+msgstr "nove de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:334
 msgid "ten of hearts"
-msgstr "o dez de corazÃns"
+msgstr "dez de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:335
 msgid "jack of hearts"
-msgstr "a sota de corazÃns"
+msgstr "sota de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:336
 msgid "queen of hearts"
-msgstr "a raÃÃa de corazÃns"
+msgstr "raÃÃa de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:337
 msgid "king of hearts"
-msgstr "o rei de corazÃns"
+msgstr "rei de corazÃns"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:338
 msgid "ace of spades"
-msgstr "o Ãs de picas"
+msgstr "Ãs de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:339
 msgid "two of spades"
-msgstr "o dous de picas"
+msgstr "dous de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:340
 msgid "three of spades"
-msgstr "o tres de picas"
+msgstr "tres de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:341
 msgid "four of spades"
-msgstr "o catro de picas"
+msgstr "catro de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:342
 msgid "five of spades"
-msgstr "o cinco de picas"
+msgstr "cinco de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:343
 msgid "six of spades"
-msgstr "o seis de picas"
+msgstr "seis de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:344
 msgid "seven of spades"
-msgstr "o sete de picas"
+msgstr "sete de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:345
 msgid "eight of spades"
-msgstr "o oito de picas"
+msgstr "oito de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:346
 msgid "nine of spades"
-msgstr "o nove de picas"
+msgstr "nove de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:347
 msgid "ten of spades"
-msgstr "o dez de picas"
+msgstr "dez de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:348
 msgid "jack of spades"
-msgstr "a sota de picas"
+msgstr "sota de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:349
 msgid "queen of spades"
-msgstr "a raÃÃa de picas"
+msgstr "raÃÃa de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:350
 msgid "king of spades"
-msgstr "o rei de picas"
+msgstr "rei de picas"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:367
 msgid "face-down card"
@@ -1854,8 +1854,8 @@ msgid "Deal more cards"
 msgstr "Repartir mÃis cartas"
 
 #: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
 #: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:182
 msgid "Try rearranging the cards"
@@ -2164,67 +2164,67 @@ msgstr "Mova ~a ao comodÃn vermello."
 #: ../games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao as de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao as de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao dous de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao dous de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao tres de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao tres de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao catro de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao catro de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao cinco de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao cinco de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao seis de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao seis de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao sete de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao sete de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao oito de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao oito de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao nove de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao nove de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:496
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao dez de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao dez de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
-msgstr "Mova ~a à xota de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a à xota de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
-msgstr "Mova ~a à raiÃa de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a à raiÃa de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:499
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
-msgstr "Mova ~a ao rei de trÃboles."
+msgstr "Mova ~a ao rei de trevos."
 
 #: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
 #: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Repartir tres cartas de cada vez"
 #: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
 #: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
 #: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:212
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Repartir outra rolda"
 
@@ -2450,45 +2450,35 @@ msgstr "Repartir outra rolda"
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "ReparticiÃns restantes:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
+#: ../games/backbone.scm:234
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "un espazo baleiro no taboleiro"
 
-#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
+#: ../games/backbone.scm:235
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "un espazo baleiro na base"
 
 #: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:250
 #: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Repartir outra carta da baralla"
 
-#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/eight-off.scm:180
-#: ../games/seahaven.scm:245 ../games/streets-and-alleys.scm:158
-#: ../games/yukon.scm:244
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "unha base baleira"
-
 #: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
 #: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
 #: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Carta base: "
 
-#: ../games/bear-river.scm:160
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "unha baÃa base baleira"
-
-#: ../games/bear-river.scm:209
+#: ../games/bear-river.scm:207
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Mover algo à baÃa baleira do lado dereito do taboleiro"
 
 #: ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "Quitar o dez de trÃboles."
+msgstr "Quitar o dez de trevos."
 
 #: ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
@@ -2509,19 +2499,11 @@ msgstr "Reserva restante:"
 
 #: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
 #: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
 #: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Mover as descartadas ao montÃn"
 
-#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "espazo baleiro na base"
-
-#: ../games/canfield.scm:257
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "espazo baleiro no taboleiro"
-
 #: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Mover a carta à base"
@@ -2660,9 +2642,9 @@ msgstr "Valor descoÃecido"
 
 #: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:365
 #: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
 #: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Repartir unha carta"
 
@@ -2675,6 +2657,11 @@ msgstr "Mova un rei nun espazo libre do taboleiro."
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Non hai ningunha suxestiÃn dispoÃÃbel neste momento"
 
+#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "unha base baleira"
+
 #: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "un taboleiro baleiro"
@@ -2807,12 +2794,199 @@ msgstr "Colocar un dous no espazo mÃis à esquerda da fila ~a."
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
 msgstr "Engadir à secuencia na fila ~a."
 
+#: ../games/gaps.scm:309
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "Mova o dous de trÃvoles ao as de trÃvoles."
+
+#: ../games/gaps.scm:310
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "Mova o tres de trÃvoles ao dous de trÃvoles."
+
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "Mova o catro de trÃvoles ao tres de trÃvoles."
+
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr "Mova o cinco de trevos ao catro de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "Mova o seis de trevos ao cinco de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:314
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "Mova o sete de trevos ao seis de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "Mova o oito de trevos ao sete de trevos."
+
 #: ../games/gaps.scm:316
-#, scheme-format
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "Colocar o ~a ao lado do ~a."
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "Mova o nove de trevos ao oito de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "Mova o dez de trevos ao nove de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr "Mova a iota de trevos ao dez de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "Mova a raÃÃa de trevos à iota de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:320
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr "Mova o rei de trevos à raÃÃa de trevos."
+
+#: ../games/gaps.scm:323
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "Mova o dous de picas ao tres de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:324
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "Mova o tres de picas ao dous de picas."
 
 #: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "Mova o catro de picas ao tres de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "Mova o cinco de picas ao catro de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "Mova o seis de picas ao cinco de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "Mova o sete de picas ao seis de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "Mova o oito de picas ao sete de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr "Mova o nove de picas ao oito de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "Mova o dez de picas ao nove de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:332
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "Mova a iota de picas ao dez de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr "Mova a raÃÃa de picas à iota de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "Mova o rei de picas à raÃÃa de picas."
+
+#: ../games/gaps.scm:337
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "Mova o dous de corazÃns ao as de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:338
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "Mova o tres de corazÃns ao dous de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "Mova o catro de corazÃns ao tres de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "Mova o cinco de corazÃns ao catro de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr "Mova o seis de corazÃns ao cinco de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "Mova o sete de corazÃns ao seis de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:343
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "Mova o oito de corazÃns ao sete de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "Mova o nove de corazÃns ao oito de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr "Mova o dez de corazÃns ao nove de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "Mova a iota de corazÃns ao dez de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:347
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "Mova a raÃÃa de corazÃns à iota de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "Mova o rei de corazÃns à raÃÃa de corazÃns."
+
+#: ../games/gaps.scm:351
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "Mova o dous de diamantes ao as de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:352
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr "Mova o tres de diamantes ao dous de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "Mova o catro de diamantes ao tres de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:354
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "Mova o cinco de diamantes ao catro de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "Mova o seis de diamantes ao cinco de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "Mova o sete de diamantes ao seis de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "Mova o oito de diamantes ao sete de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "Mova o nove de diamantes ao oito de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "Mova o dez de diamantes ao nove de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "Mova a iota de diamantes ao dez de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "Mova a raÃÃa de diamantes à iota de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "Mova o rei de diamantes à raÃÃa de diamantes."
+
+#: ../games/gaps.scm:381
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "Espazos colocados aleatoriamente ao repartir de novo"
 
@@ -2858,6 +3032,10 @@ msgstr "Cores alternativos"
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "Seleccione unha carta da reserva para o primeiro montÃn"
 
+#: ../games/glenwood.scm:283
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "espazo baleiro na base"
+
 #: ../games/glenwood.scm:359
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "Mova unha carta da reserva para o espazo baleiro do taboleiro"
@@ -2885,19 +3063,23 @@ msgstr "Mova unha carta ou un conxunto de cartas ao espazo baleiro"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Repartir outra man"
 
-#: ../games/helsinki.scm:109
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "Quitar o rei de trÃboles."
+msgstr "Quitar o rei de trevos."
 
-#: ../games/helsinki.scm:110
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "Quitar o rei de diamantes."
 
-#: ../games/helsinki.scm:111
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Quitar o rei de corazÃns."
 
-#: ../games/helsinki.scm:112
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Quite o rei de picas."
 
@@ -2934,7 +3116,7 @@ msgstr "Non hai mÃis reparticiÃns"
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Carta base:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+#: ../games/lady-jane.scm:253
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "un montÃn de base baleiro"
 
@@ -2956,11 +3138,6 @@ msgstr "a fundaciÃn"
 msgid "Autoplay"
 msgstr "ReproducioÌn automaÌtica"
 
-#: ../games/neighbor.scm:142 ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285
-#: ../games/yield.scm:301
-msgid "itself"
-msgstr "el mesmo"
-
 #: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
 #: ../games/pileon.scm:160 ../games/yukon.scm:204
 msgid "an empty slot"
@@ -3075,9 +3252,9 @@ msgstr "Repartir unha carta da baralla"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Facer coincidir as dÃas cartas superiores do montÃn de descartes."
 
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "un pila baleira no taboleiro"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "el mesmo"
 
 #: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
@@ -3091,6 +3268,18 @@ msgstr "PuntuaciÃn multiplicadora"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "PoÃa un grupo de cartas sobre un espazo baleiro do taboleiro"
 
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "unha baÃa base baleira"
+
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "espazo baleiro no taboleiro"
+
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "Colocar o ~a ao lado do ~a."
+
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "un pila baleira no taboleiro"
+
 #~ msgid "an empty reserve"
 #~ msgstr "unha reserva baleira"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]