[network-manager-applet] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 12 Jul 2012 08:01:35 +0000 (UTC)
commit 4dc34b7cadaf07e81b25b98fa84d6fb131997bf6
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Jul 12 10:00:58 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 613 ++++++++++++++++++++-----------------------------------
po/sr latin po | 613 ++++++++++++++++++++-----------------------------------
2 files changed, 446 insertions(+), 780 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f448824..853e6f9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-21 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 06:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 09:54+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,69 +29,99 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
msgid "Manage your network connections"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Network Connections"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
+"disconnecting from a VPN."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"Set this to true to disable notifications when wireless networks are "
"available."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Network Connections"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Ignore CA certificate"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279
msgid "Available"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -104,7 +134,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ â%sâ."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -132,7 +162,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2506
+#: ../src/applet.c:2500
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ..."
@@ -213,7 +243,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÃÐ"
#: ../src/applet-device-gsm.c:662
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/applet-device-gsm.c:783
#, c-format
@@ -322,7 +352,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1508
msgid "disconnected"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -357,34 +387,34 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
#: ../src/applet-device-wired.c:494
msgid "DSL authentication"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
#: ../src/applet-device-wifi.c:97
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:150
+#: ../src/applet-device-wifi.c:148
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:292
msgid "(none)"
msgstr "(ÐÐÑÑÐ)"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:790
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ (%s)"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:794
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ (%s)"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:796
+#: ../src/applet-device-wifi.c:794
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
@@ -392,81 +422,81 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:829
+#: ../src/applet-device-wifi.c:827
msgid "wireless is disabled"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:830
+#: ../src/applet-device-wifi.c:828
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:891
+#: ../src/applet-device-wifi.c:889
msgid "More networks"
msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1068
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1069
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 ../src/applet.c:924
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1324
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ : %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1377
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
-#: ../src/applet.c:492 ../src/applet.c:536 ../src/applet.c:562
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1379 ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:490 ../src/applet.c:534 ../src/applet.c:560
msgid "Unknown error"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
-#: ../src/applet.c:495 ../src/applet.c:565
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1382 ../src/applet-device-wifi.c:1401
+#: ../src/applet.c:493 ../src/applet.c:563
msgid "Connection failure"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1396
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
@@ -700,7 +730,7 @@ msgid ""
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -719,7 +749,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ"
#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/applet-dialogs.c:993
#, c-format
@@ -730,23 +760,23 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%
msgid "Password:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/applet.c:490
+#: ../src/applet.c:488
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:534
+#: ../src/applet.c:532
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/applet.c:539
+#: ../src/applet.c:537
msgid "Disconnect failure"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:560
+#: ../src/applet.c:558
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1013
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -756,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1016
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -765,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1021
+#: ../src/applet.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -776,7 +806,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1024
+#: ../src/applet.c:1022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -785,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1027
+#: ../src/applet.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -794,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1030
+#: ../src/applet.c:1028
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -803,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/applet.c:1033
+#: ../src/applet.c:1031
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -812,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1034
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -821,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -830,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -840,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:1062
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -849,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -858,7 +888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:1098
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -869,19 +899,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1100
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ.\n"
-#: ../src/applet.c:1104
+#: ../src/applet.c:1102
msgid "VPN Login Message"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
+#: ../src/applet.c:1108 ../src/applet.c:1116 ../src/applet.c:1166
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1175
+#: ../src/applet.c:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -895,7 +925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1178
+#: ../src/applet.c:1176
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -908,139 +938,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1496
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ)"
-#: ../src/applet.c:1500
+#: ../src/applet.c:1498
msgid "device not ready"
msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1524
msgid "Disconnect"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1540
+#: ../src/applet.c:1538
msgid "device not managed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1584
+#: ../src/applet.c:1582
msgid "No network devices available"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1672
+#: ../src/applet.c:1670
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1729
+#: ../src/applet.c:1727
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÐ..."
-#: ../src/applet.c:1733
+#: ../src/applet.c:1731
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1831
+#: ../src/applet.c:1825
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ..."
-#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2637
+#: ../src/applet.c:1830 ../src/applet.c:2631
msgid "Networking disabled"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2057
+#: ../src/applet.c:2051
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:2060
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2069
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2084
+#: ../src/applet.c:2078
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "ÐÐÐÐÑ_ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2095
+#: ../src/applet.c:2089
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2106
+#: ../src/applet.c:2100
msgid "Connection _Information"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2116
+#: ../src/applet.c:2110
msgid "Edit Connections..."
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2124
msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2139
+#: ../src/applet.c:2133
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:2316
+#: ../src/applet.c:2310
msgid "Disconnected"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/applet.c:2317
+#: ../src/applet.c:2311
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/applet.c:2500
+#: ../src/applet.c:2494
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2503
+#: ../src/applet.c:2497
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:2503
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2592
+#: ../src/applet.c:2586
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2595
+#: ../src/applet.c:2589
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2598
+#: ../src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2595
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2636
msgid "No network connection"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:3360
+#: ../src/applet.c:3327
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
@@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ 802.1X ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ 802.1X ÐÐÐÑ"
#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
@@ -1111,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
msgid "_Username:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
msgid "_Service:"
@@ -1312,7 +1342,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
msgid "Authentication"
@@ -1328,7 +1358,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐâ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
@@ -1348,7 +1378,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â_Deflateâ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
msgid "Use TCP _header compression"
@@ -1388,7 +1418,7 @@ msgstr "100 MB/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgstr "1 GB/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
@@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr "_ÐÐÐ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
msgid "bytes"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
@@ -1605,7 +1635,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
msgid "Gateway"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
@@ -1627,7 +1657,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:232
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%dâ"
@@ -1677,17 +1707,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
-#| msgid "_DNS servers:"
msgid "Additional _DNS servers:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
-#| msgid "S_earch domains:"
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
@@ -1698,7 +1726,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ4 ÑÑÑÐ ÐÐ %s"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992
msgid "IPv4 Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ4"
+msgstr "ÐÐÐ4 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994
msgid "Could not load IPv4 user interface."
@@ -1709,7 +1737,7 @@ msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
msgid "Ignore"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -1865,7 +1893,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ 802.1_X ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
#, c-format
msgid "default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
#, c-format
@@ -1926,16 +1954,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1943,23 +1971,23 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ (ÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÐ â.uiâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
msgid "_Save"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
msgid "_Save..."
-msgstr "ÐÐÑÑ_ÐÐÑ..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
@@ -1990,7 +2018,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
msgid "now"
-msgstr "ÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÐÐ"
#. less than an hour ago
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
@@ -2125,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
msgid "_Edit"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "Edit the selected connection"
@@ -2133,7 +2161,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
msgid "_Edit..."
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
@@ -2141,7 +2169,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
msgid "_Delete"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
msgid "Delete the selected connection"
@@ -2149,7 +2177,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "_Delete..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
@@ -2313,27 +2341,27 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:212
msgid "Your Device:"
msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:223
msgid "Your Provider:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:234
msgid "Your Plan:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:259
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2346,23 +2374,23 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ âÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ >> ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:271
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:332
msgid "Unlisted"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:511
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÐÐÐ (Access Point Name):"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2375,67 +2403,67 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:542
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:590
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:760
msgid "Provider"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÑÑÑÐÐ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:796
msgid "Provider:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:820
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:826
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ (1xÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:837
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1088
msgid "Country or Region List:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
msgid "Country or region"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1107
msgid "My country is not listed"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1153
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1207
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1210
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1382
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2443,37 +2471,37 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ "
"3Ð ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1408
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
"ÐÑÐÑÑÑÐÐ)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1456
msgid "Any device"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1469
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1633
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -2488,11 +2516,10 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐ â%sâ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ â%sâ."
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
msgid "Wireless Network Authentication Required"
@@ -2500,7 +2527,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
msgid "Create New Wireless Network"
@@ -2559,8 +2586,8 @@ msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
#: ../src/mb-menu-item.c:57
msgid "EVDO"
@@ -2652,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ (â.uiâ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:274
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2665,15 +2692,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (ÐÐ) ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:284
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:643
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "ÐÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ#12 ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:651
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:646
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -2871,197 +2898,3 @@ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Security:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Network Manager"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÑÐ"
-
-#~ msgid "Other Wireless Network..."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ.\n"
-
-#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ. (%d)\n"
-
-#~ msgid "PUK code required"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgctxt "No wired security used"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÐ.ÐÑÐ â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Version 0\n"
-#~ "Version 1"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ 0\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ 1"
-
-#~ msgid "<b>Addresses</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Automatic with manual DNS settings\n"
-#~ "Manual\n"
-#~ "Link-Local\n"
-#~ "Shared to other computers"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ DNS ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
-#~ "ÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Routes…"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÐ…"
-
-#~ msgid "<b>Basic</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any\n"
-#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
-#~ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ\n"
-#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ 3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ 2G (GPRS/EDGE)"
-
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Echo</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "10 Mb/s\n"
-#~ "100 Mb/s\n"
-#~ "1 Gb/s\n"
-#~ "10 Gb/s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "10 Mb/s\n"
-#~ "100 Mb/s\n"
-#~ "1 Gb/s\n"
-#~ "10 Gb/s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Twisted Pair (TP)\n"
-#~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-#~ "BNC\n"
-#~ "Media Independent Interface (MII)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ (TP)\n"
-#~ "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ (AUI)\n"
-#~ "BNC\n"
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (MII)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "A (5 GHz)\n"
-#~ "B/G (2.4 GHz)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "A (5 GHz)\n"
-#~ "B/G (2.4 GHz)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
-#~ "NetworkManager applet glade file was not found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ "
-#~ "(ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ)."
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Apply..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "could not connect to the system bus."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-#~ "Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ. "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
-#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It "
-#~ "cannot continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ.\n"
-
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-# ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ
-# ~ÐÐÐÐÑ
-#~ msgid "_Band:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Save this connection for all users of this machine."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "PU_K:"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐ:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 84832b0..3082df8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-21 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 06:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,69 +29,99 @@ msgstr "MreÅa"
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Upravljajte vaÅim vezama mreÅe"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Veze sa mreÅom"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "Upravljajte i izmenite podeÅavanja vaÅih mreÅnih veza"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "IskljuÄivanje obaveÅtenja o povezivanju"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
msgstr ""
-"UkljuÄite ovu opciju kako bi onemoguÄili obaveÅtenje pri povezivanju na mreÅu."
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite obaveÅtenja kada se povezujete na mreÅu."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "IskljuÄivanje obaveÅtenja o prekidu veze"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite obaveÅtenja kada prekidate vezu sa mreÅom."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "IskljuÄivanje VPN obaveÅtenja"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
+"disconnecting from a VPN."
msgstr ""
-"UkljuÄite ovu opciju kako bi onemoguÄili obaveÅtenje pri prekidu veze sa "
-"mreÅom."
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite obaveÅtenja kada se povezujete na VPN ili "
+"kada prekidate vezu sa njim."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr "IskljuÄi obaveÅtavanja o dostupnim mreÅama"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"Set this to true to disable notifications when wireless networks are "
"available."
msgstr ""
-"UkljuÄite ovu opciju kako bi onemoguÄili obaveÅtenje o dostupnosti beÅiÄnih "
-"mreÅa."
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite obaveÅtenja o dostupnosti beÅiÄnih mreÅa."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
msgstr "PeÄat"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr "Ovo odreÄuje da li treba prevesti podeÅavanja na novo izdanje."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "OnemoguÄi obrazovanje beÅiÄne mreÅe"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
-"UkljuÄite ovu opciju kako bi onemoguÄili obrazovanje adhok mreÅa iz Upravnika "
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite obrazovanje adhok mreÅa iz Upravnika "
"mreÅama."
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Veze sa mreÅom"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Ignore CA certificate"
+msgstr "Zanemaruje CA uverenje"
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Upravljajte i izmenite podeÅavanja vaÅih mreÅnih veza"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite upozorenja o CA uverenjima u EAP potvrÄivanju "
+"identiteta."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
+"UkljuÄite ovu opciju da iskljuÄite upozorenja o CA uverenjima u drugoj fazi EAP "
+"potvrÄivanja identiteta."
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@@ -104,7 +134,7 @@ msgstr "Povezani ste na â%sâ."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Veza uspostavljena"
@@ -132,7 +162,7 @@ msgstr "Potrebna je prijava korisnika za povezivanje u mobilnoj mreÅi â%sâ.
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2506
+#: ../src/applet.c:2500
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Zahtevam mreÅnu adresu za â%sâ..."
@@ -213,7 +243,7 @@ msgstr "Potreban je PIN kÃd"
#: ../src/applet-device-gsm.c:662
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog, Åirokopojasnog ureÄaja"
+msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog Åirokopojasnog ureÄaja"
#: ../src/applet-device-gsm.c:783
#, c-format
@@ -322,7 +352,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "ÅiÄana mreÅa"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1508
msgid "disconnected"
msgstr "veza je prekinuta"
@@ -357,34 +387,34 @@ msgstr "Povezani ste preko ÅiÄane veze â%sâ"
#: ../src/applet-device-wired.c:494
msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL prijava"
+msgstr "PotvrÄivanje identiteta DSL-a"
#: ../src/applet-device-wifi.c:97
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "Po_veÅi se na skrivene beÅiÄne mreÅe..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:150
+#: ../src/applet-device-wifi.c:148
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Napravi _novu beÅiÄnu mreÅu..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:292
msgid "(none)"
msgstr "(niÅta)"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:790
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "BeÅiÄne mreÅe (%s)"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:794
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "BeÅiÄna mreÅa (%s)"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:796
+#: ../src/applet-device-wifi.c:794
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "BeÅiÄna mreÅa"
@@ -392,81 +422,81 @@ msgstr[1] "BeÅiÄne mreÅe"
msgstr[2] "BeÅiÄne mreÅe"
msgstr[3] "BeÅiÄna mreÅa"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:829
+#: ../src/applet-device-wifi.c:827
msgid "wireless is disabled"
msgstr "beÅiÄna mreÅa je onemoguÄena"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:830
+#: ../src/applet-device-wifi.c:828
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "beÅiÄna mreÅa je iskljuÄena fiziÄkim prekidaÄem"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:891
+#: ../src/applet-device-wifi.c:889
msgid "More networks"
msgstr "JoÅ mreÅa"
# bug: no plural forms
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1068
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Dostupne su beÅiÄne mreÅe"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1069
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
-msgstr "Koristite meni mreÅe da se poveÅete na beÅiÄnu mreÅu"
+msgstr "Koristite izbornik mreÅe da se poveÅete na beÅiÄnu mreÅu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 ../src/applet.c:924
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ne prikazuj viÅe ovo prozorÄe"
+msgstr "Ne prikazuj viÅe ovu poruku"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Povezani ste sa beÅiÄnom mreÅom â%sâ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Pripremam vezu preko beÅiÄne mreÅe â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "PodeÅavam vezu preko beÅiÄne mreÅe â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje beÅiÄne veze â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Zahtevam adresu za beÅiÄnu mreÅu â%sâ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1324
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Povezani ste preko beÅiÄne veze â%sâ : %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Povezani ste preko beÅiÄne veze â%sâ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1377
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
-#: ../src/applet.c:492 ../src/applet.c:536 ../src/applet.c:562
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1379 ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:490 ../src/applet.c:534 ../src/applet.c:560
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greÅka"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
-#: ../src/applet.c:495 ../src/applet.c:565
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1382 ../src/applet-device-wifi.c:1401
+#: ../src/applet.c:493 ../src/applet.c:563
msgid "Connection failure"
msgstr "Neuspelo povezivanje"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1396
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Nisam uspeo da dodam novu vezu"
@@ -700,7 +730,7 @@ msgid ""
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"Autorska prava  2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Autorska prava  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Autorska prava  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"i mnogi drugi saradnici zajednice i prevodioci"
@@ -719,7 +749,7 @@ msgstr "Nedostaju resursi"
#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Lozinka mobilne, Åirokopojasne mreÅe"
+msgstr "Lozinka mobilne Åirokopojasne mreÅe"
#: ../src/applet-dialogs.c:993
#, c-format
@@ -730,23 +760,23 @@ msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na â%sâ."
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../src/applet.c:490
+#: ../src/applet.c:488
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Nisam uspeo da dodam/aktiviram vezu"
-#: ../src/applet.c:534
+#: ../src/applet.c:532
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Neuspelo prekidanje veze ureÄaja"
-#: ../src/applet.c:539
+#: ../src/applet.c:537
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Neuspelo prekidanje veze"
-#: ../src/applet.c:560
+#: ../src/applet.c:558
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Neuspelo aktiviranje veze"
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1013
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -756,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zbog prekida veze u mreÅi."
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1016
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -765,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zbog neoÄekivanog iskljuÄenja VPN servisa."
-#: ../src/applet.c:1021
+#: ../src/applet.c:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -776,7 +806,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer je VPN servis poslao neodgovarajuÄa "
"podeÅavanja."
-#: ../src/applet.c:1024
+#: ../src/applet.c:1022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -785,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer je isteklo vreme za povezivanje."
-#: ../src/applet.c:1027
+#: ../src/applet.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -794,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer VPN servis nije pokrenut na vreme."
-#: ../src/applet.c:1030
+#: ../src/applet.c:1028
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -803,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zato Åto ne mogu da pokrenem VPN servis."
-#: ../src/applet.c:1033
+#: ../src/applet.c:1031
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -812,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer ne postoje ispravne VPN lozinke."
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1034
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -821,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zbog neispravnih VPN lozinki."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -830,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ."
-#: ../src/applet.c:1061
+#: ../src/applet.c:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -840,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prekinuta je VPN veza â%sâ zbog prekida veze u mreÅi."
-#: ../src/applet.c:1064
+#: ../src/applet.c:1062
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -849,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prekinuta je VPN veza â%sâ zbog iskljuÄivanja VPN servisa."
-#: ../src/applet.c:1070
+#: ../src/applet.c:1068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -858,7 +888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN veza â%sâ je prekinuta."
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:1098
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -869,19 +899,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1100
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN veza je uspeÅno uspostavljena.\n"
-#: ../src/applet.c:1104
+#: ../src/applet.c:1102
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Poruka za VPN prijavu"
-#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
+#: ../src/applet.c:1108 ../src/applet.c:1116 ../src/applet.c:1166
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
-#: ../src/applet.c:1175
+#: ../src/applet.c:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -895,7 +925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1178
+#: ../src/applet.c:1176
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -908,139 +938,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1496
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ureÄaj nije spreman (nedostaje firmver)"
-#: ../src/applet.c:1500
+#: ../src/applet.c:1498
msgid "device not ready"
msgstr "ureÄaj nije spreman"
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1524
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: ../src/applet.c:1540
+#: ../src/applet.c:1538
msgid "device not managed"
msgstr "ne mogu da upravljam ureÄajem"
-#: ../src/applet.c:1584
+#: ../src/applet.c:1582
msgid "No network devices available"
msgstr "Nije pronaÄen nijedan mreÅni ureÄaj"
-#: ../src/applet.c:1672
+#: ../src/applet.c:1670
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN veze"
-#: ../src/applet.c:1729
+#: ../src/applet.c:1727
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "Po_desi VPN..."
-#: ../src/applet.c:1733
+#: ../src/applet.c:1731
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Prekini VPN vezu"
-#: ../src/applet.c:1831
+#: ../src/applet.c:1825
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "UpravljaÄ mreÅom nije pokrenut..."
-#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2637
+#: ../src/applet.c:1830 ../src/applet.c:2631
msgid "Networking disabled"
msgstr "UmreÅavanje iskljuÄeno"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2057
+#: ../src/applet.c:2051
msgid "Enable _Networking"
msgstr "UkljuÄi _mreÅne usluge"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:2060
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "UkljuÄi _beÅiÄno mreÅenje"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2075
+#: ../src/applet.c:2069
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "OmoguÄi _mobilne veze"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2084
+#: ../src/applet.c:2078
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "Omogu_Äi ViMAH Mobilnu Åirokopojasnu"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2095
+#: ../src/applet.c:2089
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_PrikaÅi obaveÅtenja"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2106
+#: ../src/applet.c:2100
msgid "Connection _Information"
msgstr "Poda_ci o vezi"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2116
+#: ../src/applet.c:2110
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Uredi veze..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2124
msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgstr "Po_moÄ"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2139
+#: ../src/applet.c:2133
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/applet.c:2316
+#: ../src/applet.c:2310
msgid "Disconnected"
msgstr "Veza je prekinuta"
-#: ../src/applet.c:2317
+#: ../src/applet.c:2311
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "MreÅna veza je prekinuta."
-#: ../src/applet.c:2500
+#: ../src/applet.c:2494
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Pripremam mreÅnu vezu â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2503
+#: ../src/applet.c:2497
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje veze â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:2503
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Povezani ste preko veze â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2592
+#: ../src/applet.c:2586
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Uspostavljam VPN vezu â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2595
+#: ../src/applet.c:2589
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje VPN veze â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2598
+#: ../src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Zahtevam VPN mreÅnu adresu za â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2595
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Povezani ste preko VPN veze â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2636
msgid "No network connection"
-msgstr "Nema mreÅnih veza"
+msgstr "Nema mreÅne veze"
-#: ../src/applet.c:3360
+#: ../src/applet.c:3327
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ProgramÄe upravnika mreÅe"
@@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr "Aktivne veze mreÅe"
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "ÅiÄana 802.1X prijava"
+msgstr "PotvrÄivanje identiteta za ÅiÄanu 802.1X vezu"
#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
@@ -1111,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
msgid "_Username:"
-msgstr "Kori_sniÄko ime:"
+msgstr "_KorisniÄko ime:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
msgid "_Service:"
@@ -1312,7 +1342,7 @@ msgstr "Dozvoli _roming ukoliko nema domaÄe mreÅe"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Prika_Åi lozinke"
+msgstr "PrikaÅi _lozinke"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
msgid "Authentication"
@@ -1328,7 +1358,7 @@ msgstr "Podesi _naÄineâ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgstr "SaÅimanje"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
@@ -1348,7 +1378,7 @@ msgstr "Dozvoli _BSD pakovanje podataka"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Dozvoli â_Deflateâ pakovanje podataka"
+msgstr "Dozvoli _Deflejt pakovanje podataka"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
msgid "Use TCP _header compression"
@@ -1388,7 +1418,7 @@ msgstr "100 MB/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgstr "1 GB/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
@@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr "_MTU:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
msgid "bytes"
-msgstr "bajtova"
+msgstr "bajta"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
@@ -1605,7 +1635,7 @@ msgstr "MreÅna maska"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
msgid "Gateway"
-msgstr "MreÅni izlaz"
+msgstr "MreÅni prolaz"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
@@ -1627,7 +1657,7 @@ msgstr "DSL"
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam korisniÄko suÄelje za DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:232
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL veza â%dâ"
@@ -1677,17 +1707,15 @@ msgstr "Samo veÅi-lokalno"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
msgid "Disabled"
-msgstr "OnemoguÄeno"
+msgstr "IskljuÄeno"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
-#| msgid "_DNS servers:"
msgid "Additional _DNS servers:"
msgstr "Dodatni _DNS serveri:"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
-#| msgid "S_earch domains:"
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
@@ -1698,7 +1726,7 @@ msgstr "UreÄujem IPv4 rute za %s"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992
msgid "IPv4 Settings"
-msgstr "PodeÅavanja za IPv4"
+msgstr "IPv4 podeÅavanja"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994
msgid "Could not load IPv4 user interface."
@@ -1709,7 +1737,7 @@ msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatski, samo adrese"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
@@ -1865,7 +1893,7 @@ msgstr "Koristi 802.1_X bezbednost za ovu vezu"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
#, c-format
msgid "default"
-msgstr "podrazumevano"
+msgstr "osnovno"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
#, c-format
@@ -1926,16 +1954,16 @@ msgstr "BeÅiÄna bezbednost"
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam bezbednosno korisniÄko suÄelje za beÅiÄnu mreÅu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "UreÄujem %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "UreÄujem neimenovanu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1943,23 +1971,23 @@ msgstr ""
"Program za ureÄivanje veza ne moÅe da pronaÄe neke od potrebnih resursa (nije "
"naÄena â.uiâ datoteka)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "GreÅka u obrazovanju prozorÄeta za ureÄivanje veza."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
msgid "_Save"
-msgstr "Sa_Äuvaj"
+msgstr "_SaÄuvaj"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "SaÄuvaj sve promene u ovoj vezi."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
msgid "_Save..."
-msgstr "SaÄu_vaj..."
+msgstr "_SaÄuvaj..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "Prijavite se kako bi saÄuvali ovu vezu za sve korisnike raÄunara."
@@ -1990,7 +2018,7 @@ msgstr "nikad"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
msgid "now"
-msgstr "sad"
+msgstr "sada"
#. less than an hour ago
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
@@ -2125,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
msgid "_Edit"
-msgstr "Ure_Äivanje"
+msgstr "_UreÄivanje"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "Edit the selected connection"
@@ -2133,7 +2161,7 @@ msgstr "UreÄuje podatke za izabranu vezu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
msgid "_Edit..."
-msgstr "Ure_di..."
+msgstr "_Uredi..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
@@ -2141,7 +2169,7 @@ msgstr "Prijavite se kako bi izmenili izabranu vezu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
msgid "_Delete"
-msgstr "Iz_briÅi"
+msgstr "_ObriÅi"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
msgid "Delete the selected connection"
@@ -2149,7 +2177,7 @@ msgstr "BriÅe izabranu vezu"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "_Delete..."
-msgstr "Izbri_Åi..."
+msgstr "_ObriÅi..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
@@ -2313,27 +2341,27 @@ msgstr "Upotrebite mobilni telefon kao mreÅni ureÄaj (PAN/NAP)"
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Pristupite Internetu preko mobilnog telefona (DUN)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "VaÅa mobilna Åirokopojasna veza je podeÅena sa sledeÄim parametrima:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:212
msgid "Your Device:"
msgstr "VaÅ ureÄaj:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:223
msgid "Your Provider:"
msgstr "VaÅ povajder:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:234
msgid "Your Plan:"
msgstr "VaÅ plan:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:259
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2346,23 +2374,23 @@ msgstr ""
"poveÅete na mreÅu, proverite ponovo uneta podeÅavanja. Za izmenu podeÅavanja, "
"izaberite âVeze sa mreÅomâ iz izbornika Sistem >> Postavke."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:271
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrdite mobilnu Åirokopojasnu vezu"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:332
msgid "Unlisted"
msgstr "Neizlistano"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Izaberi moj plan:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:511
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr "Izabrani _APN plan (Access Point Name):"
+msgstr "Izabrani _NTP plan (Naziv taÄke pristupa):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2375,67 +2403,67 @@ msgstr ""
"Ukoliko niste sigurni za naÄin plaÄanja zatraÅite APN plan od izdavaÄa "
"Internet usluge."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:542
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izaberite plan naplate"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:590
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Moj plan nije na spisku..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Izaberi izdavaÄa Internet usluga iz _spiska:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:760
msgid "Provider"
-msgstr "IzdavaÄ"
+msgstr "DostavljaÄ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Ne mogu da naÄem izdavaÄa i Åelim da ga unesem _ruÄno:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:796
msgid "Provider:"
msgstr "IzdavaÄ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:820
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Moj izdavaÄ koristi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:826
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj izdavaÄ koristi CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:837
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izaberite izdavaÄa usluga"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1088
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Spisak drÅava ili regiona:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
msgid "Country or region"
msgstr "DrÅava ili region"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1107
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moja zemlja nije na spisku"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1153
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Izaberite drÅavu ili region vaÅeg dostavljaÄa usluga"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1207
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instaliran GSM ureÄaj"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1210
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instaliran CDMS ureÄaj"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1382
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2443,37 +2471,37 @@ msgstr ""
"Ovaj Äarobnjak Äe vam pomoÄi da lako podesite mobilnu Åirokopojasnu vezi sa "
"3G mreÅom."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Potrebni su vam sledeÄi podaci:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Ime izdavaÄa Åirokopojasne usluge"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1408
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Ime Åirokopojasnog plana naplate"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(u nekim sluÄajevima) vaÅ plan Åirokopojasne naplate za APN (Naziv taÄke "
"pristupa)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, Åirokopojasni ureÄaj:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1456
msgid "Any device"
msgstr "Bilo koji ureÄaj"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1469
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Podesi mobilnu, Åirokopojasnu vezu"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1633
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova mobilna, Åirokopojasna veza"
@@ -2488,11 +2516,10 @@ msgstr "_Napravi"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
msgstr ""
-"Potrebni su kljuÄevi za lozinke ili Åifrovanje kako bi pristupili beÅiÄnoj "
-"mreÅi â%sâ."
+"Potrebne su lozinke ili kljuÄevi Åifrovanja za pristupanje beÅiÄnoj mreÅi â%sâ."
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
msgid "Wireless Network Authentication Required"
@@ -2500,7 +2527,7 @@ msgstr "Potrebna je prijava na beÅiÄnu mreÅu"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "BeÅiÄnu mreÅu zahteva prijavu"
+msgstr "BeÅiÄna mreÅa zahteva potvrÄivanje identiteta"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
msgid "Create New Wireless Network"
@@ -2559,8 +2586,8 @@ msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"Ovaj program nije namenjen za rad u komandnoj liniji, veÄ je deo Gnom radnog "
-"okruÅenja."
+"Ovaj program nije namenjen za rad u liniji naredbi, veÄ je deo Gnomovog "
+"radnog okruÅenja."
#: ../src/mb-menu-item.c:57
msgid "EVDO"
@@ -2652,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"ProgramÄe Upravnik mreÅe ne moÅe da pronaÄe neke potrebne resurse (â.uiâ "
"datoteka nije pronaÄena)."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:274
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nije izabrano uverenje izdavaÄa ovlaÅÄenja"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2665,15 +2692,15 @@ msgstr ""
"Ukoliko ne izaberete uverenje izdavaÄa ovlaÅÄenja (CA) vaÅa beÅiÄna veza moÅe "
"biti nesigurna ili laÅna. Da li Åelite da izaberete uverenje?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:284
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Izaberite CA uverenje"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:643
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, ili PKCS#12 liÄni kljuÄevi (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:651
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:646
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ili PEM uverenja (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -2871,197 +2898,3 @@ msgstr "P_rikaÅi kljuÄ"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "VEP i_ndeks:"
-
-#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-#~ msgstr "Kliknite na ovu ikonicu radi povezivanja na beÅiÄnu mreÅu"
-
-#~ msgid "_Security:"
-#~ msgstr "_Bezbednost:"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-
-#~ msgid "Network Manager"
-#~ msgstr "Upravnik mreÅe"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "P_oveÅi se"
-
-#~ msgid "Other Wireless Network..."
-#~ msgstr "Ostale beÅiÄne mreÅe..."
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "natpis"
-
-#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-#~ msgstr "VeÄ je pokrenuto programÄe Upravnika mreÅe.\n"
-
-#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da dobijem %s servis. (%d)\n"
-
-#~ msgid "PUK code required"
-#~ msgstr "Potreban je PUK kod"
-
-#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-#~ msgstr "Potreban je PUK kod za povezivanje mobilnog, Åirokopojasnog ureÄaja"
-
-#~ msgctxt "No wired security used"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "NiÅta"
-
-#~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filip MiletiÄ\n"
-#~ "Danilo Åegan\n"
-#~ "MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
-#~ "Prevod.org â prevod na srpski jezik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pokrenute mreÅne veze</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Version 0\n"
-#~ "Version 1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatski\n"
-#~ "Izdanje 0\n"
-#~ "Izdanje 1"
-
-#~ msgid "<b>Addresses</b>"
-#~ msgstr "<b>Adrese</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Automatic with manual DNS settings\n"
-#~ "Manual\n"
-#~ "Link-Local\n"
-#~ "Shared to other computers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatski\n"
-#~ "Automatski sa ruÄnim DNS podeÅavanjem\n"
-#~ "RuÄno\n"
-#~ "VeÅi-lokalno\n"
-#~ "Podeli sa drugim raÄunarima"
-
-#~ msgid "_Routes…"
-#~ msgstr "_Rute…"
-
-#~ msgid "<b>Basic</b>"
-#~ msgstr "<b>Osnovno</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any\n"
-#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
-#~ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilo koja\n"
-#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
-#~ "Najpre 3G (UMTS/HSPA)\n"
-#~ "Najpre 2G (GPRS/EDGE)"
-
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>Prijava</b>"
-
-#~ msgid "<b>Echo</b>"
-#~ msgstr "<b>Eho</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "10 Mb/s\n"
-#~ "100 Mb/s\n"
-#~ "1 Gb/s\n"
-#~ "10 Gb/s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatski\n"
-#~ "10 Mb/s\n"
-#~ "100 Mb/s\n"
-#~ "1 Gb/s\n"
-#~ "10 Gb/s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Twisted Pair (TP)\n"
-#~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-#~ "BNC\n"
-#~ "Media Independent Interface (MII)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatski\n"
-#~ "Obrnuti Par (TP)\n"
-#~ "SuÄelje prikaÄive jedinica (AUI)\n"
-#~ "BNC\n"
-#~ "SiÄelje nezavisno od medija (MII)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "A (5 GHz)\n"
-#~ "B/G (2.4 GHz)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatski\n"
-#~ "A (5 GHz)\n"
-#~ "B/G (2.4 GHz)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
-#~ "NetworkManager applet glade file was not found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program za ureÄivanje veza ne moÅe da pronaÄe neke od potrebnih resursa "
-#~ "(nije naÄena glejd datoteka programÄeta âUpravnik vezeâ)."
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Primeni"
-
-#~ msgid "Apply..."
-#~ msgstr "Primeni..."
-
-#~ msgid "could not connect to the system bus."
-#~ msgstr "ne mogu da se poveÅem na sistemsku magistralu."
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Zemlja"
-
-#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-#~ "Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da naÄem prozorÄe za autentifikaciju za VPN veze tipa â%sâ. "
-#~ "Javite se administratoru vaÅeg sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
-#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "DoÅlo je do neprilike pri pokretanju prozorÄeta za autentifikaciju za VPN "
-#~ "veze tipa â%sâ. Javite se administratoru vaÅeg sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It "
-#~ "cannot continue.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UpravljaÄ mreÅom nije uspeo da pronaÄe neophodne resurse i ne moÅe da "
-#~ "nastavi rad.\n"
-
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Izaberite datoteku"
-
-# Ne znam na Åta se odnosi
-# ~MiloÅ
-#~ msgid "_Band:"
-#~ msgstr "_Opseg:"
-
-#~ msgid "Save this connection for all users of this machine."
-#~ msgstr "Postavlja podeÅavanja trenutne veze za sve korisnike ovog raÄunara."
-
-#~ msgid "PU_K:"
-#~ msgstr "P_UK:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]