[glom/glom-1-20] Added Indonesian translation



commit e6a0a7868353362c0fc432303f4ca9208097f6f3
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Jul 10 15:25:52 2012 +0700

    Added Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 3662 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3663 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e3581ab..62f968b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ fr
 gl
 gu
 hu
+id
 it
 nb
 ne
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..229a010
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,3662 @@
+# Indonesian translation for glom.
+# Copyright (C) 2012 glom's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glom package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glom glom-1-20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-05-12 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:24+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../glom/application.cc:145
+msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+msgstr "Glom: Menjangkitkan Sertifikat Enkripsi"
+
+#: ../glom/application.cc:146
+msgid "Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+msgstr "Mohon tunggu saat Glom menyiapkan sistem Anda untuk publikasi melalui jaringan."
+
+#: ../glom/application.cc:266
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:228
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:197
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../glom/application.cc:267
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:229
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "Berkas Te_rkini"
+
+#: ../glom/application.cc:275
+msgid "_Save as Example"
+msgstr "_Simpan sebagai Contoh"
+
+#: ../glom/application.cc:282
+#: ../glom/filechooser_export.cc:41
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ekspor"
+
+#: ../glom/application.cc:286
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mpor"
+
+#: ../glom/application.cc:291
+msgid "S_hared on Network"
+msgstr "Berba_gi pada Jaringan"
+
+#: ../glom/application.cc:305
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standar"
+
+#: ../glom/application.cc:309
+msgid "_Edit Print Layouts"
+msgstr "Sunting Tata L_etak Cetak"
+
+#. "Tables" menu:
+#: ../glom/application.cc:367
+msgid "_Tables"
+msgstr "_Tabel"
+
+#: ../glom/application.cc:377
+msgid "_Edit Tables"
+msgstr "Sunting Tab_el"
+
+#. "Reports" menu:
+#: ../glom/application.cc:391
+msgid "_Reports"
+msgstr "Lapo_ran"
+
+#: ../glom/application.cc:394
+msgid "_Edit Reports"
+msgstr "S_unting Laporan"
+
+#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
+#: ../glom/application.cc:402
+#: ../glom/frame_glom.cc:123
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../glom/application.cc:408
+msgctxt "Developer menu title"
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Pengembang"
+
+#: ../glom/application.cc:414
+msgid "_Developer Mode"
+msgstr "Mo_de Pengembang"
+
+#: ../glom/application.cc:418
+msgid "_Operator Mode"
+msgstr "Mode _Operator"
+
+#: ../glom/application.cc:423
+msgid "_Database Preferences"
+msgstr "Preferensi Basis _Data"
+
+#: ../glom/application.cc:428
+msgid "_Fields"
+msgstr "_Ruas"
+
+#: ../glom/application.cc:433
+msgid "Relationships _Overview"
+msgstr "Ringk_asan Relasi"
+
+#: ../glom/application.cc:438
+msgid "_Relationships for this Table"
+msgstr "_Relasi untuk Tabel ini"
+
+#: ../glom/application.cc:443
+msgid "_Users"
+msgstr "Pengg_una"
+
+#: ../glom/application.cc:447
+msgid "_Print Layouts"
+msgstr "Tata Letak _Cetak"
+
+#: ../glom/application.cc:452
+msgid "R_eports"
+msgstr "L_aporan"
+
+#: ../glom/application.cc:457
+msgid "Script _Library"
+msgstr "P_ustaka Skrip"
+
+#: ../glom/application.cc:462
+msgid "_Layout"
+msgstr "Tata _Letak"
+
+#: ../glom/application.cc:467
+msgid "Test Tra_nslation"
+msgstr "Uji Terjemaha_n"
+
+#: ../glom/application.cc:471
+msgid "_Translations"
+msgstr "_Terjemahan"
+
+#. "Active Platform" menu:
+#: ../glom/application.cc:477
+msgid "_Active Platform"
+msgstr "Platform _Aktif"
+
+#: ../glom/application.cc:483
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../glom/application.cc:483
+msgid "The layout to use for normal desktop environments."
+msgstr "Tata letak untuk dipakai bagi lingkungan desktop normal."
+
+#: ../glom/application.cc:488
+msgid "_Maemo"
+msgstr "_Maemo"
+
+#: ../glom/application.cc:488
+msgid "The layout to use for Maemo devices."
+msgstr "Tata letak untuk dipakai bagi perangkat Maemo."
+
+#: ../glom/application.cc:493
+msgid "_Export Backup"
+msgstr "_Ekspor Cadangan"
+
+#: ../glom/application.cc:497
+msgid "_Restore Backup"
+msgstr "_Kembalikan Cadangan"
+
+#. TODO: Think of a better name for this menu item,
+#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
+#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
+#: ../glom/application.cc:504
+msgid "_Drag and Drop Layout"
+msgstr "Seret _dan Jatuhkan Tata Letak"
+
+#: ../glom/application.cc:512
+msgctxt "Help menu title"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../glom/application.cc:516
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../glom/application.cc:519
+msgid "_About"
+msgstr "Ihw_al"
+
+#: ../glom/application.cc:519
+msgid "About the application"
+msgstr "Tentang aplikasi ini"
+
+#: ../glom/application.cc:522
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../glom/application.cc:522
+msgid "Help with the application"
+msgstr "Bantuan tentang aplikasi"
+
+#: ../glom/application.cc:627
+msgid "A Database GUI"
+msgstr "GUI Basis Data"
+
+#: ../glom/application.cc:629
+msgid "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
+msgstr "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
+
+#. TODO: Put this in the generic bakery code.
+#: ../glom/application.cc:713
+#: ../glom/application.cc:722
+msgid "Open Failed"
+msgstr "Gagal Membuka"
+
+#: ../glom/application.cc:714
+msgid "The document could not be found."
+msgstr "Dokumen tak dapat ditemukan."
+
+#: ../glom/application.cc:723
+msgid "The document could not be opened because it was created or modified by a newer version of Glom."
+msgstr "Dokumen tak dapat dibuka karena dibuat atau diubah oleh versi Glom yang lebih baru."
+
+#. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
+#. Warn the user, and let him try again:
+#: ../glom/application.cc:773
+#: ../glom/frame_glom.cc:2045
+#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Koneksi Gagal"
+
+#: ../glom/application.cc:773
+#: ../glom/frame_glom.cc:2045
+#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+msgid "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is not running."
+msgstr "Glom tak bisa menyambung ke server basis data. Mungkin Anda memasukkan nama pengguna atau sandi yang salah, atau mungkin server basis data postgres tidak sedang berjalan."
+
+#: ../glom/application.cc:937
+msgid "The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-hosting of databases."
+msgstr "Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung hosting mandiri dari basis data."
+
+#: ../glom/application.cc:942
+#: ../glom/application.cc:951
+msgid "The file cannot be opened because this version of Glom does not support PostgreSQL databases."
+msgstr "Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung basis data PostgreSQL."
+
+#: ../glom/application.cc:959
+msgid "The file cannot be opened because this version of Glom does not support SQLite databases."
+msgstr "Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung basis data SQLite."
+
+#. Warn the user.
+#: ../glom/application.cc:977
+msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
+msgstr "Berkas Memakai Backend Basis Data Yang Tak Didukung"
+
+#: ../glom/application.cc:1037
+msgid "Creating From Example File"
+msgstr "Membuat Dari Berkas Contoh"
+
+#: ../glom/application.cc:1038
+msgid "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new database will also be created on the server."
+msgstr "Untuk memakai berkas contoh ini Anda mesti menyimpan salinan berkas yang dapat disunting. Suatu basis data baru juga akan dibuat pada server."
+
+#: ../glom/application.cc:1042
+msgid "Creating From Backup File"
+msgstr "Membuat Dari Berkas Cadangan"
+
+#: ../glom/application.cc:1043
+msgid "To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new database will also be created on the server."
+msgstr "Untuk memakai berkas cadangan ini Anda mesti menyimpan salinan berkas yang dapat disunting. Suatu basis data baru juga akan dibuat pada server."
+
+#: ../glom/application.cc:1104
+msgid "Opening Read-Only File."
+msgstr "Membuka Berkas Hanya-Baca."
+
+#: ../glom/application.cc:1105
+msgid "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to make design changes."
+msgstr "Berkas ini hanya dapat dibaca, sehingga Anda tak akan bisa masuk ke mode Pengembang untuk membuat perubahan rancangan."
+
+#: ../glom/application.cc:1108
+msgid "Continue without Developer Mode"
+msgstr "Lanjutkan tanpa Mode Pengembang"
+
+#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
+#: ../glom/application.cc:1166
+msgid "Database Not Found On Server"
+msgstr "Basis Data Tak Ditemukan Pada Server"
+
+#: ../glom/application.cc:1166
+msgid "The database could not be found on the server. Please consult your system administrator."
+msgstr "Basis data tak dapat ditemukan pada server. Mohon tanyakan ke administrator sistem Anda."
+
+#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
+#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
+#: ../glom/application.cc:1176
+msgid "Problem Loading Document"
+msgstr "Masalah Saat Memuat Dokumen"
+
+#: ../glom/application.cc:1176
+msgid "Glom could not load the document."
+msgstr "Glom tak bisa memuat dokumen."
+
+#: ../glom/application.cc:1606
+msgid "Creating Glom database from example file."
+msgstr "Membuat basis data Glom dari berkas contoh."
+
+#: ../glom/application.cc:1785
+msgid "Creating Glom database from backup file."
+msgstr "Membuat basis data Glom dari berkas cadangan."
+
+#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
+#: ../glom/application.cc:2258
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
+msgid "Save failed."
+msgstr "Gagal menyimpan."
+
+#: ../glom/application.cc:2258
+msgid "There was an error while saving the example file."
+msgstr "Ada galat saat menyimpan berkas contoh."
+
+#: ../glom/application.cc:2299
+#: ../glom/application.cc:2304
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:425
+msgid "Save Document"
+msgstr "Simpan Dokumen"
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/application.cc:2391
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:473
+msgid "Read-only File."
+msgstr "Berkas Hanya-baca."
+
+#: ../glom/application.cc:2391
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:473
+msgid "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient access rights."
+msgstr "Anda tak boleh menimpa berkas yang ada, karena Anda tak memiliki cukup hak akses."
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/application.cc:2405
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:487
+msgid "Read-only Directory."
+msgstr "Direktori Hanya-baca"
+
+#: ../glom/application.cc:2405
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:487
+msgid "You may not create a file in this directory, because you do not have sufficient access rights."
+msgstr "Anda tak boleh membuat berkas pada direktori ini, karena Anda tak memiliki cukup hak akses."
+
+#: ../glom/application.cc:2422
+msgid "Database Title missing"
+msgstr "Kurang Judul Basis Data"
+
+#: ../glom/application.cc:2422
+msgid "You must specify a title for the new database."
+msgstr "Anda mesti menyatakan judul bagi basis data baru."
+
+#: ../glom/application.cc:2451
+#: ../glom/frame_glom.cc:1805
+msgid "Directory Already Exists"
+msgstr "Direktori Telah Ada"
+
+#: ../glom/application.cc:2451
+#: ../glom/frame_glom.cc:1806
+msgid "There is an existing directory with the same name as the directory that should be created for the new database files. You should specify a different filename to use a new directory instead."
+msgstr "Telah ada direktori dengan nama sama dengan yang mesti dibuat bagi berkas basis data baru. Anda mesti menyatakan nama lain."
+
+#. This actually creates the directory:
+#: ../glom/application.cc:2590
+msgid "Save Backup"
+msgstr "Simpan Cadangan"
+
+#: ../glom/application.cc:2606
+msgid "Exporting backup"
+msgstr "Mengekspor cadangan"
+
+#: ../glom/application.cc:2612
+msgid "Export Backup failed."
+msgstr "Ekspor Cadangan gagal."
+
+#: ../glom/application.cc:2612
+msgid "There was an error while exporting the backup."
+msgstr "Ada galat ketika mengekspor cadangan."
+
+#: ../glom/application.cc:2618
+msgid "Choose a backup file"
+msgstr "Pilih berkas cadangan"
+
+#: ../glom/application.cc:2623
+msgid ".tar.gz Backup files"
+msgstr "Berkas Cadangan .tar.gz"
+
+#: ../glom/application.cc:2629
+msgid "Restore"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#: ../glom/application.cc:2654
+msgid "Restoring backup"
+msgstr "Mengembalikan dari cadangan"
+
+#: ../glom/application.cc:2661
+msgid "Restore Backup failed."
+msgstr "Mengembalikan dari Cadangan gagal."
+
+#: ../glom/application.cc:2661
+msgid "There was an error while restoring the backup."
+msgstr "Ada galat ketike mengembalikan dari cadangan."
+
+#: ../glom/application.cc:2758
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:346
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (hanya-baca)"
+
+#: ../glom/application.cc:2806
+#: ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+msgid "Processing"
+msgstr "Memroses"
+
+#: ../glom/base_db.cc:129
+#: ../glom/base_db.cc:139
+msgid "Internal error"
+msgstr "Galat internal"
+
+#: ../glom/base_db.cc:1612
+msgid "Value Is Not Unique"
+msgstr "Nilai Tidak Unik"
+
+#: ../glom/base_db.cc:1612
+msgid "The field's value must be unique, but a record with this value already exists."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:262
+msgid "Data may not be entered into this related field, because the related record does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation of new related records."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:263
+msgid "Related Record Does Not Exist"
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:282
+msgid "Data may not be entered into this related field, because the related record does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and therefore can not be created with the key value in this record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:284
+msgid "Related Record Cannot Be Created"
+msgstr ""
+
+#. Ask the user for confirmation:
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:393
+msgid "Are you sure that you would like to delete this record? The data in this record will then be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:394
+msgid "Delete record"
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/box_reports.cc:93
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:54
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:102
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:48
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/box_reports.cc:95
+msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
+msgstr ""
+
+#. Title column:
+#: ../glom/box_reports.cc:97
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:115
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:97
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../glom/box_reports.cc:225
+msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/box_reports.cc:226
+msgid "Rename Report"
+msgstr ""
+
+#. namespace Glom
+#: ../glom.desktop.in.in.h:1
+#: ../ui/operator/window_main.glade.h:1
+msgid "Glom"
+msgstr "Glom"
+
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2
+msgid "A user-friendly database environment."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_connection.cc:203
+msgid "Not yet created."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
+msgid "No recently used documents available."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+msgid "No sessions found on the local network."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
+msgid "No templates available."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:111
+msgid "Open a Document"
+msgstr "Buka Dokumen"
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:130
+msgid "Select File"
+msgstr "Pilih Berkas"
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:134
+msgid "Local Network"
+msgstr "Jaringan Lokal"
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:138
+msgid "Recently Opened"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:212
+msgid "New Empty Document"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:215
+msgid "New From Template"
+msgstr ""
+
+#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:741
+#, c-format
+msgid "%s on %s (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/filechooser_export.cc:32
+msgid "Export to File"
+msgstr "Ekspor ke Berkas"
+
+#: ../glom/filechooser_export.cc:35
+msgid "Define Data _Format"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:81
+msgid "Find All"
+msgstr "Cari Semua"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:102
+#: ../glom/frame_glom.cc:106
+msgid "No Table Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:113
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+msgid "Quick _search:"
+msgstr "Pencarian _kilat:"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:137
+msgid "Records:"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:140
+msgid "Found:"
+msgstr "Ditemukan:"
+
+#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
+#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
+#: ../glom/frame_glom.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "No table"
+msgstr "Tabel tak dinyatakan"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:324
+msgid "This database has no tables yet."
+msgstr "Basis data ini belum punya tabel."
+
+#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
+#: ../glom/frame_glom.cc:491
+msgid "Developer mode not available."
+msgstr "Mode pengembang tak tersedia."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:492
+msgid "Developer mode is not available because the file was opened over the network from a running Glom. Only the original file may be edited."
+msgstr "Mode pengembang tak tersedia karena berkas dibuka melalui jaringan dari Glom yang sedang berjalan. Hanya berkas asli yang dapat disunting."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
+msgid "Developer mode not available"
+msgstr "Mode pengembang tak tersedia"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:499
+msgid "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database access rights and that the glom file is not read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:506
+msgid "Saving in new document format"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:507
+msgid "The document was created by an earlier version of the application. Making changes to the document will mean that the document cannot be opened by some earlier versions of the application."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:510
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:559
+msgid "Export Not Allowed."
+msgstr "Ekspor Tak Diijinkan."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:559
+msgid "You do not have permission to view the data in this table, so you may not export the data."
+msgstr "Anda tak punya hak untuk menilik data pada tabel ini, sehingga Anda tak bisa mengekspor data."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
+msgid "Could Not Create File."
+msgstr "Tak Bisa Membuat Berkas."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
+msgid "Glom could not create the specified file."
+msgstr "Glom tak bisa membuat berkas yang dinyatakan."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "No Table"
+msgstr "Tabel tak dinyatakan"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:741
+msgid "There is no table in to which data could be imported."
+msgstr "Tak ada tabel tempat tujuan impor data."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:745
+msgid "Open CSV Document"
+msgstr "Buka Dokumen CSV"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:749
+msgid "CSV files"
+msgstr "Berkas CSV"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:753
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:828
+msgid "Share on the network"
+msgstr "Berbagi pada jaringan"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:829
+msgid "This will allow other users on the network to use this database."
+msgstr "Ini akan mengijinkan pengguna lain pada jaringa untuk memakai basis data ini."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:832
+msgid "_Share"
+msgstr "_Berbagi"
+
+#. TODO: Warn about connected users if possible.
+#: ../glom/frame_glom.cc:933
+msgid "Stop sharing on the network"
+msgstr "Berhenti berbagi pada jaringan"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:934
+msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
+msgstr "Ini akan mencegah pengguna lain pada jaringan untuk memakai basis data ini."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:937
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:985
+#: ../glom/frame_glom.cc:2102
+msgid "Stopping Database Server"
+msgstr ""
+
+#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
+#: ../glom/frame_glom.cc:988
+#: ../glom/frame_glom.cc:1990
+#: ../glom/frame_glom.cc:2148
+msgid "Starting Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+msgid "Table Exists Already"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+msgid "A table with this name already exists in the database. Please choose a different table name."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+msgid "Relationship Exists Already"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+msgid "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a different relationship name."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+msgid "More information needed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+msgid "Related Table Created"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+msgid "The new related table has been created."
+msgstr ""
+
+#. namespace Glom
+#: ../glom/frame_glom.cc:1234
+#: ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+msgid "Edit Tables"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1307
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
+msgid "You have not entered any quick find criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1308
+msgid "No find criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1663
+#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
+msgid "Reports"
+msgstr "Laporan"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1694
+#: ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+msgid "Print Layouts"
+msgstr "Tata Letak Cetak"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1810
+msgid "Could Not Create Directory"
+msgstr "Tak bisa Membuat Direktori"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1811
+msgid "There was an error when attempting to create the directory for the new database files."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1815
+msgid "Could Not Start Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1816
+msgid "There was an error when attempting to start the database server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1921
+msgid "Initializing Database Data"
+msgstr ""
+
+#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
+#: ../glom/frame_glom.cc:2450
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:142
+msgid "No help file available"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:160
+msgid "Could not display help: %1"
+msgstr "Tak bisa tampilkan bantuan: %1"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:476
+msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:478
+msgid "No Records Found"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:483
+msgid "New Find"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:494
+msgid "Report Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:494
+msgid "The report will now be opened in your web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:541
+msgid "Script Uses PyGTK 2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:542
+msgid "Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:284
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:376
+msgid "Open Document"
+msgstr "Buka Dokumen"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
+msgid "There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:493
+msgid "Open Failed."
+msgstr "Gagal Membuka."
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:493
+msgid "The document could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
+msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+msgid ""
+"Document:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dokumen:\n"
+"%1"
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+msgid "Discard"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:99
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#. We mean 22nd November 2008:
+#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
+#. C months start at 0.
+#. starts at 1
+#. Get the ISO (not current locale) text representation:
+#. ignored
+#. iso_format
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:154
+msgid "Note that the source file should contain numbers and dates in international ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:183
+msgid "No Document Available"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:183
+msgid "You need to open a document to import the data into a table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:194
+msgid "Import From CSV File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:199
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:576
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nihil>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:274
+msgid "Error Importing CSV File"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:428
+msgid "Encoding detected as: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:467
+msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:471
+msgid "The file contains data not in the specified encoding. Please choose another one, or try \"Auto Detect\"."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. This is a straight line, not a database row.
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:513
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:91
+msgid "Line"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:556
+msgid "Target Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:601
+msgid "<Import Failure>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:611
+msgid "<Picture>"
+msgstr "<Gambar>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:710
+msgid "One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as target field before importing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:738
+msgid "Could Not Open file"
+msgstr "Tak Bisa Membuka berkas"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:739
+msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:745
+msgid "Import From CSV File: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:85
+msgid "Parsing CSV file %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:174
+msgid "Import complete\n"
+msgstr "Impor selesai\n"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
+msgid "Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is already in use. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:212
+msgid "Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:237
+msgid "Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
+#. TODO: Make this generally more efficient.
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
+msgid "Western"
+msgstr "Barat"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropa Tengah"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
+msgid "South European"
+msgstr "Eropa Selatan"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltik"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Sirilik"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Visual Ibrani"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celt"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:693
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak valid"
+
+#. Translators: This means a numeric value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:696
+msgid "Number"
+msgstr "Angka"
+
+#. Translators: This means a text/string value type in a database.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:699
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:318
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1158
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:760
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#. Translators: This means a time value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:702
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#. Translators: This means a time value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:705
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#. Translators: This means a true/false value type in a database.
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:708
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#. Translators: This means a picture value type in a database.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:711
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:320
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1165
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+msgid "Image"
+msgstr "Gambar"
+
+#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
+#. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
+#. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
+#. * Glom will show a warning in the terminal at startup if this is necessary
+#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
+#. * correct for your locale.
+#. * Thanks.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:99
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
+msgid "ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
+msgid "ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though this might be incorrect for your locale. This needs attention from a translator. Please file a bug - see http://www.glom.org";
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:514
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:316
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1151
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+msgid "Button"
+msgstr "Tombol"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:58
+msgid "Calendar Portal"
+msgstr "Portal Kalender"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:219
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:756
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
+msgid "Field"
+msgstr "Ruas"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:60
+msgid "Placeholder"
+msgstr ""
+
+#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
+#. We should use "Related Records instead.
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#. It means a list of related records.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
+msgid "Portal"
+msgstr "Portal"
+
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. parent table - not relevant
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
+msgid "Undefined Table"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:79
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:1
+msgid "Field Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:134
+msgid "No summary chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:153
+msgid "Sum"
+msgstr "Jumlah"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:155
+msgid "Average"
+msgstr "Rata-rata"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:157
+msgid "Count"
+msgstr "Cacah"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:56
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:12
+msgid "Footer"
+msgstr "Kaki"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:103
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:1
+msgid "Group By"
+msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:56
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:9
+msgid "Header"
+msgstr "Tajuk"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_summary.cc:62
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:56
+msgid "Vertical Group"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
+msgid "Custom Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
+msgid "Relationship"
+msgstr "Hubungan"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
+msgid "Layout Item"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Tata Letak Cetak"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:308
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#. Tables:
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:310
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:71
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:312
+msgid "Layout Group"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:314
+msgid "Field Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:322
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:224
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:500
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:518
+msgid "System Preferences"
+msgstr "Preferensi Sistem"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:531
+msgid "System Name"
+msgstr "Nama Sistem"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:537
+msgid "Organisation Name"
+msgstr "Nama Organisasi"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:543
+msgid "Organisation Logo"
+msgstr "Logo Organisasi"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:549
+msgid "Street"
+msgstr "Jalan"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:555
+msgid "Street (line 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:561
+msgid "City"
+msgstr "Kota"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:567
+msgid "State"
+msgstr "Negara Bagian/Propinsi"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:573
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:579
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Kode Pos"
+
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:410
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa Judul"
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
+msgid "Could not install package"
+msgstr "Tak bisa memasang paket"
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
+msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1091
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1098
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentar"
+
+#. Translators: This is a noun. It is the title of a report.
+#. Add Pages:
+#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
+#: ../glom/libglom/report_builder.cc:768
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:62
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:31
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
+#: ../glom/main.cc:197
+msgid "Glom options"
+msgstr "Opsi Glom"
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
+msgid "Command-line options"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:72
+msgid "The example .glom file to open."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:77
+msgid "The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if necessary, such as /home/someuser/ ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:82
+msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:87
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:63
+#: ../glom/main.cc:212
+msgid "The version of this application."
+msgstr "Versi aplikasi ini."
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:93
+msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not specified then a self-hosted database will be created."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:98
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:73
+msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:103
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:78
+msgid "The username for the PostgreSQL server."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:240
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:131
+#: ../glom/main.cc:486
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr ""
+
+#. TODO: How can we just print them out?
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:241
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:91
+#: ../glom/main.cc:487
+msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:275
+#: ../glom/main.cc:531
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:285
+#: ../glom/main.cc:541
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:316
+msgid "Glom: The output directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:326
+msgid "Glom: The output path is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:424
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:166
+msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:68
+msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:84
+msgid "The specific database on the PostgreSQL server (Optional)."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:156
+msgid "Please provide a database username."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:215
+msgid "Error: Could not connect to the server even without specifying a database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:223
+msgid "Error: Could not connect to the specified database."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:229
+msgid "Successful connection."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:197
+msgid "Command-line options for glom"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:207
+msgid "The Filename"
+msgstr "Nama Berkas"
+
+#: ../glom/main.cc:217
+msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:222
+msgid "Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful for debugging with gdb."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:227
+msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:232
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:245
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom may not be run with such privileges for security reasons.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/main.cc:259
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:265
+msgid "Running As Root"
+msgstr ""
+
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:308
+#: ../glom/main.cc:321
+#: ../glom/main.cc:564
+msgid "Incomplete Glom Installation"
+msgstr ""
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:309
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom databases.\n"
+"\n"
+"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:311
+msgid "Install PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:322
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it can be corrected."
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:338
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:340
+msgid "Glom Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:353
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:355
+msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:368
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda python module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:370
+msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:562
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda provider is not available on your system. This provider is needed to access Postgres database servers.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it can be corrected."
+msgstr ""
+
+#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
+#. be sensitive anyway
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:508
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
+msgid "Layout"
+msgstr "Tata Letak"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:148
+msgid "You have not entered any find criteria. Try entering information in the fields."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:150
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:109
+msgid "No Find Criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:188
+msgid ""
+"This data cannot be stored in the database because you have not provided a primary key.\n"
+"Do you really want to discard this data?"
+msgstr ""
+
+#. Ask user to confirm loss of data:
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:190
+msgid "No primary key value"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
+msgid "Create a new record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+msgid "Remove this record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+msgid "View the first record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+msgid "View the previous record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
+msgid "View the next record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
+msgid "View the last record in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
+msgid "Layout Contains No Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
+msgid "There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new record."
+msgstr ""
+
+#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:443
+msgid "No primary key value."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
+msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
+msgstr ""
+
+#. Warn user that they can't choose their own primary key:
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:850
+msgid "Primary key auto increments"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:851
+msgid ""
+"The primary key is auto-incremented.\n"
+" You may not enter your own primary key value."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:337
+msgid "No Corresponding Record Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:337
+msgid "No record with this value exists. Therefore navigation to the related record is not possible."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1142
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:115
+msgid "New Group"
+msgstr "Grup Baru"
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1148
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:735
+msgid "notebook"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1154
+msgid "tab1"
+msgstr "tab1"
+
+#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1157
+msgid "Tab One"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1170
+msgid "button"
+msgstr "tombol"
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1171
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:661
+msgid "New Button"
+msgstr "Tombol Baru"
+
+#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1177
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:456
+msgid "text"
+msgstr "teks"
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1178
+msgid "New Text"
+msgstr "Teks Baru"
+
+#. TODO: Use a real English sentence here?
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1346
+msgid "Delete whole group \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Use a real English sentence here:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1352
+msgid "Delete whole group?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
+#. Details column:
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:66
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:214
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#. Translators: This is a title, not an action.
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:72
+msgid "List Or Details View"
+msgstr ""
+
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
+msgid "This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:50
+msgid "From Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
+msgid "To Field"
+msgstr "Ke Ruas"
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:3
+msgid "Allow Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
+msgid "Automatic Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:143
+msgid "Title (Singular Form)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:63
+msgid "Next Value"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:639
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
+msgid "None selected"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Username Is Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Please enter a login name for the new user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "Sandi Tak Cocok"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "The entered password does not match the entered password confirmation. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:63
+msgid "Password Is Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:63
+msgid "Please enter a password for this user."
+msgstr ""
+
+#. Don't allow adding of fields that already exist.
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
+msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
+msgid "Recalculation Required"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
+msgid "You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate the value in all records. If the table contains many records then this could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:274
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Hitung Ulang"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
+msgid "Invalid database structure"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
+msgid "This database field was created or edited outside of Glom. It has a data type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to correct this."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:292
+msgid "Primary key required"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
+msgid "You may not unset the primary key because the table must have a primary key. You may set another field as the primary key instead."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
+msgid "Field contains empty values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
+msgid "The field may not yet be used as a primary key because it contains empty values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
+msgid "Field contains non-unique values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
+msgid "The field may not yet be used as a primary key because it contains values that are not unique."
+msgstr ""
+
+#. Ask the user to confirm this major change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
+msgid "Change primary key"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
+msgid "Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of the existing primary key?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:325
+msgid "Change Primary Key"
+msgstr ""
+
+#. Warn the user and refuse to make the change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:337
+msgid "Field Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
+msgid "Calculation Error"
+msgstr "Galat Perhitungan"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
+msgid "The calculation does not have a return statement."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:147
+msgid "Calculation result"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:147
+msgid ""
+"The result of the calculation is:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:149
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:139
+msgid "Calculation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The calculation failed with this error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:157
+msgid "Default Value"
+msgstr "Nilai Bawaan"
+
+#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
+#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
+#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
+#. otherwise we get this warning:
+#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
+#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:215
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nihil)"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:267
+msgid " Via: %1::%2"
+msgstr " Melalui: %1::%2"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:271
+msgid " Via: %1"
+msgstr " Melalui: %1"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:239
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:293
+msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
+msgstr ""
+
+#. Columns-count column:
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:128
+msgid "Group Columns"
+msgstr "Kolom Grup"
+
+#. Column-Width column: (only for list views)
+#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:141
+msgid "Display Width"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:686
+msgid "Text Title"
+msgstr "Judul Teks"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:711
+msgid "Image Title"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:866
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:958
+#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:1
+msgid "Notebook Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:958
+msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1121
+msgid "Related Calendar: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1123
+msgid "Related List: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1140
+msgid "Field: %1"
+msgstr "Ruas: %1"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1199
+msgid "(Notebook)"
+msgstr ""
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:55
+msgid "Fields"
+msgstr "Ruas"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:405
+msgid "Invalid Relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:406
+msgid "The relationship may not be used to show related records because the relationship does not specify a field in the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:412
+msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:413
+msgid "The relationship may not be used to show related records because the relationship uses a primary key field in the related table, which must contain unique values. This would prevent the relationship from specifying multiple related records."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:419
+msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:420
+msgid "The relationship may not be used to show related records because the relationship uses a unique-values field in the related table. This would prevent the relationship from specifying multiple related records."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is Automatic text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
+
+#. Translators: This is Left text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:116
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#. Translators: This is Right text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:120
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:159
+msgid "Extra Fields"
+msgstr ""
+
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:180
+msgid "Font"
+msgstr "Fonta"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:183
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Warna Depan"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:186
+msgid "Background Color"
+msgstr "Warna Latar"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:139
+msgid ""
+"The calculation failed with this error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:33
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
+msgid "Formatting"
+msgstr "Pemformatan"
+
+#. Give it access to the document.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_group_by.cc:161
+msgid "Group By - Secondary Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:59
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naik"
+
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:154
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:205
+msgid "Part"
+msgstr "Bagian"
+
+#. Don't allow a relationship to be added twice.
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
+msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:223
+msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:224
+msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah Nama"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
+msgid "Items"
+msgstr "Butir"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+msgid "Lines"
+msgstr "Baris"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+msgid "Records"
+msgstr "Rekaman"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+msgid "Database Field"
+msgstr "Ruas Basis Data"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Garis Horisontal"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "Garis Vertikal"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+msgid "Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Pilih Tak Satupun"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
+msgid "_Insert"
+msgstr "S_isipkan"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+msgid "Insert _Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
+msgid "Insert _Text"
+msgstr "Sisipkan _Teks"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
+msgid "Insert _Image"
+msgstr "S_isipkan Gambat"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
+msgid "Insert _Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
+msgid "Insert _Horizontal Line"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
+msgid "Insert _Vertical Line"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
+msgid "_Create Standard Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:246
+msgid "_Add Page"
+msgstr "T_ambah Halaman"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
+msgid "_Delete Page"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:252
+msgid "_Align"
+msgstr "R_atakan"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
+msgid "Align _Top"
+msgstr "Rata A_tas"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
+msgid "Align _Bottom"
+msgstr "Rata _Bawah"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
+msgid "Align _Left"
+msgstr "Rata K_iri"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:266
+msgid "Align _Right"
+msgstr "Rata K_anan"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
+msgid "_View"
+msgstr "_Tilikan"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Tampilkan Kisi"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:274
+msgid "Show Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
+msgid "Show Outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Selebar _Halaman"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:284
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zum 200%"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Zum 50%"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:296
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "Zum 25%"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:754
+msgid "Insert"
+msgstr "Sisipkan"
+
+#. Ask for confirmation:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:915
+msgid "Create Standard Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:916
+msgid "This is an experimental feature. It will remove all items from the print layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail view."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:919
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#. Ask the user to confirm:
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:959
+msgid "Remove page"
+msgstr "Hapus halaman"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:960
+msgid "Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that page?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:963
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Hapus Halaman"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+msgid "Page _Setup"
+msgstr "_Penyiapan Halaman"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+msgid "Show _Grid"
+msgstr "Tampilkan _Kisi"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:475
+msgid "Edit _Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:478
+msgid "Edit _Relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+msgid "Remove library script"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+msgid "Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:74
+msgid "View"
+msgstr "Tilikan"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:77
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#. TODO: Prevent deletion of standard groups
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Hapus Grup"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:217
+msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:356
+msgid "Full access."
+msgstr "Akses penuh."
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:68
+msgctxt "Users List"
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:163
+msgid "Delete User"
+msgstr "Hapus Pengguna"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:164
+msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:189
+msgid "Error Retrieving the List of Users"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:190
+msgid "Glom could not get the list of users from the database server. You probably do not have enough permissions. You should be a superuser."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:414
+msgid "Developer group may not be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:415
+msgid "The developer group must contain at least one user."
+msgstr ""
+
+#. Prevent two tables with the same name from being added.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
+msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
+
+#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+msgid "Table Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:237
+msgid "This table already exists on the database server, though it is not mentioned in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to use the existing table?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:297
+msgid "You cannot delete this table, because there is no information about this table in the document."
+msgstr ""
+
+#. Ask the user to confirm:
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete this table?\n"
+"Table name: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:305
+msgid "Delete Table"
+msgstr "Hapus Tabel"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+msgid "<b>Rename Table</b>"
+msgstr "<b>Ubah Nama Tabel</b>"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+msgid "Unknown Table"
+msgstr "Tabel Tak Dikenal"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:444
+msgid "You cannot open this table, because there is no information about this table in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:262
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
+msgid "Choose Field"
+msgstr "Pilih Ruas"
+
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:285
+msgid "_Formatting"
+msgstr "Pem_formatan"
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:72
+msgid "Original"
+msgstr "Asli"
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:79
+msgid "Translation"
+msgstr "Terjemahan"
+
+#. This is at the end, because it can contain a long description of the item's context.
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:85
+msgid "Item"
+msgstr "Butir"
+
+#. Show only debug output
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:437
+msgid "Gettext-Warning: "
+msgstr "Gettext-Warning: "
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:453
+msgid "Gettext-Error: "
+msgstr "Gettext-Error: "
+
+#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:510
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:589
+msgid "Choose .po File Name"
+msgstr "Pilih Nama Berkas .po"
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:516
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:594
+msgid "Po files"
+msgstr "Berkas PO"
+
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:521
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
+msgid "Export"
+msgstr "Ekspor"
+
+#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:601
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:157
+msgid "This item already exists. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Something more specific and helpful.
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:161
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikat"
+
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:450
+msgid "Example"
+msgstr "Contoh"
+
+#. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
+#. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:210
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:211
+msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:221
+msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:231
+msgid "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an ID for this field."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
+msgid "Table Content"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:564
+msgid "ExampleEg"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2057
+msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
+msgstr ""
+
+#. Tell user that they can't do that:
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2273
+msgid "Extra Related Records Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2274
+msgid "You attempted to add a new related record, but there can only be one related record, because the relationship uses a unique key."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:91
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:105
+msgid "Not enough memory available to load the image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:157
+msgid "Error loading %1"
+msgstr "Galat saat memuat %1"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:158
+msgid "Error loading image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:135
+msgid "Error Saving"
+msgstr "Galat Saat Menyimpan"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:136
+msgid "Error saving image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:82
+msgid "New Database"
+msgstr "Basis Data Baru"
+
+#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
+msgid "Please choose a human-readable title for the new database. You can change this later in the database properties. It may contain any characters."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:105
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:7
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Judul:"
+
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+msgid "Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:125
+msgid "Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified in the next step."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:131
+msgid "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+msgid "SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for embedded devices."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using SQLite"
+msgstr ""
+
+#. Only PostgreSQL:
+#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
+msgid "Create database on an external database server, to be specified in the next step."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:655
+msgid "Images"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:676
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Gambar"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:763
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Pilih Gambar"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
+msgid "Open With"
+msgstr "Buka Dengan"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+msgid "Choose File"
+msgstr "Pilih Berkas"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:33
+msgid "Containers"
+msgstr "Wadah"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+msgid "Drag this to the layout to add a new group."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+msgid "Drag this to the layout to add a new button."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
+msgid "Field Layout Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
+msgid "Add Field"
+msgstr "Tambah Ruas"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:19
+msgid "Add Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:17
+msgid "Add Notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
+msgid "Add Group"
+msgstr "Tambah Grup"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:13
+msgid "Add Button"
+msgstr "Tambah Tombol"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
+msgid "Add Text"
+msgstr "Tambah Teks"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:36
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:89
+msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:94
+msgid "Delete whole notebook?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:2
+msgid "_Show hidden tables"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:1
+msgid "Choose Date"
+msgstr "Pilih Tanggal"
+
+#: ../ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
+"\n"
+"Please select a date to enter in this field."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:1
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Menyambung ke Server"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:2
+msgid "Please enter the connection details for your database server."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:4
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:1
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:6
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:7
+msgid "Database:"
+msgstr "Basis data:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:8
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:3
+msgid "_User:"
+msgstr "Pengg_una:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:9
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_connection.glade.h:10
+msgid "Database"
+msgstr "Basis data"
+
+#: ../ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
+"\n"
+"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data for this field.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_data_invalid_format.glade.h:5
+msgid "example data format"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:1
+msgid "Welcome to Glom"
+msgstr "Selamat Datang ke Glom"
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:2
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:4
+msgid "Open or create Document"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:5
+msgid "Open Existing Document"
+msgstr "Buka Dokumen Yang Ada"
+
+#: ../ui/operator/dialog_existing_or_new.glade.h:6
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Buat Dokumen Baru"
+
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:1
+msgid "Find Related Record"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:2
+msgid "<b>Table:</b>"
+msgstr "<b>Tabel:</b>"
+
+#: ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:3
+msgid "table_name"
+msgstr "nama_tabel"
+
+#: ../ui/operator/dialog_image_load_progress.glade.h:1
+msgid "Loading image"
+msgstr "Memuat gambar"
+
+#: ../ui/operator/dialog_image_save_progress.glade.h:1
+msgid "Saving Image"
+msgstr "Menyimpan Gambar"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:1
+msgid "bla.blub - Import from CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:20
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:4
+msgid "_First line as title"
+msgstr "Baris _pertama sebagai judul"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:5
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Enkoding:"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:6
+msgid "Import Into _Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:7
+msgid "Encoding detected as: UTF-8"
+msgstr ""
+
+#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:9
+msgid "<b>Import Options</b>"
+msgstr "<b>Opsi Impor</b>"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:10
+msgid "_Number of sample rows:"
+msgstr ""
+
+#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:12
+msgid "<b>Import Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:2
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Mengimpor Data"
+
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv_progress.glade.h:3
+msgid "Please wait while your data is imported."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:1
+msgid "Add Related Table"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:2
+msgid ""
+"This will add a new table and add a relationship that refers to the new  table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
+"\n"
+"If a suitable related table already exists then you should instead cancel and just add a relationship."
+msgstr ""
+
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:6
+msgid "From field:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:7
+msgid "Name of new related table:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
+msgid "Name of new relationship:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:1
+msgid "Test Translation"
+msgstr "Uji Terjemahan"
+
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
+"\n"
+"Choose a language to use temporarily to test the translations. These translations are normally used automatically when the application is started on a computer that uses the language.\n"
+"\n"
+"Note that the standard parts of the Glom user interface, such as menus and dialog windows, will only be translated when you start Glom on a computer that uses that language."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_change_language.glade.h:7
+msgid "Locale:"
+msgstr "Locale:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:1
+msgid "Select Field"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:3
+msgid "Show _Related Relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_field.glade.h:4
+msgid "_Table:"
+msgstr "_Tabel:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:1
+msgid "Select Relationship"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabel:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
+msgid "<b>Select Relationship</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:1
+msgid "Choose User"
+msgstr "Pilih Pengguna"
+
+#: ../ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
+"\n"
+"Which user should be added to this group?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:1
+msgid "Database Preferences"
+msgstr "Preferensi Basis Data"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:2
+msgid "System Name:"
+msgstr "Nama Sistem:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:4
+msgid "Country:"
+msgstr "Negara:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:5
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr "Kode Pos:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:6
+msgid "State/County:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:7
+msgid "Town:"
+msgstr "Kota:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:8
+msgid "Street (Line 2):"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:9
+msgid "Street:"
+msgstr "Jalan:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Alamat</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:11
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisasi"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:12
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:13
+msgid "Auto-increment values"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:14
+msgid "When the database is opened the python function implemented here will run."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:4
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Uji"
+
+#: ../ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:16
+msgid "Startup Script"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_error_create_database.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
+"\n"
+"Glom could not create the new database. Maybe you do not have the necessary access rights. Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_groupby_sort_fields.glade.h:2
+msgid "Table: "
+msgstr "Tabel:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:24
+msgid "<b>Fields</b>"
+msgstr "<b>Ruas</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:2
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:22
+msgid "Field:"
+msgstr "Ruas:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
+msgid "Summary Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
+msgid "<b>Summary Field</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:1
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Properti Grup"
+
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:2
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolom:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
+msgid "Sort Fields:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
+msgid "Secondary Fields:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
+msgid "Border Width (ems)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:8
+msgid "<b>Group By</b>"
+msgstr "<b>Kelompokkan Berdasarkan</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_groupby_sort_fields.glade.h:1
+msgid "Group By - Sort Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_groupby_sort_fields.glade.h:3
+msgid "<b>Sort Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:1
+msgid "Database User"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:2
+msgid "Please enter the initial connection details for your database. You may add additional users later. Remember to keep this password secret because it allows access to your data from other computers on the network."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:5
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "_Konfirmasi Sandi:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_initial_password.glade.h:6
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Buat"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:1
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:1
+msgid "Text Object"
+msgstr "Objek Teks"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:2
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Lebar Garis:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_line.glade.h:3
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:1
+msgid "Field Layout"
+msgstr "Tata Letak Ruas"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:2
+msgid "<b>Field:</b>"
+msgstr "<b>Ruas:</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:4
+msgid "Use default field title: "
+msgstr "Pakai judul ruas bawaan:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
+msgid "Use custom title:"
+msgstr "Pakai judul ubahan:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:6
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Judul</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:7
+msgid "Use default formatting"
+msgstr "Pakai pemformatan bawaan"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:8
+msgid "Use custom formatting"
+msgstr "Pakai format ubahan"
+
+#: ../ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:9
+msgid "<b>Formatting</b>"
+msgstr "<b>Pemformatan</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:1
+msgid "Create Group"
+msgstr "Buat Grup"
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:3
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
+"\n"
+"What name should this group have?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_group.glade.h:6
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nama grup:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:3
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
+"\n"
+"What name should this module have?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_new_library_script.glade.h:6
+msgid "Script name:"
+msgstr "Nama skrip:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
+msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_relationships_overview.glade.h:1
+msgid "Relationships Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:1
+msgid "Script Library"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:2
+msgid "These modules will be available to your button scripts and field calculations via the python import keyword."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:3
+msgid "Module name:"
+msgstr "Nama modul:"
+
+#. Translators: This is the verb. It is for checking that a Python script works.
+#: ../ui/developer/dialog_script_library.glade.h:5
+msgid "_Check"
+msgstr "_Periksa"
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:1
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:1
+msgid "Identify Original"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
+"\n"
+"From what language would you like to copy the translations to use as the start of the current translation?"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_copy.glade.h:5
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Bahasa:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
+"\n"
+"The language of the original text is currently identified as:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:5
+msgid "<b>English</b>"
+msgstr "<b>Inggris</b>"
+
+#: ../ui/developer/dialog_translation_identify_original.glade.h:6
+msgid "If the text is not actually in this language, please choose the correct language."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:2
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:4
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Konfirmasi Sandi:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:5
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: ../ui/developer/dialog_user.glade.h:6
+msgid "<b>User</b>"
+msgstr "<b>Pengguna</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:1
+msgid "Button Script"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:2
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Judul:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:3
+msgid "When the button is clicked it will run the python function which you implement here."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:1
+msgid "Export Format"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:3
+msgid "table name"
+msgstr "nama tabel"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:4
+msgid "<b>Relationship:</b>"
+msgstr "<b>Hubungan:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:5
+msgid "Show child relationships"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:7
+msgid "Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows the user to edit that value."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
+msgid "Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be the same for every record viewed."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:11
+msgid "Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for every record viewed. To show an image field from a record, to show different images for each field, use the field layout item."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:12
+msgid "Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the button is clicked."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:14
+msgid "Add a group which can contain other layout items. Use this to group items together, such as fields."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Tambah _Grup"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:16
+msgid "Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other layout items, but only one page will be visible at one time."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:18
+msgid "Add a related records portal. This is a list of records in a related table. Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and the fields to show from the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:20
+msgid "Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records from a related table. Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and the fields to show from the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:21
+msgid "Add Related Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:22
+msgid "Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the layout."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:25
+msgid "Clicking the row button takes the user to the table specified by this relationship:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
+msgid "<b>Navigation</b>"
+msgstr "<b>Navigasi</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
+msgid "Date Field:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Tanggal</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:31
+msgid "Minimum number of rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:32
+msgid "Show at least this many rows."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:33
+msgid "Maximum number of rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:34
+msgid "Show no more than this many rows."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:35
+msgid "Row Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:36
+msgid "Column Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:37
+msgid "Line Color:\n"
+msgstr "Warna Garis:\n"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:39
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "<b>Garis</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_design.glade.h:1
+msgid "Field Definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:1
+msgid "Field Calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:2
+msgid "The field value will be the return value of the python function, which you implement here."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_calculation.glade.h:4
+msgid "Triggered by:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:1
+msgid "Field Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:3
+msgid "Typ_e:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:5
+msgid "_Primary Key"
+msgstr "Kunci _Primer"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:6
+msgid "_Unique"
+msgstr "_Unik"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:7
+msgid "_Auto-increment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:9
+msgid "_Lookup value when a field changes."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:10
+msgid "_Relationship:"
+msgstr "_Relasi:"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:11
+msgid "_Field:"
+msgstr "_Ruas:"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:12
+msgid "_User Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:14
+msgid "_Calculate Value"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:15
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:16
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:1
+msgid "Use 1000s separator"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:2
+msgid "If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if your locale would normally use one. If it is selected then a thousands separator will be used only if your locale normally uses one."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:3
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "Angka Di Belakang Koma"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:4
+msgid "Currency Symbol"
+msgstr "Simbol Mata Uang"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:5
+msgid "Alternative Color for Negative Values"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:6
+msgid "Click this check box to use a different foreground color to display negative values."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:7
+msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:8
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Perataan Horisontal:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:9
+msgid "Multi-line"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:10
+msgid "If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box with a scrollbar."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:11
+msgid "Height (lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:12
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonta:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:13
+msgid "Click this check box to use a non-standard font."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:14
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Warna Depan:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:15
+msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:16
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Warna Latar:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:17
+msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:18
+msgid "<b>Text Formatting</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:19
+msgid "No Choices"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:21
+msgid "Relationship:"
+msgstr "Relasi:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:23
+msgid "Also show:"
+msgstr "Juga tunjukkan:"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:24
+msgid "Show all records"
+msgstr "Tampilkan semua rekaman"
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:25
+msgid "If this option is selected then the choices will list values from all records in the related table. If this option is not selected then the choices will list values only from related records."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:26
+msgid "Choices From Related Records"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:27
+msgid "Custom Choice List"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:28
+msgid "Restrict data to these choices"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:29
+msgid "Display as radio buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:30
+msgid "<b>Choices</b>"
+msgstr "<b>Pilihan</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:1
+msgid "Groups"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:2
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:1
+msgid "Users"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:3
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Grup</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_groups.glade.h:4
+msgid "<b>Tables</b>"
+msgstr "<b>Tabel</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:1
+msgid "Image Object"
+msgstr "Objek Gambar"
+
+#: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:3
+msgid "<b>Image:</b>"
+msgstr "<b>Gambar:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:1
+msgid "Print Layout Editor"
+msgstr "Penyunting Tata Letak Cetak"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
+msgid "<b>Table Name</b>"
+msgstr "<b>Nama Tabel</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Nama tata letak:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:1
+msgid "Report Layout"
+msgstr "Tata Letak Laporan"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:4
+msgid "_Show table title"
+msgstr "_Tampilkan judul tabel"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:5
+msgid "When this is checked the table's title will be shown at the top of the report in addition to the report title."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:6
+msgid "_Report name:"
+msgstr "Nama lapo_ran:"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:8
+msgid "<b>Available Parts</b>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:11
+msgid "Main"
+msgstr "Utama"
+
+#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
+msgid "<b>Parts</b>"
+msgstr "<b>Bagian</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_text_format.glade.h:1
+msgid "Text Format"
+msgstr "Format Teks"
+
+#: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:3
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr "<b>Teks:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:1
+msgid "Translations"
+msgstr "Terjemahan"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:2
+msgid "<b>Source Language:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:3
+msgid "English"
+msgstr "Inggris"
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:4
+msgid "Identify Source"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:5
+msgid "<b>Target Language:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:8
+msgid "Copy From Existing Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:9
+msgid "Start a translation for this target locale by copying the strings from another target locale."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:10
+msgid "<b>Translations</b>"
+msgstr "<b>Terjemahan</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:2
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>Grup:</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_users.glade.h:3
+msgid "<b>Users</b>"
+msgstr "<b>Pengguna</b>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]