=?utf-8?q?=5Bcheese=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 23dded082a037f2d6a60c4aa6c1d88bd11ad4cea
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Jul 6 19:14:37 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  304 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 09fefa1..4c21972 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese 3.5.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-06 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-06 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,104 +16,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Nettsted for Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 msgid "Shareâ"
 msgstr "Del â"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "L_agre som â"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurv"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
 msgid "Move _All to Trash"
 msgstr "Flytt _alle til papirkurven"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "_Bred modus"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Ta et bilde"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Ta et bilde"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Ta opp en video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "Record a video"
-msgstr "Ta opp en video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Ta _flere bilder"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Ta flere bilder"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Serie"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Effekter"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
 msgid "P_revious Effects"
 msgstr "Fo_rrige effekter"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
 msgid "Ne_xt Effects"
 msgstr "N_este effekter"
 
@@ -129,6 +56,15 @@ msgstr "Videomodus"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Bildeseriemodus"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1504
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Ta et bilde"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Ta et bilde"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
@@ -137,6 +73,10 @@ msgstr "Forrige"
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekter"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Effekter"
+
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
@@ -217,7 +157,8 @@ msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Ta bilde"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../src/cheese-main.vala:489
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -225,117 +166,121 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese webkamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Bruk nedtelling"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 msgstr "Sett til Âtrue for à vise en nedtelling fÃr et bilde tas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "Lengde pà nedtelling"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "Varighet pà nedtelling fÃr bilde tas i sekunder"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a picture"
 msgstr "Fyr av blitz fÃr bildet tas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
 msgstr "Set til Âtrue for à bruke blitz nÃr bilde tas"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
 msgstr "Indikator for enhetsstreng for kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
 "video0"
 msgstr "Sti til enhetsnode som peker til kamera. For eksempel /dev/video0"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Sist valgte effekt"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "Navn pà installert effekt som var valgt sist"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
 msgid "Photo width"
 msgstr "Bredde pà bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Bredde pà bildet som tas med kamera i piksler"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
 msgstr "HÃyde pà bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "HÃyde pà bildet som tas av kamera i piksler"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 msgid "Video width"
 msgstr "Bredde pà video"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Bredde pà video som tas opp med kamera i piksler"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 msgid "Video height"
 msgstr "HÃyde pà video"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "HÃyde pà video som tas opp med kamera i piksler"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Lysstyrke for bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer lysstyrke pà bildet som kommer fra kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast for bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer kontrast pà bildet som kommer fra kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Metning for bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer metning pà bildet som kommer fra kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
 msgid "Picture hue"
 msgstr "GlÃd for bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
 msgstr "Justerer glÃd pà bildet som kommer fra kamera"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
 msgid "Video Path"
 msgstr "Sti til video"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -343,11 +288,11 @@ msgstr ""
 "Definerer stien hvor videoer lagres. Hvis denne er tom vil ÂXDG_VIDEO/"
 "Webcam brukes."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Sti til bilde"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -355,11 +300,11 @@ msgstr ""
 "Definerer stien hvor bilder lagres. Hvis denne er tom vil ÂXDG_PHOTO/Webcam "
 "brukes."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to start in wide mode"
 msgstr "Om programmet skal starte i bred modus"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
@@ -367,19 +312,19 @@ msgstr ""
 "Hvis denne settes til Âtrue vil Cheese startes i bred modus med "
 "bildesamlingen plassert til hÃyre. Nyttig pà smà skjermer."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether to start in fullscreen"
 msgstr "Om programmet skal starte i fullskjermmodus"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
 msgstr "Hvis denne er satt til Âtrue vil Cheese starte i fullskjermmodus."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Pause mellom bilder i seriemodus"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -389,15 +334,15 @@ msgstr ""
 "serie er mindre enn varighet av nedtelling vil nedtellingsvarighet brukes i "
 "stedet."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
 msgid "Number of photos in burst mode"
 msgstr "Antall bilder i seriemodus"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Antall bilder som skal tas i en enkelt serie."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:925
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Lyd for lukker"
 
@@ -426,11 +371,11 @@ msgstr "Ukjent enhet"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytbar initiering er ikke stÃttet"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1557
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flere nÃdvendige GStreamer-elementer mangler: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1505
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhet funnet"
@@ -440,7 +385,7 @@ msgstr "Ingen enhet funnet"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1794
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -450,91 +395,164 @@ msgstr "%02i.%02i.%02i"
 msgid "No Effect"
 msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-main.vala:51
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Start i bred modus"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Enhet som skal brukes som kamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:53
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:54
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start i fullskjermmodus"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:125
+#: ../src/cheese-main.vala:92
+msgid "_Shoot"
+msgstr "_Trykk"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:96
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:97
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:98
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:99
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Serie"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:110
+msgid "P_references"
+msgstr "B_rukervalg"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:114
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:117
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:177
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:137
+#: ../src/cheese-main.vala:189
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "KjÃr Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige "
 "kommandolinjeflagg.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:152
+#: ../src/cheese-main.vala:204
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "En annen instans av Cheese kjÃrer allerede\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-main.vala:490
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:492
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Nettsted for Cheese"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:251
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Er du sikker pà at du vil slette filen permanent?"
 msgstr[1] "Er du sikker pà at du vil slette %d filer permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:257
+#: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Hvis du sletter en oppfÃring vil den bli borte for godt"
 msgstr[1] "Hvis du sletter oppfÃringene vil de bli borte for godt"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:333
+#: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Kunne ikke flytte %s til papirkurven"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:482
+#: ../src/cheese-window.vala:451
 msgid "Save File"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:516
+#: ../src/cheese-window.vala:485
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1038
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "Sto_pp opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1039
+#: ../src/cheese-window.vala:919
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Stopp opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1090
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Ta opp en video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+msgid "Record a video"
+msgstr "Ta opp en video"
+
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:970
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Stopp fo_tografering"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1091
+#: ../src/cheese-window.vala:971
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Stopp fo_tografering"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1274
+#: ../src/cheese-window.vala:994
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Ta flere bilder"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Ta flere bilder"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
 msgid "No effects found"
 msgstr "Ingen effekter funnet"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1503
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Ta et bilde"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1515
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Ta _flere bilder"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]