[gnome-web-www] Updated Spanish translation



commit 07d843d3023df5d3161f0717dea6c746f17a1164
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Thu Jul 5 11:09:22 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 translations/static/es.po |   83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 74 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/es.po b/translations/static/es.po
index 9a77392..8f84c97 100644
--- a/translations/static/es.po
+++ b/translations/static/es.po
@@ -6,9 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -621,6 +622,11 @@ msgid ""
 "latest development code and help to provide feedback on changes as they "
 "happen."
 msgstr ""
+"La creaciÃn de software de alta calidad requiere muchas pruebas. Informar de "
+"errores o posibles mejoras es una forma valiosa de ayudar con el proyecto y "
+"es una gran manera de empezar. Si le gusta vivir peligrosamente, tambiÃn "
+"puede ejecutar nuestro Ãltimo cÃdigo de desarrollo y ayudar a proporcionar "
+"informaciÃn sobre los cambios a medida que ocurren."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(p/a)
 msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
@@ -643,6 +649,11 @@ msgid ""
 "maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
 "work and contains a huge amount of expertise."
 msgstr ""
+"ÂTiene habilidades de administraciÃn de sistemas? El proyecto GNOME alberga "
+"una variedad de diferentes tipos de de de la infraestructura, los cuales "
+"requieren mantenimiento y desarrollo. El equipo de administraciÃn de "
+"sistemas de GNOME es un gran lugar para trabajar y contiene una gran "
+"cantidad de expertos."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(p/a)
 msgid "Start helping with sysadmin tasks"
@@ -661,6 +672,9 @@ msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
 msgstr ""
+"El <_:a-1/> proporciona mÃs detalles sobre la gama de actividades "
+"involucradas en el proyecto GNOME, asà como enlaces a informaciÃn sobre cÃmo "
+"empezar."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(li/a)
 msgid "GNOME Love"
@@ -671,14 +685,16 @@ msgid ""
 "The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting "
 "to become GNOME contributors."
 msgstr ""
+"La iniciativa <_:a-1/> proporciona informaciÃn y soporte para aquellos que "
+"quieran convertirse en colaboradores de GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(li/a)
 msgid "Google Summer of Code"
-msgstr ""
+msgstr "Google Summer of Code"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(ul/li)
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME participa regularmente en el programa del <_:a-1/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
 msgid ""
@@ -687,6 +703,10 @@ msgid ""
 "platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, "
 "and easy to use."
 msgstr ""
+"La FundaciÃn GNOME es una organizaciÃn sin Ãnimo de lucro que promueve los "
+"objetivos del proyecto GNOME, ayudando a crear una plataforma de software "
+"informÃtico gratis para pÃblico en general que està diseÃado para ser "
+"elegante, eficiente y fÃcil de usar."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/h2)
 msgid "How it works"
@@ -701,10 +721,17 @@ msgid ""
 "official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates "
 "most of its authority to specialized teams."
 msgstr ""
+"Mientras que los muchos colaboradores de GNOME desarrollan cÃdigo, corrigen "
+"errores, escriben documentaciÃn, y ayudan a usuarios, la FundaciÃn actÃa "
+"como una mano que guÃa en el proceso y proporciona recursos e "
+"infraestructura. Dirige lanzamientos, determina quà software es parte "
+"oficial del proyecto, y actÃa como el rostro oficial del proyecto GNOME con "
+"el mundo exterior, aunque delega mucha de su autoridad a equipos "
+"especializados."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(p/a)
 msgid "GNOME Foundation membership"
-msgstr ""
+msgstr "miembros de la FundaciÃn GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(div/p)
 msgid ""
@@ -715,6 +742,12 @@ msgid ""
 "opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the "
 "future."
 msgstr ""
+"Pero ese rostro, como el rostro de GNOME en sÃ, lo hace usted. La "
+"pertenencia a los <_:a-1/> està abierta a todos los colaboradores de GNOME, "
+"y cada miembro de la junta directiva es un miembro activo de la comunidad de "
+"GNOME. Convertirse en un miembro de la FundaciÃn refuerza su voz en el "
+"proyecto y le da una oportunidad de votar en los objetivos que guiarÃn el "
+"proyecto GNOME en el futuro."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:719(p/a)
@@ -827,7 +860,7 @@ msgstr "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(html/p)
 msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
-msgstr ""
+msgstr "Servicios legales pro bono prestados por <_:a-1/> y la <_:a-2/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(html/h2)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
@@ -835,7 +868,7 @@ msgstr ""
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:734(html/h2)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:783(li/a)
 msgid "Board of Directors"
-msgstr ""
+msgstr "junta directiva"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
 msgid ""
@@ -843,6 +876,9 @@ msgid ""
 "GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME "
 "Foundationâs tasks."
 msgstr ""
+"La FundaciÃn GNOME està dirigido por una <_:a-1/>, que se elige anualmente "
+"por la comunidad GNOME, por los miembros de GNOME, para llevar a cabo la "
+"mayor parte de las tareas de la FundaciÃn GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
@@ -851,13 +887,15 @@ msgstr "lista de correo de la fundaciÃn"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
 msgid "Minutes wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Minutes wiki"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
 msgid ""
 "The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> "
 "and on the <_:a-2/> page for easier access."
 msgstr ""
+"Las reuniones de la junta directiva se publican pÃblicamente en la <_:a-1/> "
+"y en la pÃgina <_:a-2/> para facilitar el acceso."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:730(post/title)
@@ -871,11 +909,11 @@ msgstr "Finanzas"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
 msgid "Legal &amp; Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "Legal y marcas"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
 msgid "Read more about Foundationâs <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
-msgstr ""
+msgstr "Leer mÃs sobre <_:a-1/>, <_:a-2/> y <_:a-3/> de la FundaciÃn."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(ul/li)
 msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
@@ -921,6 +959,11 @@ msgid ""
 "freely available. Here are just some of the great applications that you can "
 "use on GNOME."
 msgstr ""
+"Hay cientos de aplicaciones disponibles para GNOME. Permiten a la gente a "
+"participar en una amplia gama de actividades, incluyendo todo, desde "
+"reproducciÃn de medios y ediciÃn de fotos hasta la administraciÃn del "
+"sistema. Y la gran mayorÃa està disponibles libremente. Estas son sÃlo "
+"algunas de las grandes aplicaciones que puede utilizar en GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(h3/a)
 msgid "Banshee"
@@ -932,6 +975,9 @@ msgid ""
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
 "Android, iPod, and other devices."
 msgstr ""
+"El reproductor de medios Banshee le permite reproducir mÃsica y videos. "
+"MantÃngase entretenido y actualizado con los podcasts y los podcasts de "
+"vÃdeo. Sincronice su Android, iPod y otros dispositivos."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(h3/a)
 msgid "Cheese"
@@ -943,6 +989,9 @@ msgid ""
 "your friends around, have some fun! When youâre done, share your photos and "
 "videos with âem!"
 msgstr ""
+"Cheese le permite tomar fotos y vÃdeos con una cÃmara web. ReÃna a todos sus "
+"amigos a su alrededor, pasen un buen rato Cuando haya terminado, comparta "
+"sus fotos y vÃdeos con ellos."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(h3/a)
 msgid "Inkscape"
@@ -953,6 +1002,8 @@ msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
 msgstr ""
+"Dibuje libremente. Una aplicaciÃn de ilustraciÃn vectorial, Inkscape le "
+"permite producir impresionantes grÃficos en el formato de web estÃndar SVG."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(h3/a)
 msgid "GIMP"
@@ -964,6 +1015,10 @@ msgid ""
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
 "renderer, or even an image format converter."
 msgstr ""
+"Puede utilizarse como un simple programa de dibujo, un programa de retoque "
+"fotogrÃfico experto en calidad, un sistema de procesamiento por lotes en "
+"lÃnea, un renderizador de imagen de fabricaciÃn en serie, o incluso un "
+"convertidor de formatos de imagen."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(h3/a)
 msgid "Simple Scan"
@@ -976,6 +1031,10 @@ msgid ""
 "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
 "formats."
 msgstr ""
+"Una forma muy fÃcil de escanear documentos y fotos. Puede recortar las "
+"partes malas de una foto y girarla si està al revÃs. Puede imprimir sus "
+"documentos escaneados, exportarlos a PDF, o guardarlos en una amplia gama de "
+"formatos de imagen."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h3/a)
 msgid "Shotwell"
@@ -987,6 +1046,9 @@ msgid ""
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
 "background slideshow."
 msgstr ""
+"Organizar, editar y publicar sus fotos. Es fÃcil de cortar, aÃadir nitidez y "
+"fijar los colores en sus fotos. TambiÃn puede aÃadir varias fotos a la "
+"presentaciÃn de diapositivas del fondo de escritorio."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(h3/a)
 msgid "Tomboy"
@@ -998,6 +1060,9 @@ msgid ""
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
 "day."
 msgstr ""
+"Tomboy es una aplicaciÃn para tomar notas. Simple y fÃcil de usar, pero con "
+"potencial para ayudarle a organizar las ideas y la informaciÃn con las que "
+"trata todos los dÃas."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h3/a)
 msgid "Rhythmbox"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]