[vinagre] Updated Greek doc translation



commit 157ee4f10d43c307d05d1b76a79053f1f89d060a
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Jul 4 02:17:29 2012 +0300

    Updated Greek doc translation

 help/el/el.po |  847 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 514 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index d3f6606..0660061 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -2,9 +2,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:12+0300\n"
-"Last-Translator: Vasilis Tsivikis <vasitsiv dev gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-17 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,601 +13,420 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/view-only.page:7(desc)
-msgid "Disable interaction with the remote desktop."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: C/view-only.page:9(name) C/take-screenshot.page:9(name) C/scaling.page:9(name) C/reverse-connections.page:12(name) C/keyboard-shortcuts.page:10(name) C/introduction.page:9(name) C/fullscreen.page:9(name) C/connect-file.page:11(name) C/connect.page:10(name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#: C/view-only.page:10(email) C/take-screenshot.page:10(email) C/scaling.page:10(email) C/reverse-connections.page:13(email) C/keyboard-shortcuts.page:11(email) C/introduction.page:10(email) C/fullscreen.page:10(email) C/connect-file.page:12(email) C/connect.page:11(email)
-msgid "kittykat3756 googlemail com"
-msgstr "kittykat3756 googlemail com"
-
-#: C/view-only.page:13(p) C/take-screenshot.page:13(p) C/scaling.page:13(p) C/reverse-connections.page:16(p) C/keyboard-shortcuts.page:14(p) C/introduction.page:13(p) C/fullscreen.page:13(p) C/connect-file.page:15(p) C/connect.page:14(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+#: C/index.page:5(page/title)
+msgid "Vinagre Help"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ Vinagre"
 
-#: C/view-only.page:17(title)
-msgid "View only mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/index.page:8(section/title)
+msgid "Connecting to other computers using VNC"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ VNC"
 
-#: C/view-only.page:19(p)
-msgid ""
-"Some protocols allow you to enable a <gui>View Only</gui> mode. This mode "
-"allows you to block all interaction with the remote."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÏÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎ</gui>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ."
+#: C/index.page:12(section/title)
+msgid "Using Vinagre's options and features"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ Vinagre"
 
-#: C/view-only.page:21(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>View Only</gui></guiseq> or click the "
-"corresponding toolbar button to enable this mode."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
-"ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ."
-
-#: C/take-screenshot.page:7(desc)
-msgid "Take a screenshot of a remote desktop."
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: C/take-screenshot.page:17(title)
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME\n"
+" BÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <vasitsiv dev gmail com>, 2011 \n"
+"\n"
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/connect.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-connect-dialog.png' md5='de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/connect.page:61(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-auth-needed.png' md5='498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed'"
+
+#: C/connect.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: C/take-screenshot.page:19(p)
-msgid ""
-"You can take screenshots of only the desktop you have connected to by using "
-"the tool provided by <app>Vinagre</app>."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
-"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <app>"
-"Vinagre</app>."
+#: C/connect.page:8(info/desc)
+msgid "Establish a connection to another computer on your local network."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/take-screenshot.page:24(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Take screenshot</gui></guiseq>, or click "
-"the <gui>Take Screenshot</gui> button in the toolbar."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui></guiseq>"
-", Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+#: C/connect.page:10(credit/name)
+#: C/connect-file.page:11(credit/name)
+#: C/fullscreen.page:9(credit/name)
+#: C/introduction.page:9(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
+#: C/reverse-connections.page:12(credit/name)
+#: C/scaling.page:9(credit/name)
+#: C/take-screenshot.page:9(credit/name)
+#: C/view-only.page:9(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/take-screenshot.page:28(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Name</gui> field, enter the name you want the screenshot to be "
-"saved under."
-msgstr ""
-"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ."
+#: C/connect.page:14(license/p)
+#: C/connect-file.page:15(license/p)
+#: C/fullscreen.page:13(license/p)
+#: C/introduction.page:13(license/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15(license/p)
+#: C/reverse-connections.page:16(license/p)
+#: C/scaling.page:13(license/p)
+#: C/take-screenshot.page:13(license/p)
+#: C/view-only.page:13(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/take-screenshot.page:32(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Save in folder</gui> drop down list, select the folder you want "
-"the screenshot to be saved in. You can also click <gui>Browse for other "
-"folder</gui> to select one which is not in the drop down list."
-msgstr ""
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
-"ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+#: C/connect.page:18(page/title)
+msgid "Establish a connection"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: C/take-screenshot.page:37(p)
-msgid "Click <gui>Save</gui> to save the screenshot."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/connect.page:20(page/p)
+msgid "You can connect to other computers on your local network using <app>Vinagre</app>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/scaling.page:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-no-scaling.png'; "
-"md5=8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380"
-msgstr ""
+#: C/connect.page:25(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Connect</gui></guiseq>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÏÎ</gui></guiseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/scaling.page:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-scaling.png'; md5=d307923fd473871d8d4c8fc81d716256"
-msgstr ""
+#: C/connect.page:27(figure/title)
+msgid "Connect dialog"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: C/scaling.page:7(desc)
-msgid "Scale the remote desktop to fit the display area."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+#: C/connect.page:32(item/p)
+msgid "Choose the <gui>Protocol</gui> and the <gui>Host</gui> for the connection."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <gui>ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/scaling.page:17(title)
-msgid "Scale the remote desktop"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/connect.page:35(note/p)
+msgid "Some protocols allow you to see all available computers on your local network by clicking the <gui>Find</gui> button. Without <app>Avahi</app> support, this button will not be displayed."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÏÎÏÎ</gui>. ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <app>Avahi</app>, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: C/scaling.page:19(p)
-msgid ""
-"Some protocols have an option to scale the remote desktop to fit your display "
-"area."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+#: C/connect.page:41(item/p)
+msgid "Select the options which you want enabled when the connection is made. Options will vary depending on the protocol you use."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/scaling.page:24(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Scaling</gui></guiseq>, or click the <gui>"
-"Scaling</gui> toolbar button."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
-"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/connect.page:45(item/p)
+msgid "Click the <gui>Connect</gui> button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎ</gui>."
 
-#: C/scaling.page:28(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Keep Aspect Ratio</gui></guiseq> if you "
-"want to constrain the aspect ratio of the remote desktop inside the display "
-"area, or deselect the option to stretch the remote desktop to fill the "
-"available space."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ</gui><"
-"/guiseq> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÎ."
+#: C/connect.page:47(note/p)
+msgid "At this point, the remote desktop may need to confirm the connection. If this is the case, the viewer may remain black until the connection is confirmed."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, Î ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/scaling.page:33(p)
-msgid ""
-"This option can be toggled only if <gui>Scaling</gui> has already been "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+#: C/connect.page:52(note/p)
+msgid "Some computers may require a secure connection: an authentication dialog will be displayed, asking for the credentials. The type of credentials depend on the remote host, it may be a password and a username. If you select <gui>Remember this credential</gui>, <app>Vinagre</app> will store the information using <app>GNOME Keyring</app>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎ. Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ</gui>, ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>GNOME Keyring</app>."
 
-#: C/scaling.page:40(title)
-msgid "Unscaled desktop"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+#: C/connect.page:60(figure/title)
+msgid "Authentication dialog"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: C/scaling.page:45(title)
-msgid "Scaled desktop"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+#: C/connect.page:66(page/p)
+msgid "If the connection has been used previously, you can also access it through <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Recent Connections</gui></guiseq>."
+msgstr "ÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/reverse-connections.page:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-reverse-connections.png'; "
-"md5=6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b"
-msgstr ""
+#: C/connect.page:69(page/p)
+msgid "To close a connection, choose <guiseq><gui>Remote</gui> <gui>Close</gui></guiseq> or click the <gui>Close</gui> button."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
 
-#: C/reverse-connections.page:8(title)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: C/connect-file.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: C/reverse-connections.page:9(desc)
-msgid ""
-"Connect to computers not on your local network: bypassing firewall "
-"restrictions on remote host."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ: ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ "
-"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
+#: C/connect-file.page:9(info/desc)
+msgid "Use a remote connection file to connect to a remote machine."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/reverse-connections.page:20(title)
-msgid "Reverse Connectionsâ"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ..."
+#: C/connect-file.page:19(page/title)
+msgid "Connect with a .vnc file"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ .vnc ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/reverse-connections.page:22(p)
-msgid ""
-"A reverse connection is usually used to bypass firewall restrictions on open "
-"ports. A firewall usually blocks open ports, but does not block outgoing "
-"traffic. In a normal forward connection, a client connects to a server "
-"through the server's open port, but in the case of a reverse connection, the "
-"client opens the port that the server connects to."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ "
-"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ "
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, "
-"Î ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
-
-#: C/reverse-connections.page:29(title)
-msgid "Enabling reverse connections"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/connect-file.page:21(page/p)
+msgid "Some hosts distribute remote connection files (generally ending with suffix <file>.vnc</file>) instead of using a host address and port."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (hosts) ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ (ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <file>.vnc</file>) ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
-#: C/reverse-connections.page:33(p)
-msgid ""
-"Open <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Reverse Connections...</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui><"
-"/guiseq>."
+#: C/connect-file.page:26(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui> <gui>Open</gui></guiseq>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui></guiseq>."
 
-#: C/reverse-connections.page:37(p)
-msgid "Select <gui>Enable Reverse Connections</gui>."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ</gui>."
+#: C/connect-file.page:29(item/p)
+msgid "Select the file you want to open."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: C/reverse-connections.page:42(title)
-msgid "Reverse Connections dialog"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+#: C/connect-file.page:32(item/p)
+msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui>"
 
-#: C/reverse-connections.page:49(title)
-msgid "Access a computer behind a firewall"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
+#: C/connect-file.page:37(note/p)
+msgid "You can also double-click on a remote connection file in <app>Nautilus</app> to open it with <app>Vinagre</app>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ <app>ÎÎÏÏÎÎÎ</app> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
 
-#: C/reverse-connections.page:51(p)
-msgid ""
-"The remote computer needs to connect to your machine using your IP address "
-"and port number, which are in the <gui>Reverse Connections...</gui> dialog, "
-"under <gui>Connectivity</gui>."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui>, ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ <"
-"gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ</gui>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/fullscreen.page:38(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-fullscreen.png' md5='47259d69f3a106a69b4de230b04250e6'"
 
-#: C/reverse-connections.page:56(p)
-msgid ""
-"Currently, <app>Vino</app>, the GNOME VNC server, does not support reverse "
-"connections (also known as \"listen mode\"). Some other applications, such as "
-"<app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> and <app>TightVNC</app>, do have "
-"support for reverse connections."
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, <app>Vino</app>, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ VNC ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ \"listen mode\"). ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> ÎÎÎ <app>TightVNC<"
-"/app>, ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/fullscreen.page:7(info/desc)
+msgid "View the remote desktop in fullscreen mode."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/reverse-connections.page:62(p)
-msgid ""
-"Once the remote computer connects to your machine, <app>Vinagre</app> will "
-"establish the reverse connection."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÏÎ <app>Vinagre<"
-"/app> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
+#: C/fullscreen.page:17(page/title)
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/reverse-connections.page:66(p)
-msgid ""
-"When connecting to a machine which is not on your local network, you will "
-"need to provide your externally visible IP address and port number to the "
-"remote server."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ "
-"ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+#: C/fullscreen.page:19(page/p)
+msgid "Fullscreen mode can be useful if viewing a desktop which is the same size or larger than yours."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:7(desc)
-msgid ""
-"Use keyboard shortcuts with <app>Vinagre</app> instead of the remote machine."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎÏÎ ÎÎÎ "
-"ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+#: C/fullscreen.page:24(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>, or press the corresponding toolbar button, to view the display area in fullscreen mode."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:18(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/fullscreen.page:31(note/p)
+msgid "While in fullscreen mode, move the mouse to the top-center of the screen to display a hidden toolbar, which has a <gui>Leave Fullscreen</gui> button, <gui>Disconnect</gui> and other options."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ-ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</gui>, <gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:20(p)
-msgid ""
-"You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking <guiseq><gui>View<"
-"/gui><gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
-"ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui><"
-"/guiseq>."
+#: C/fullscreen.page:37(figure/title)
+msgid "Fullscreen mode with overlay toolbar"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(p)
-msgid ""
-"Select this option to use keyboard shortcuts, like <keyseq><key>Ctrl</key><"
-"key>D</key></keyseq>, menu accelerators and mnemonics, like <keyseq><key>Alt<"
-"/key><key>M</key></keyseq>, with <app>Vinagre</app>. This means that <app>"
-"Vinagre</app> will catch those key combinations, instead of sending them to "
-"the remote machine. This option is disabled by default because most of the "
-"time, you will be interacting with the computer which you have connected to."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, "
-"ÏÏÏÏ <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>, ÎÎ ÏÎ <app>"
-"Vinagre</app>. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ "
-"ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. "
-"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
-"ÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32(p)
-msgid ""
-"When the <gui>Keyboard shortcuts</gui> option is disabled, <keyseq><key>Ctrl<"
-"/key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> is the only key combination "
-"which will not be sent to the remote desktop. Choose <guiseq><gui>Remote</gui>"
-"<gui>Send Ctrl-Alt-Delete</gui></guiseq>, or use the corresponding toolbar "
-"button, to send this key combination."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ "
-"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. "
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ Ctrl-Alt-Delete</gui><"
-"/guiseq>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/introduction.page:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-connected.png'; md5=abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a"
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:37(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-connected.png' md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-connected.png' md5='abef2af863dbd4659703bcc09bb89d1a'"
 
-#: C/introduction.page:7(desc)
+#: C/introduction.page:7(info/desc)
 msgid "Introduction to the <app>Vinagre</app> remote desktop viewer."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <app>"
-"Vinagre</app>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <app>Vinagre</app>."
 
-#: C/introduction.page:17(title)
+#: C/introduction.page:17(page/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/introduction.page:19(p)
-msgid ""
-"<app>Vinagre</app> is a remote desktop viewer application for the GNOME "
-"desktop which uses Virtual Network Computing (VNC), and other protocols, to "
-"remotely control another computer."
-msgstr ""
-"ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ (VNC), ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+#: C/introduction.page:19(page/p)
+msgid "<app>Vinagre</app> is a remote desktop viewer application for the GNOME desktop which uses Virtual Network Computing (VNC), and other protocols, to remotely control another computer."
+msgstr "ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ (VNC), ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/introduction.page:23(p)
-msgid ""
-"<app>Vinagre</app> can be used to control another computer and interact with "
-"its desktop."
-msgstr ""
-"ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+#: C/introduction.page:23(page/p)
+msgid "<app>Vinagre</app> can be used to control another computer and interact with its desktop."
+msgstr "ÎÎ <app>Vinagre</app> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
 
-#: C/introduction.page:26(p)
+#: C/introduction.page:26(page/p)
 msgid "<app>Vinagre</app> provides the following features:"
 msgstr "ÎÎ <app>Vinagre</app> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ:"
 
-#: C/introduction.page:28(p)
+#: C/introduction.page:28(item/p)
 msgid "connect to several machines at the same time"
 msgstr "ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: C/introduction.page:29(p)
+#: C/introduction.page:29(item/p)
 msgid "store recent connections and allows them to be bookmarked"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
-"ÎÏÏÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ"
 
-#: C/introduction.page:31(p)
+#: C/introduction.page:31(item/p)
 msgid "browse local network for machines"
 msgstr "ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: C/introduction.page:35(title)
-msgid "Vinagre in action"
-msgstr "Vinagre ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: C/index.page:5(title) C/index.page:5(title)
-msgid "Vinagre Help"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ Vinagre"
-
-#: C/index.page:8(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Connecting to other computers using VNC"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ VNC"
-
-#: C/index.page:12(title) C/index.page:12(title)
-msgid "Using Vinagre's options and features"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ Vinagre"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/fullscreen.page:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-fullscreen.png'; "
-"md5=47259d69f3a106a69b4de230b04250e6"
-msgstr ""
-
-#: C/fullscreen.page:7(desc)
-msgid "View the remote desktop in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/introduction.page:38(media/p)
+msgid "Screenshot of Vinagre in action"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Vinagre ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ"
 
-#: C/fullscreen.page:17(title)
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+#: C/introduction.page:42(td/p)
+msgid "<em>Vinagre in action</em>"
+msgstr "<em>Vinagre ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ</em>"
 
-#: C/fullscreen.page:19(p)
-msgid ""
-"Fullscreen mode can be useful if viewing a desktop which is the same size or "
-"larger than yours."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+#: C/keyboard-shortcuts.page:9(info/desc)
+msgid "Disable the sending of keyboard shortcuts to the remote machine."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/fullscreen.page:24(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>, or press the "
-"corresponding toolbar button, to view the display area in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</gui></guiseq>, Î "
-"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19(page/title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: C/fullscreen.page:31(p)
-msgid ""
-"While in fullscreen mode, move the mouse to the top-center of the screen to "
-"display a hidden toolbar, which has a <gui>Leave Fullscreen</gui> button, <"
-"gui>Disconnect</gui> and other options."
-msgstr ""
-"ÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ "
-"ÎÏÎÎÏ-ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</gui>, <gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</gui> ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21(page/p)
+msgid "You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui></guiseq>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
+msgid "Enabling this option allows the use of keyboard shortcuts (like <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), menu accelerators and mnemonics (such as <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), with <app>Vinagre</app>. This means that <app>Vinagre</app> will catch those key combinations instead of sending them to the remote machine. This option is disabled by default because most of the time, you will be interacting with the computer which you have connected to."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÏÏ <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>), ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app>. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33(note/p)
+msgid "When the <gui>Keyboard shortcuts</gui> option is disabled, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>Delete</key></keyseq> is the only key combination which will not be sent to the remote desktop. Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Send Ctrl-Alt-Delete</gui></guiseq>, or use the corresponding toolbar button, to send this key combination."
+msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</gui> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÏÏÎÎÎ Ctrl-Alt-Delete</gui></guiseq>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/reverse-connections.page:43(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-reverse-connections.png' md5='6271ec7b3c197e9599bd0f453aad2d0b'"
+
+#: C/reverse-connections.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: C/fullscreen.page:37(title)
-msgid "Fullscreen mode with overlay toolbar"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+#: C/reverse-connections.page:9(info/desc)
+msgid "Connect to computers not on your local network: bypassing firewall restrictions on remote host."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ: ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
 
-#: C/connect-file.page:8(title)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: C/reverse-connections.page:20(page/title)
+msgid "Reverse Connectionsâ"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ..."
 
-#: C/connect-file.page:9(desc)
-msgid "Use a remote connection file to connect to a remote machine."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
-"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+#: C/reverse-connections.page:22(page/p)
+msgid "A reverse connection is usually used to bypass firewall restrictions on open ports. A firewall usually blocks open ports, but does not block outgoing traffic. In a normal forward connection, a client connects to a server through the server's open port, but in the case of a reverse connection, the client opens the port that the server connects to."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, Î ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
 
-#: C/connect-file.page:19(title)
-msgid "Connect with a .vnc file"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ .vnc ÎÏÏÎÎÎ"
+#: C/reverse-connections.page:29(section/title)
+msgid "Enabling reverse connections"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/connect-file.page:21(p)
-msgid ""
-"Some hosts distribute remote connection files (generally ending with suffix <"
-"file>.vnc</file>) instead of using a host address and port."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (hosts) ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ "
-"ÎÏÏÎÎÎ (ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <file>.vnc</file>) ÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+#: C/reverse-connections.page:33(item/p)
+msgid "Open <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Reverse Connections...</gui> </guiseq>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui></guiseq>."
 
-#: C/connect-file.page:26(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Open</gui></guiseq>."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui></guiseq>."
+#: C/reverse-connections.page:37(item/p)
+msgid "Select <gui>Enable Reverse Connections</gui>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ</gui>."
 
-#: C/connect-file.page:29(p)
-msgid "Select the file you want to open."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+#: C/reverse-connections.page:42(figure/title)
+msgid "Reverse Connections dialog"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: C/connect-file.page:32(p)
-msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÎ</gui>"
+#: C/reverse-connections.page:49(section/title)
+msgid "Access a computer behind a firewall"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/connect-file.page:37(p)
-msgid ""
-"You can also double-click on a remote connection file in <app>Nautilus</app> "
-"to open it with <app>Vinagre</app>."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎ <app>ÎÎÏÏÎÎÎ</app> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
+#: C/reverse-connections.page:51(section/p)
+msgid "The remote computer needs to connect to your machine using your IP address and port number, which are in the <gui>Reverse Connections...</gui> dialog, under <gui>Connectivity</gui>."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ...</gui>, ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ</gui>."
+
+#: C/reverse-connections.page:56(note/p)
+msgid "Currently, <app>Vino</app>, the GNOME VNC server, does not support reverse connections (also known as \"listen mode\"). Some other applications, such as <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> and <app>TightVNC</app>, do have support for reverse connections."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, <app>Vino</app>, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ VNC ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ \"listen mode\"). ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ <app>UltraVNC</app>, <app>RealVNC</app> ÎÎÎ <app>TightVNC</app>, ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/reverse-connections.page:62(section/p)
+msgid "Once the remote computer connects to your machine, <app>Vinagre</app> will establish the reverse connection."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÏÎ <app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/reverse-connections.page:66(note/p)
+msgid "When connecting to a machine which is not on your local network, you will need to provide your externally visible IP address and port number to the remote server."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scaling.page:41(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-no-scaling.png' md5='8ffbdb394e1437cd050ec28b3aa73380'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scaling.page:46(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/vinagre-scaling.png' md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
+msgstr "external ref='figures/vinagre-scaling.png' md5='d307923fd473871d8d4c8fc81d716256'"
+
+#: C/scaling.page:7(info/desc)
+msgid "Scale the remote desktop to fit the display area."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/connect.page:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-connect-dialog.png'; "
-"md5=de8a00cf5315e5aa9678620054cf1e8b"
-msgstr ""
+#: C/scaling.page:17(page/title)
+msgid "Scale the remote desktop"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/connect.page:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/vinagre-auth-needed.png'; "
-"md5=498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed"
-msgstr ""
+#: C/scaling.page:19(page/p)
+msgid "Some protocols have an option to scale the remote desktop to fit your display area."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
-#: C/connect.page:7(title)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: C/scaling.page:24(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Scaling</gui></guiseq>, or click the <gui>Scaling</gui> toolbar button."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/connect.page:8(desc)
-msgid "Establish a connection to another computer on your local network."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ."
+#: C/scaling.page:28(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Keep Aspect Ratio</gui></guiseq> if you want to constrain the aspect ratio of the remote desktop inside the display area, or deselect the option to stretch the remote desktop to fill the available space."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ</gui></guiseq> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ."
 
-#: C/connect.page:18(title)
-msgid "Establish a connection"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+#: C/scaling.page:33(note/p)
+msgid "This option can be toggled only if <gui>Scaling</gui> has already been enabled."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î <gui>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/connect.page:20(p)
-msgid ""
-"You can connect to other computers on your local network using <app>Vinagre<"
-"/app>."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
+#: C/scaling.page:40(figure/title)
+msgid "Unscaled desktop"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: C/connect.page:25(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Connect</gui></guiseq>."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÏÎ</gui></guiseq>."
+#: C/scaling.page:45(figure/title)
+msgid "Scaled desktop"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: C/connect.page:27(title)
-msgid "Connect dialog"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+#: C/take-screenshot.page:7(info/desc)
+msgid "Take a screenshot of a remote desktop."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/connect.page:32(p)
-msgid ""
-"Choose the <gui>Protocol</gui> and the <gui>Host</gui> for the connection."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <gui>ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÏÎÎ <gui>ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ "
-"ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
+#: C/take-screenshot.page:17(page/title)
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: C/connect.page:35(p)
-msgid ""
-"Some protocols allow you to see all available computers on your local network "
-"by clicking the <gui>Find</gui> button. Without <app>Avahi</app> support, "
-"this button will not be displayed."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
-"ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÏÎÏÎ</gui>. ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <app>Avahi</app>, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+#: C/take-screenshot.page:19(page/p)
+msgid "You can take screenshots of only the desktop you have connected to by using the tool provided by <app>Vinagre</app>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <app>Vinagre</app>."
 
-#: C/connect.page:41(p)
-msgid ""
-"Select the options which you want enabled when the connection is made. "
-"Options will vary depending on the protocol you use."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ. "
-"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+#: C/take-screenshot.page:24(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Take screenshot</gui></guiseq>, or click the <gui>Take Screenshot</gui> button in the toolbar."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui></guiseq>, Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ gui>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ</gui> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/connect.page:45(p)
-msgid "Click the <gui>Connect</gui> button."
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎ</gui>."
+#: C/take-screenshot.page:28(item/p)
+msgid "In the <gui>Name</gui> field, enter the name you want the screenshot to be saved under."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <gui>ÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ."
 
-#: C/connect.page:47(p)
-msgid ""
-"At this point, the remote desktop may need to confirm the connection. If this "
-"is the case, the viewer may remain black until the connection is confirmed."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, Î ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ."
+#: C/take-screenshot.page:32(item/p)
+msgid "From the <gui>Save in folder</gui> drop down list, select the folder you want the screenshot to be saved in. You can also click <gui>Browse for other folder</gui> to select one which is not in the drop down list."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ <gui>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
-#: C/connect.page:52(p)
-msgid ""
-"Some computers may require a secure connection: an authentication dialog will "
-"be displayed, asking for the credentials. The type of credentials depend on "
-"the remote host, it may be a password and a username. If you select <gui>"
-"Remember this credential</gui>, <app>Vinagre</app> will store the information "
-"using <app>GNOME Keyring</app>."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
-"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎ. Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ "
-"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ</gui>, ÏÎ <"
-"app>Vinagre</app> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <app>"
-"GNOME Keyring</app>."
-
-#: C/connect.page:60(title)
-msgid "Authentication dialog"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+#: C/take-screenshot.page:37(item/p)
+msgid "Click <gui>Save</gui> to save the screenshot."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/connect.page:66(p)
-msgid ""
-"If the connection has been used previously, you can also access it through <"
-"guiseq><gui>Remote</gui><gui>Recent Connections</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"ÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ "
-"ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui></guiseq>."
+#: C/view-only.page:7(info/desc)
+msgid "Disable interaction with the remote desktop."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: C/connect.page:69(p)
-msgid ""
-"To close a connection, choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Close</gui><"
-"/guiseq> or click the <gui>Close</gui> button."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÏÏÎÎÎ</gui><gui>"
-"ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</gui>."
+#: C/view-only.page:17(page/title)
+msgid "View only mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME <team gnome gr>, 2008, 2011"
-"BÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <vasitsiv dev gmail com>, 2011"
+#: C/view-only.page:19(page/p)
+msgid "Some protocols allow you to enable a <gui>View Only</gui> mode. This mode allows you to block all interaction with the remote."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <gui>ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ."
 
+#: C/view-only.page:21(page/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>View</gui><gui>View Only</gui></guiseq> or click the corresponding toolbar button to enable this mode."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</gui></guiseq> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ."
 
+#~ msgid "kittykat3756 googlemail com"
+#~ msgstr "kittykat3756 googlemail com"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]