[network-manager-applet] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 30 Jan 2012 17:02:21 +0000 (UTC)
commit f0a543d1422d192b5dcf3ef179bc0e82e9e89566
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Jan 30 18:04:40 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 696d9cd..0bd8131 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
# Tobias Wolf <towolf gmx net>, 2008.
# Hauke Mehrtens <hauke hauke-m de>, 2008.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2008-2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2012.
# Stefan Horning <stefan hornings de>, 2009.
# Timo Trinks <ttrinks redhat com>, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:29+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:53+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Sie sind nun mit Â%s verbunden."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Verbindung hergestellt"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Mobiles Breitband (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1490
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
@@ -417,52 +417,47 @@ msgstr "Weitere Netzwerke"
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Funknetzwerke sind verfÃgbar"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf dieses Symbol, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr ""
"Verwenden Sie das NetzwerkmenÃ, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:901
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk Â%s verbunden."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit Â%s wird vorbereitet â"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit Â%s wird vorbereitet â"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr ""
"Benutzerlegitimierung fÃr Funknetzwerkverbindung mit Â%s wird benÃtigt â"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse vom Funknetzwerk Â%s â"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit Â%s ist aktiv: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit Â%s ist aktiv"
@@ -495,7 +490,7 @@ msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -1039,11 +1034,11 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung"
msgid "_Network name:"
msgstr "_Netzwerkname:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
msgid "automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"Das Aktualisieren der VerbindungspasswÃrter ist wegen eines unbekannten "
@@ -1533,6 +1528,7 @@ msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1591,7 +1587,7 @@ msgstr "PrÃfix"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1498
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1739,6 +1735,7 @@ msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
@@ -1769,7 +1766,7 @@ msgstr "PPP-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1494
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1783,7 +1780,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "VPN-Plugin-Dienst fÃr Â%s konnte nicht gefunden werden."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-Verbindung %d"
@@ -1799,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
@@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1486
msgid "Wireless"
msgstr "Funknetzwerk"
@@ -2009,18 +2006,18 @@ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "Eigenschaft Â%s / Â%s ist ungÃltig: %d"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
msgstr ""
@@ -2035,26 +2032,26 @@ msgstr "Neue Verbindung konnte nicht erstellt werden"
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "Neue Verbindung konnte nicht bearbeitet werden"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht bearbeitet werden"
#
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
msgid "Connection delete failed"
msgstr "LÃschen der Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %s lÃschen mÃchten?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Die VPN-Verbindung konnte nicht importiert werden"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2064,76 +2061,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler: Kein VPN-Diensttyp."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Importierte Verbindung konnte nicht bearbeitet werden"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1115
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1127
msgid "Last Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Kein VPN-Plugin verfÃgbar. Bitte installieren Sie eines, um diesen Knopf zu "
"aktivieren."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1254
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1255
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Die ausgewÃhlte Verbindung bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten â"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Legitimieren, um die ausgewÃhlte Verbindung zu bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1272
msgid "_Delete"
msgstr "_LÃschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Die ausgewÃhlte Verbindung lÃschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
msgid "_Delete..."
msgstr "_LÃschen â"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Legitimieren, um die ausgewÃhlte Verbindung zu lÃschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1554
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Verbindung"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Es ist unbekannt, wie Â%sÂ-Verbindungen erstellt werden kÃnnen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1622
msgid "Error editing connection"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Verbindung"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1611
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "Es ist unbekannt, wie Â%sÂ-Verbindungen bearbeitet werden kÃnnen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1623
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Eine Verbindung mit der UUID Â%s konnte nicht gefunden werden"
@@ -2243,7 +2240,7 @@ msgstr "Konfiguration des Telefons wird ermittelt â"
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "Das Bluetooth-GerÃt konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2251,30 +2248,30 @@ msgstr ""
"Der vorgegebene Bluetooth-Adapter muss aktiviert werden, bevor eine "
"EinwÃhlverbindung eingerichtet werden kann."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
msgstr ""
"Keine Bluetooth-Konfiguration mÃglich (Verbindung mit D-Bus fehlgeschlagen: "
"%s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
msgstr ""
"Keine Bluetooth-Konfiguration mÃglich (Verbindung mit D-Bus-Proxy "
"fehlgeschlagen)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
msgstr ""
"Keine Bluetooth-Konfiguration mÃglich (Kein NetworkManager gefunden: %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Benutzung Ihres Mobiltelefons als NetzwerkgerÃt (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Zugriff auf das Internet Ãber Ihr Mobiltelefon (DUN)"
@@ -2645,37 +2642,72 @@ msgstr "DER-, PEM- oder PKCS#12-SchlÃssel (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- oder PEM-Zertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "Anony_me IdentitÃt:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Legitimiert"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "I_nnere Legitimierung:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
+msgstr "_Automatische PAC-Bereitstellung erlauben"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "_PAC file:"
+msgstr "_PAC-Datei:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "PAC-Datei wÃhlen â"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC-Dateien (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "CA-Zertifikat auswÃhlen â"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anony_me IdentitÃt:"
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate:"
msgstr "C_A-Zertifikat:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "I_nnere Legitimierung:"
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
msgid "Version 0"
msgstr "Version 0"
@@ -2746,15 +2778,19 @@ msgstr "Nein"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Getunneltes TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "GeschÃtztes EAP (PEAP)"
@@ -2800,6 +2836,10 @@ msgstr "WEP-Inde_x:"
msgid "_Key:"
msgstr "_SchlÃssel:"
+#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf dieses Symbol, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
+
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Vereinigtes KÃnigreich"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]