[tomboy] Updated Esperanto translation



commit 8d933443a8af82bb9157c57d467d8d0aa8ecf87a
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Jan 28 08:39:42 2012 +0100

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 1199 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 686 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f1acd27..e00a239 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,24 +4,27 @@
 # Tim MORLEY <t_morley argonet co uk>, 2005.
 # Joop EGGEN <joop_eggen yahoo de>, 2006.
 # Kim RIBEIRO <ribekim gmail com>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
+# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2012.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-24 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-27 16:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -29,7 +32,7 @@ msgstr "KromaÄojn"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr ""
+msgstr "Simpla kaj facile uzebla notado"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Tomboy Applet Factory"
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "_Agordoj"
 
 #: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
 msgid "Note-taker"
-msgstr ""
+msgstr "Notigilo"
 
 #: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
@@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Notigi, ligi ideojn kaj resti organizata"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "Akcepti certigilojn SSL"
+msgstr "Akcepti atestilojn SSL"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
 msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
@@ -107,19 +110,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Auto bulleted lists."
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
-msgstr ""
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "Ebligi pletan bildsimbolon"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable Tray Icon"
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
 msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
@@ -136,11 +139,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 msgid "Enable spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi literumadan kontrolon"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 msgid "Enable startup notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi startigo-notojn"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
@@ -163,7 +166,7 @@ msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
 msgstr ""
-"EnsÌalti tiun cÌi opcion por emfazi vortojn KiujAspektasTiel. Klako sur la "
+"EnÅalti tiun cÌi opcion por emfazi vortojn KiujAspektasTiel. Klako sur la "
 "vorto kreos noton kun tiu nomo."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
@@ -172,76 +175,72 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr ""
+msgstr "HMTL-elporti Äiujn ligitajn notojn"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "HTML Export Linked Notes"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-elporti ligitajn notojn"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
 "Disabling this may be useful when another application is providing the "
 "functionality of the tray icon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -249,7 +248,7 @@ msgid ""
 "minutes."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -258,7 +257,7 @@ msgid ""
 "conflict situation on a case-by-case basis."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -269,13 +268,18 @@ msgid ""
 "will continue linking to the renamed note."
 msgstr ""
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr ""
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid "List of pinned notes."
-msgstr ""
+msgstr "Listo de ligitaj notoj."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid ""
@@ -292,8 +296,9 @@ msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronigo de notoj ... konduto"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "Open Recent Changes"
@@ -301,11 +306,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "Open Search Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi serÄ-dialogon"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Open Start Here"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi na 'komenci Äi tie'"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
@@ -319,51 +324,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS-fora dosierujo de sinkronigo..."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS fora uzantonomo de sinkronigo"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS-sinkronigo servilo-pordo"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS-sinkronigo servilo-URL"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
-msgstr ""
+msgstr "Konservita alto de fenestro \"SerÄi ciujn notojn\""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr ""
+msgstr "Konservita horizontala pozicio de fenestro \"SerÄi ciujn notojn\""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr ""
+msgstr "Konservita vertikala pozicio de fenestro \"SerÄi ciujn notojn\""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
-msgstr ""
+msgstr "Konservita larÄo de fenestro \"SerÄi ciujn notojn\""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti servo de sinkronigo aldono"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi al VERA por enÅalti"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid "Show applet menu"
-msgstr ""
+msgstr "Montri aplikaÄetan menuon"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "Start Here Note"
-msgstr ""
+msgstr "Komenci Äi tie noto"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
@@ -371,11 +376,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronigo de klientidentigilo"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid "Synchronization Local Server Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronigoi loka servilo-vojo"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
@@ -475,11 +480,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 msgid "Timestamp format"
-msgstr ""
+msgstr "Tempindikformo"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
-msgstr ""
+msgstr "URL de SSH servilo enhavanta sinkroniga dosierujo de Tomboy. "
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "_Forigi"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "Forigi elektitan noton"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
@@ -575,29 +580,40 @@ msgstr "Pri Tomboy"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
 msgid "TrayIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Pleta bildsimbolo"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Krei _novan noton"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_SerÄi ciujn notojn"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
 msgid "Open the Search All Notes window"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi la fenestron \"SerÄi ciujn notojn\" "
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
 msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "Komenci sinkronantajn notojn"
+
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+msgid "Advanced"
+msgstr "Altnivele"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
 msgstr "Kio ligas Äi tien?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenio)"
 
@@ -613,7 +629,7 @@ msgstr "Gastigonomo"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
 msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramo"
+msgstr "Bildsimbolo"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
 msgid "Select an icon..."
@@ -626,11 +642,13 @@ msgstr "Nomo de _gastiga komputilo:"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
 msgid "No host name specified"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu nomo de gastiga komputilo specifita"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
 msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr ""
+"Vi devas specifi la Bugzilla nomo de gastiga komputilo por uzi kun Äi tiu "
+"bildsimbolo."
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
 msgid "Error saving icon"
@@ -646,26 +664,50 @@ msgstr "Äe vere forigi tiun piktogramon?"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi forigas bild, Äi estas porÄiame perdita."
+
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Ne eblas malfermi retleteron"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "Celdosiero por HTML-Elporto"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Elporti ligitajn notojn"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "Inkluzivi Äiujn aliajn ligitajn notojn"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
-msgstr "Eksporti kiel HTML"
+msgstr "Elporti kiel HTML"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Viaj noto estis elporti al \"{0}\"."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
 msgid "Note exported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Noto elportita sukcese"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
 msgid "Access denied."
 msgstr "Aliron malpermesitis."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Dosierujo ne ekzistas."
 
@@ -674,51 +716,35 @@ msgstr "Dosierujo ne ekzistas."
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "Ne eblis konservi dosieron \"{0}\""
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "Celdosieron por HTML-Eksporto"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "Eksporti ligitajn notojn"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "Ne povas malfermi retleteron"
-
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "_Dosierujo-vojo:"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
 msgid "Select Synchronization Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Elekti dosierujon de sinkronigo..."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
 msgid "Folder path field is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Dosierujo-vojo kampo estas malplena."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
 msgid ""
 "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
-msgstr ""
+msgstr "Specifita dosierujo-vojo ne ekzistas, kaj Tomboy ne eblis krei Äin."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Loka dosierujo"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
 msgid "Fixed Wid_th"
-msgstr ""
+msgstr "fiksla_rÄa"
 
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
 #, csharp-format
 msgid "Cannot contact '{0}'"
-msgstr "Ne povas kontakti '{0}'"
+msgstr "Ne eblas kontakti '{0}'"
 
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
 #, csharp-format
@@ -741,7 +767,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
 msgid "Use _Selected Format"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi _elektitan formon"
 
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
 msgid "_Use Custom Format"
@@ -749,7 +775,7 @@ msgstr "_Uzi propran tiparon"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
 msgid "Today: Template"
-msgstr ""
+msgstr "HodiaÅ: Åablono"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
 msgid "Today: "
@@ -770,13 +796,15 @@ msgstr "Rendevuoj"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
 msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
+"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
+"notes have."
 msgstr ""
+"ÅanÄi la <b>HodiaÅ: Åablono</b> noton por tajlori la tekston de nova HodiaÅ "
+"notoj laÅ individua mendo."
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
 msgid "_Open Today: Template"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi h_odiaÅ: Åablono"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
 msgid "Print"
@@ -795,42 +823,49 @@ msgstr "PaÄo {0} de {1}"
 #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
-msgstr ""
+msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
+
+#. Adding menu item when note is opened and window created
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+msgid "Remove broken links"
+msgstr "Forigi nefunkciantajn ligilojn"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni skizon"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "Se_rvilo:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uzanto_nomo:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
 msgid "_Folder Path (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosierujo-vojo (malnepra):"
 
 #. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
 msgid ""
 "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
 "added to a running SSH daemon."
 msgstr ""
+"SSH sinkronigo bezonas ekzistatan SSH-Ålosilon por tiu Äi servilo kaj "
+"uzanto, aldonita al lanÄita SSH demono."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
 msgid "Server or username field is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Servilo aÅ uzantonomo kampo estas malplena."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
 msgid ""
 "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
 "to a running SSH daemon."
@@ -838,11 +873,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
 msgid "Import from Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Enporti el AlgluiÄaj Notoj"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
 msgid "No Sticky Notes found"
-msgstr ""
+msgstr "Neniujn AlgluiÄajn Notojn trovis"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
 #, csharp-format
@@ -851,24 +886,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
 msgid "Sticky Notes import completed"
-msgstr ""
+msgstr "Enporti de AlgluiÄaj Notoj finita"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
 #, csharp-format
-msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr ""
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
+msgid_plural ""
+"<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr[0] "<b>{0}</b> el <b>{1}</b> AlgluiÄa Noto enportita sukcese."
+msgstr[1] "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> AlgluiÄajn Notojn enportita sukcese."
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
 msgid "Untitled"
-msgstr "Sentitole"
+msgstr "Sentitola"
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
 msgid "Sticky Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Sticky noto:"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
 msgid "Tasque"
-msgstr ""
+msgstr "Taskil"
 
 #. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
 #. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
@@ -880,29 +918,29 @@ msgstr "Äiuj"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
 msgid "--- Tasque is not running ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Taskil ne lanÄata ---"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Substrekite"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
 msgid "URL, username, or password field is empty."
-msgstr ""
+msgstr "URL, uzantonomo, aÅ pasvorto kampo estas malplena."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
@@ -913,17 +951,13 @@ msgstr ""
 #. Save configuration into GConf
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
 msgid ""
 "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr ""
-
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Konekti al servilo"
 
@@ -932,46 +966,144 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Konektite"
 
 #. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
 msgid "Server not responding. Try again later."
 msgstr "Servilo ne respondas. Provu denove pli poste."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
 msgid "Authorization Failed, Try Again"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Tomboy reto rajtigo sukcesa"
 
 #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
 msgid ""
 "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 "synchronizing."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
 msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
-msgstr ""
+msgstr "Konektita. Premu Konservi port starti sinkroniganta"
 
 #. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
 msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
 msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Agordu la defauÌltan foliumilon kaj provu denove"
+msgstr "Agordu la defaÅltan foliumilon kaj provu denove"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Retejo de Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "Export All Notes to {0}"
+msgstr "Elporti Äiujn notojn al {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notes to {0}"
+msgstr "Komenci elportantajn notojn al {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+#, csharp-format
+msgid "Export selected notebook to {0}"
+msgstr "Elporti elektitan notaron al {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notebook to {0}"
+msgstr "Komenci elportantan notaron al {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:162
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Iloj"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+msgid "Export"
+msgstr "Elporti"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+msgid "Export your notes."
+msgstr "Elporti viajn notojn."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Export All Notes To {0}"
+msgstr "Elporti Äiujn notojn al {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "Export Selected Notebook To {0}"
+msgstr "Elporti elektitan notaron al {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
+#, csharp-format
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Äiujn notojn {0} Elporti"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+msgid "Could not export, access denied."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+msgid "Could not export, folder does not exist."
+msgstr "Ne eblis elporti, dosierujo ne ekzistas."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Could not export: {0}"
+msgstr "Ne eblis elporti: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nekonata eraro."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:243
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "Nekonservitaj notoj"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
+msgstr "Viaj notoj estis elportitaj al \"{0}\"."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+msgid "Notes exported successfully"
+msgstr "Notoj elportita sukcese"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#, csharp-format
+msgid "Could not save the files in \"{0}\""
+msgstr "Ne eblis konservi la dosierojn en \"{0}\""
+
+#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#, csharp-format
+msgid "Create destination folder for {0} export"
+msgstr "Krei celdosieron por elporto de {0}"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
 msgid "Search All Notes"
-msgstr "SerÄi en Äiuj Notoj"
+msgstr "SerÄi en Äiuj notoj"
 
 #. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
 #. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
@@ -988,7 +1120,7 @@ msgstr "{0} (vova)"
 
 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
 msgid "Recent Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Lastaj notoj"
 
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
 #: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
@@ -1006,7 +1138,7 @@ msgstr "Krei novan notaron"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:25
 msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
-msgstr ""
+msgstr "Tajpu la nomon de la notaro kiun vi volas krei."
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:31
 msgid "N_otebook name:"
@@ -1014,7 +1146,7 @@ msgstr "N_otar-nomo:"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:45
 msgid "Name already taken"
-msgstr ""
+msgstr "La nomo jam ekzistas"
 
 #. Translation note: This is the Create button in the Create
 #. New Note Dialog.
@@ -1022,29 +1154,9 @@ msgstr ""
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_rei"
 
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "Äiuj notoj"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "Nekonservitaj notoj"
-
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
 msgid "Note_books"
-msgstr "Not_libroj"
+msgstr "Not_aroj"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
@@ -1054,7 +1166,7 @@ msgstr "Krei novan noton en notaro"
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
 msgid "New Note_book..."
-msgstr "Nova not_libro..."
+msgstr "Nova not_aro..."
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
 msgid "_New Note"
@@ -1062,11 +1174,11 @@ msgstr "_Nova noto"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
 msgid "Create a new note in this notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Krei novan noton en tiu notaro"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
 msgid "_Open Template Note"
-msgstr ""
+msgstr "_Malfermi Åablonan noton"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
 msgid "Open this notebook's template note"
@@ -1074,22 +1186,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
 msgid "Delete Note_book"
-msgstr "Forigi not_libron"
+msgstr "Forigi not_aro"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
 msgid "Delete the selected notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi elektitan notaro"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
 msgid "Notebooks"
-msgstr "Notlibroj"
+msgstr "Notaroj"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "Notar-Åablono {0}"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:159
+msgid "New Note"
+msgstr "Nova noto"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:211
+msgid "All Notes"
+msgstr "Äiuj notoj"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
 msgid "Really delete this notebook?"
-msgstr ""
+msgstr "Äu vere forigi tiun Äi notaron?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1097,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
 msgid "No notebook"
-msgstr "Neniu notlibro"
+msgstr "Neniu notaro"
 
 #. Translators should preserve the "{0}" in the following
 #. string.  After being formatted for a notebook named,
@@ -1106,36 +1238,42 @@ msgstr "Neniu notlibro"
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
 #, csharp-format
 msgid "New \"{0}\" Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nova notoj \"{0}\""
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Meti tiun noton en notaron"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
 msgid "Notebook"
-msgstr "Notlibro"
+msgstr "Notaro"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
 msgid "_New notebook..."
-msgstr "_Nova notlibro..."
+msgstr "_Nova notaro..."
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Nova noto {0}"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1568
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Äu vere forigi tiun Äi noton?"
+#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#, csharp-format
+msgid "Really delete \"{0}\"?"
+msgstr "Äu vere forigi \"{0}\"?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1571
+#: ../Tomboy/Note.cs:1610
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "Äu vere forigi tiun {0} noton?"
 msgstr[1] "Äu vere forigi tiujn {0} notojn?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1582
+#: ../Tomboy/Note.cs:1621
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Se vi forigas noton, Äi estas porÄiame perdita."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#: ../Tomboy/Note.cs:1655
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1143,13 +1281,13 @@ msgid ""
 "details can be found in {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+#: ../Tomboy/Note.cs:1671
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Eraro dum konservo de not-datumon."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Nova notoÅablono"
 
@@ -1224,22 +1362,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
 msgid "Start Here"
-msgstr "Komencu Äi tie"
+msgstr "Komenci Äi tie"
 
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
-#, csharp-format
-msgid "New Note {0}"
-msgstr "Nova noto {0}"
-
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:555 ../Tomboy/NoteManager.cs:658
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Priskribu vian novan noton Äi tie."
 
@@ -1299,139 +1432,162 @@ msgstr "Neniam alinomi _ligilojn"
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "Ä_iam alinomi ligilojn"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "SerÄi tiun noton"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Ligi al nova noto"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_ksto"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_SerÄi tiun noton"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "F_ermi Äiujn notojn"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
 msgid "Search"
 msgstr "SerÄi"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "SerÄi notojn (Strk-Maj-S)"
+#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
+msgid "Search your notes"
+msgstr "SerÄi viajn notojn"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
 msgid "Link"
 msgstr "Ligilo"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
+msgid "Link selected text to a new note"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
 msgid "_Text"
 msgstr "_Teksto"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Agordi tekst-atributojn"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 msgid "T_ools"
 msgstr "Il_oj"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Uzi ilojn pri Äi tiu noto"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Forigi Äi tiun noton"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:164
 msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Sinkronigi notojn"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Konverti al regula noto"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr "Konservi _grandon"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "Konservi e_lekton"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
+msgid "Save _Title"
+msgstr "Konservi _titolon"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Trovi..."
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
 msgid "Find _Next"
 msgstr "SerÄi sekva_n"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "SerÄi _antaÅan"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
 msgid "Cannot create note"
-msgstr "Ne povas krei noton"
+msgstr "Ne eblas krei noton"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
 msgid "_Find:"
 msgstr "_SerÄi:"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
 msgid "_Previous"
 msgstr "_AntaÅa"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sekva"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Dike"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iva"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "Tra_strekita"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Emfazita"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
 msgid "Font Size"
-msgstr "Tiparogrando"
+msgstr "Tipargrando"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "Grande_ga"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
 msgid "_Large"
 msgstr "_Granda"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Malgranda"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Pligrandigi tiparon"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Malpligrandigi tiparon"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
 msgid "Bullets"
 msgstr "Buloj"
 
@@ -1449,24 +1605,24 @@ msgstr "Sinkronigo"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
 msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "AldonaÄoj"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Literumada kontrolo dum tajpado"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
 msgstr ""
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "Emfazi _VikiVortojn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1475,46 +1631,46 @@ msgstr ""
 "la vorto kreos noton kun tiu nomo."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "Uzi propran _tiparon"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "Demandi min kion fari"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Neniam alinomi ligilojn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Äiam alinomi ligilojn"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Malfermi novan not-Åablonon"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "Atenti pri _klavkomandoj"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1525,138 +1681,138 @@ msgstr ""
 "<b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Montri _menuon de notoj"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
 msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "Malfermi \"_Komencu Äi tie\""
+msgstr "Malfermi \"_Komenci Äi tie\""
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Krei _novan noton"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Malfermi \"SerÄi Ä_iujn notojn\""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Ser_vo:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Neagordeble"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr ""
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutoj"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Altnivele..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EnÅalti"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "_ElÅalti"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} Agordoj"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Elekti not-tiparon"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
 msgid "Other Synchronization Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aliaj opcioj de sinkronigo"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Äiam demandi min kion fari."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Alinomi mian lokan noton."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Äu vi certas?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
 msgid "Connection successful"
-msgstr ""
+msgstr "Konektigi sukcese"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
 "more information about the error."
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Eraro dum konektado"
 
@@ -1674,261 +1830,73 @@ msgstr "Kopirajto:"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
 msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "AldonaÄaj dependecoj:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
 msgid "_Search:"
 msgstr "_SerÄi:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:334
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
 msgid "Note"
 msgstr "Noto"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:356
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Laste ÅanÄite"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:487
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
 msgid "Matches"
 msgstr "Kongruoj"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:538
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
 msgid "Title match"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:541
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} kongruo"
 msgstr[1] "{0} kongruoj"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:555
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sumo: {0} noto"
+msgstr[1] "Sumo: {0} notoj"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:702
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
 msgid "Notes"
 msgstr "Notoj"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Ne povas krei novan noton"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
-msgid "Primary Development:"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Kontribuintoj:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:405
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Kim Ribeiro https://launchpad.net/~kimribeiro\n";
-"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
-"  Tim Morley https://launchpad.net/~t-morley";
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
-msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 Others\n"
-msgstr ""
-"Kopirajto  2004-2007 Alex GRAVELEY\n"
-"Kopirajto  2004-2010 Aliuloj\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "Simpla kaj facila notada aplikaÄo"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
-msgid "Homepage"
-msgstr "HejmpaÄo"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:544
-msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tomboy: simpla, facile uzebla labortabla notanta aplikaÄo.\n"
-"Kopirajto (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:556
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
-"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:566
-msgid ""
-"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-"  --new-note\t\t\tKrei kaj montri novan noton.\n"
-"  --new-note [title]\t\tKrei kaj montri novan noton, kun titolo.\n"
-"  --open-note [title/url]\tMontri la ekzistantan notkongruan titolon.\n"
-"  --start-here\t\t\tMontri la noton 'Komenci Äi tie'.\n"
-"  --highlight-search [text]\tSerÄi kaj emfazi tekston en la malfermita "
-"noto.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:580
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "Versio {0}"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (nova)"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:293
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "_Pri Tombody"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
-msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Help not found"
-msgstr "Ne trovis helpon"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Ne eblis malfermi tion"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "HodiaÅ, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
-msgid "Today"
-msgstr "HodiaÅ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "HieraÅ, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:244
-msgid "Yesterday"
-msgstr "HieraÅ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "{0} tago antaÅe, {1}"
-msgstr[1] "{0} tagoj antaÅe, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "{0} tago antaÅe"
-msgstr[1] "{0} tagoj antaÅe"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "MorgaÅ, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:261
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "MorgaÅ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "En {0} tago, {1}"
-msgstr[1] "En {0} tagoj, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "En {0} tago"
-msgstr[1] "En {0} tagoj"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:275
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "la d-an de MMMM, je h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:276
-msgid "MMMM d"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:278
-msgid "No Date"
-msgstr "Neniu dato"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:281
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "la d-an de MMMM yyyy, h:mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:282
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(Sentitole {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"Noto kun la titolo <b>{0}</b> jam ekzistas. Bonvolu elekti alian nomon por "
-"tiu Äi noto por daÅrigi."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "Nototitolo jam uzita"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopii la ligiladreson"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Malfermi la ligilon"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
-#, csharp-format
-msgid ""
-"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
 msgid "Could not read testfile."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis legi testdosieron."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
 msgid "Write test failed."
@@ -1969,11 +1937,11 @@ msgstr "Enmetas ÅanÄojn ..."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
 msgid "Synchronizing Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronigi notojn"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronigi viajn notojn..."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
@@ -1993,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
 msgid "Server Locked"
-msgstr "Servilo estas Ålosite"
+msgstr "Servilo estas Ålosita"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
 msgid "Server is locked"
-msgstr "Servilo estas Ålosite"
+msgstr "Servilo estas Ålosita"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
 msgid ""
@@ -2145,10 +2113,6 @@ msgid ""
 "want to do with your local note?"
 msgstr ""
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Iloj"
-
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
@@ -2176,6 +2140,215 @@ msgid ""
 "etc/modules."
 msgstr ""
 
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Ne eblas krei novan noton"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kontribuintoj:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Kim Ribeiro https://launchpad.net/~kimribeiro\n";
+"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
+"  Tim Morley https://launchpad.net/~t-morleyGNOME Contribution:\n"
+"  Tiffany ANTOPOLSKI"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto  2004-2007 Alex GRAVELEY\n"
+"Kopirajto  2004-2011 Aliuloj\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "Simpla, facile uzebla labortabla notigilo."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:437
+msgid "Homepage"
+msgstr "HejmpaÄo"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: simpla, facile uzebla labortabla notigilo.\n"
+"Kopirajto (C) 2004-2007 Alex GRAVELEY\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Kopirajto  2004-2011 Aliuloj\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:579
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+"  --new-note\t\t\tKrei kaj montri novan noton.\n"
+"  --new-note [title]\t\tKrei kaj montri novan noton, kun titolo.\n"
+"  --open-note [title/url]\tMontri la ekzistantan notkongruan titolon.\n"
+"  --start-here\t\t\tMontri la noton 'Komenci Äi tie'.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSerÄi kaj emfazi tekston en la malfermita "
+"noto.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:593
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Versio {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (nova)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "_Pri Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "Ne trovis helpon"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Ne eblis malfermi tion"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "HodiaÅ, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "HodiaÅ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "HieraÅ, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "HieraÅ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} tago antaÅe, {1}"
+msgstr[1] "{0} tagoj antaÅe, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "{0} tago antaÅe"
+msgstr[1] "{0} tagoj antaÅe"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "MorgaÅ, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MorgaÅ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "En {0} tago, {1}"
+msgstr[1] "En {0} tagoj, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "En {0} tago"
+msgstr[1] "En {0} tagoj"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "MMMM d"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "Neniu dato"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "MMMM d yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Sentitola {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"Noto kun la titolo <b>{0}</b> jam ekzistas. Bonvolu elekti alian nomon por "
+"tiu Äi noto por daÅrigi."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Nototitolo jam uzita"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopii la ligiladreson"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Malfermi la ligilon"
+
+#~ msgid "Really delete this note?"
+#~ msgstr "Äu vere forigi tiun Äi noton?"
+
+#~ msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+#~ msgstr "SerÄi notojn (Strk-Maj-S)"
+
 #~ msgid "Success! You're connected!"
 #~ msgstr "Sukceso! Vi estas konektite!"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]