[network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Polish translation



commit d8c40db57da1d2d718397b8e31189c0376976ce6
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jan 27 18:26:02 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d463184..3e1237b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 18:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-27 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -101,19 +101,19 @@ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ usÅugi %s. (%d)\n"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:378 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-gsm.c:379 ../src/applet-device-wired.c:241
 #: ../src/applet-device-wifi.c:835
 msgid "Available"
 msgstr "DostÄpne"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:420 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie z \"%s\"."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:424 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-gsm.c:425 ../src/applet-device-wired.c:274
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1278
 msgid "Connection Established"
 msgstr "PoÅÄczenie ustanowione"
@@ -123,31 +123,31 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie z sieciÄ komÃrkowÄ."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-gsm.c:461
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:464
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466
+#: ../src/applet-device-gsm.c:467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet.c:2316
+#: ../src/applet-device-gsm.c:470 ../src/applet.c:2316
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:487
+#: ../src/applet-device-gsm.c:488
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:328
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:329
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "KomÃrkowe (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:330
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:331
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1412
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (CDMA)..."
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie z sieciÄ CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:483
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "PoÅÄczenie komÃrkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:485
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:486
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -191,64 +191,64 @@ msgstr "roaming"
 msgid "CDMA network."
 msgstr "SieÄ CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:650 ../src/applet-device-gsm.c:1259
+#: ../src/applet-device-cdma.c:650 ../src/applet-device-gsm.c:1260
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:656 ../src/applet-device-gsm.c:1265
+#: ../src/applet-device-cdma.c:656 ../src/applet-device-gsm.c:1266
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
 #: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:391
+#: ../src/applet-device-gsm.c:392
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (GSM)..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:426
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie z sieciÄ GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:710
+#: ../src/applet-device-gsm.c:711
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Wymagany kod PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:718
+#: ../src/applet-device-gsm.c:719
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Wymagany kod PIN dla urzÄdzenia dostÄpowego do sieci komÃrkowej"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:846
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:938
+#: ../src/applet-device-gsm.c:939
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "BÅÄdny kod PIN. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#: ../src/applet-device-gsm.c:962
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "BÅÄdny kod PUK. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:988
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "WysyÅanie kodu odblokowania..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1051
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1052
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1052
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1053
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1054
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -256,25 +256,25 @@ msgid ""
 msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed uÅyciem."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1056
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1057
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1060
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1061
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "WyÅwietlanie kodu PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1063
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1064
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1064
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1065
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1066
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -282,26 +282,26 @@ msgid ""
 msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed uÅyciem."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1068
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1069
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1071
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1072
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1073
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1074
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1078
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1079
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "WyÅwietlanie kodÃw PIN/PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1258 ../src/applet-device-gsm.c:1264
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1259 ../src/applet-device-gsm.c:1265
 msgid "GSM network."
 msgstr "SieÄ GSM."
 
@@ -459,183 +459,183 @@ msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\": %s (%d%%)"
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:57
+#: ../src/applet-dialogs.c:58
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "BÅÄd podczas wyÅwietlania informacji o poÅÄczeniu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
 #: ../src/wireless-dialog.c:969
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:393
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
+#: ../src/applet-dialogs.c:113
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dynamiczny WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:253
-#: ../src/applet-dialogs.c:255
+#: ../src/applet-dialogs.c:115 ../src/applet-dialogs.c:254
+#: ../src/applet-dialogs.c:256
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:251
+#: ../src/applet-dialogs.c:252
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:259 ../src/applet-dialogs.c:268
+#: ../src/applet-dialogs.c:260 ../src/applet-dialogs.c:269
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
 #: ../src/wireless-dialog.c:926
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:271
+#: ../src/applet-dialogs.c:272
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:341 ../src/applet-dialogs.c:447
+#: ../src/applet-dialogs.c:342 ../src/applet-dialogs.c:448
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:449
+#: ../src/applet-dialogs.c:344 ../src/applet-dialogs.c:450
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:378
+#: ../src/applet-dialogs.c:379
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:380
+#: ../src/applet-dialogs.c:381
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:384
+#: ../src/applet-dialogs.c:385
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:390 ../src/applet-dialogs.c:719
+#: ../src/applet-dialogs.c:391 ../src/applet-dialogs.c:731
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:394
+#: ../src/applet-dialogs.c:395
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfejs:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#: ../src/applet-dialogs.c:409
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adres sprzÄtowy:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
 msgid "Driver:"
 msgstr "Sterownik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:452
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
 msgid "Speed:"
 msgstr "PrÄdkoÅÄ:"
 
 #. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:459
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
 msgid "Security:"
 msgstr "Zabezpieczenia:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:470
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:481 ../src/applet-dialogs.c:588
+#: ../src/applet-dialogs.c:482 ../src/applet-dialogs.c:589
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adres IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:483 ../src/applet-dialogs.c:499
+#: ../src/applet-dialogs.c:484 ../src/applet-dialogs.c:500
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:497
+#: ../src/applet-dialogs.c:498
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adres rozgÅoszeniowy:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska podsieci:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:508
+#: ../src/applet-dialogs.c:509
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516 ../src/applet-dialogs.c:603
+#: ../src/applet-dialogs.c:517 ../src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Default Route:"
 msgstr "DomyÅlna droga:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:528
+#: ../src/applet-dialogs.c:529
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "GÅÃwny DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:537
+#: ../src/applet-dialogs.c:538
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "DrugorzÄdny DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:547
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "TrzeciorzÄdny DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:562
+#: ../src/applet-dialogs.c:563
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:571
+#: ../src/applet-dialogs.c:572
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorowanie"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:718
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:736
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Typ VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:731
+#: ../src/applet-dialogs.c:743
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Brama VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:737
+#: ../src/applet-dialogs.c:749
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nazwa uÅytkownika VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:743
+#: ../src/applet-dialogs.c:755
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Baner VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:749
+#: ../src/applet-dialogs.c:761
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Podstawowe poÅÄczenie:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:814
+#: ../src/applet-dialogs.c:826
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nie odnaleziono prawidÅowych aktywnych poÅÄczeÅ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:867
+#: ../src/applet-dialogs.c:879
 msgid ""
 "Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -645,31 +645,31 @@ msgstr ""
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "oraz wielu innych wspÃÅtwÃrcÃw i tÅumaczy spoÅecznoÅci"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:870
+#: ../src/applet-dialogs.c:882
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet obszaru powiadamiania do zarzÄdzania urzÄdzeniami i poÅÄczeniami "
 "sieciowymi."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:872
+#: ../src/applet-dialogs.c:884
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Witryna programu NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:887
+#: ../src/applet-dialogs.c:899
 msgid "Missing resources"
 msgstr "BrakujÄce zasoby"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:914
+#: ../src/applet-dialogs.c:926
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "HasÅo do sieci komÃrkowej"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:923
+#: ../src/applet-dialogs.c:935
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Wymagane hasÅo do poÅÄczenia z \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:944
+#: ../src/applet-dialogs.c:956
 msgid "Password:"
 msgstr "HasÅo:"
 
@@ -974,6 +974,7 @@ msgid "Connection Information"
 msgstr "Informacje o poÅÄczeniu"
 
 #: ../src/wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1696,6 +1697,7 @@ msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:253
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
 msgid "MSCHAPv2"
@@ -2165,7 +2167,7 @@ msgstr "Wykrywanie konfiguracji telefonu..."
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "nie moÅna odnaleÅÄ urzÄdzenia Bluetooth."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:914
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:919
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2173,20 +2175,20 @@ msgstr ""
 "DomyÅlny adapter Bluetooth musi byÄ wÅÄczony przez ustawieniem poÅÄczenia "
 "wdzwanianego."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:946
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:951
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr ""
 "Konfiguracja Bluetooth nie jest moÅliwa (poÅÄczenie z usÅugÄ D-Bus siÄ nie "
 "powiodÅo: %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:956
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:961
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr ""
 "Konfiguracja Bluetooth nie jest moÅliwa (utworzenie poÅrednika usÅugi D-Bus "
 "siÄ nie powiodÅo)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:965
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
@@ -2194,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "Konfiguracja Bluetooth nie jest moÅliwa (bÅÄd podczas wyszukiwania usÅugi "
 "NetworkManager: %s)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1016
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1021
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "UÅycie telefonu jako urzÄdzenia sieciowego (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1025
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1030
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "DostÄp do Internetu uÅywajÄc telefonu komÃrkowego (DUN)"
 
@@ -2577,37 +2579,72 @@ msgstr "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:270
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:369
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "Anoni_mowa toÅsamoÅÄ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimowo"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "Wew_nÄtrzne uwierzytelnianie:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
+msgstr "_Automatyczne zabezpieczanie PAC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "_PAC file:"
+msgstr "Plik _PAC:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Wybierz plik PAC..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Pliki PAC (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:270
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:370
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:359
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:438
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "WybÃr certyfikatu CA..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anoni_mowa toÅsamoÅÄ:"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "Certyfikat C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "Wew_nÄtrzne uwierzytelnianie:"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 msgid "Version 0"
 msgstr "Wersja 0"
@@ -2678,15 +2715,19 @@ msgstr "Nie"
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:381
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:405
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunelowane TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:416
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Chronione EAP (PEAP)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]