[network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Polish translation
- Date: Fri, 27 Jan 2012 17:26:08 +0000 (UTC)
commit d8c40db57da1d2d718397b8e31189c0376976ce6
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Jan 27 18:26:02 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d463184..3e1237b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 18:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-27 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -101,19 +101,19 @@ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ usÅugi %s. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:378 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-gsm.c:379 ../src/applet-device-wired.c:241
#: ../src/applet-device-wifi.c:835
msgid "Available"
msgstr "DostÄpne"
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:420 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie z \"%s\"."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:424 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-gsm.c:425 ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1278
msgid "Connection Established"
msgstr "PoÅÄczenie ustanowione"
@@ -123,31 +123,31 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie z sieciÄ komÃrkowÄ."
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-gsm.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466
+#: ../src/applet-device-gsm.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet.c:2316
+#: ../src/applet-device-gsm.c:470 ../src/applet.c:2316
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:487
+#: ../src/applet-device-gsm.c:488
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:328
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:329
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "KomÃrkowe (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:330
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:331
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1412
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (CDMA)..."
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie z sieciÄ CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:483
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "PoÅÄczenie komÃrkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:485
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:486
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -191,64 +191,64 @@ msgstr "roaming"
msgid "CDMA network."
msgstr "SieÄ CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:650 ../src/applet-device-gsm.c:1259
+#: ../src/applet-device-cdma.c:650 ../src/applet-device-gsm.c:1260
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:656 ../src/applet-device-gsm.c:1265
+#: ../src/applet-device-cdma.c:656 ../src/applet-device-gsm.c:1266
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:391
+#: ../src/applet-device-gsm.c:392
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (GSM)..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:426
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie z sieciÄ GSM."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:710
+#: ../src/applet-device-gsm.c:711
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany kod PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:718
+#: ../src/applet-device-gsm.c:719
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Wymagany kod PIN dla urzÄdzenia dostÄpowego do sieci komÃrkowej"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:846
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
-#: ../src/applet-device-gsm.c:938
+#: ../src/applet-device-gsm.c:939
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "BÅÄdny kod PIN. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#: ../src/applet-device-gsm.c:962
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "BÅÄdny kod PUK. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:988
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "WysyÅanie kodu odblokowania..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1051
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1052
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1052
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1053
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1054
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1055
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -256,25 +256,25 @@ msgid ""
msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed uÅyciem."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1056
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1057
msgid "PIN code:"
msgstr "Kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1060
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1061
msgid "Show PIN code"
msgstr "WyÅwietlanie kodu PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1063
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1064
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1064
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1065
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1066
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1067
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -282,26 +282,26 @@ msgid ""
msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed uÅyciem."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1068
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1069
msgid "PUK code:"
msgstr "Kod PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1071
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1072
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nowy kod PIN:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1073
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1074
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ nowy kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1078
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1079
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "WyÅwietlanie kodÃw PIN/PUK"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1258 ../src/applet-device-gsm.c:1264
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1259 ../src/applet-device-gsm.c:1265
msgid "GSM network."
msgstr "SieÄ GSM."
@@ -459,183 +459,183 @@ msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\": %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
-#: ../src/applet-dialogs.c:57
+#: ../src/applet-dialogs.c:58
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "BÅÄd podczas wyÅwietlania informacji o poÅÄczeniu:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:969
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:393
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
+#: ../src/applet-dialogs.c:113
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamiczny WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:253
-#: ../src/applet-dialogs.c:255
+#: ../src/applet-dialogs.c:115 ../src/applet-dialogs.c:254
+#: ../src/applet-dialogs.c:256
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:251
+#: ../src/applet-dialogs.c:252
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:259 ../src/applet-dialogs.c:268
+#: ../src/applet-dialogs.c:260 ../src/applet-dialogs.c:269
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:926
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/applet-dialogs.c:271
+#: ../src/applet-dialogs.c:272
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../src/applet-dialogs.c:341 ../src/applet-dialogs.c:447
+#: ../src/applet-dialogs.c:342 ../src/applet-dialogs.c:448
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:449
+#: ../src/applet-dialogs.c:344 ../src/applet-dialogs.c:450
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/applet-dialogs.c:378
+#: ../src/applet-dialogs.c:379
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:380
+#: ../src/applet-dialogs.c:381
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:384
+#: ../src/applet-dialogs.c:385
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:390 ../src/applet-dialogs.c:719
+#: ../src/applet-dialogs.c:391 ../src/applet-dialogs.c:731
msgid "General"
msgstr "OgÃlne"
-#: ../src/applet-dialogs.c:394
+#: ../src/applet-dialogs.c:395
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#: ../src/applet-dialogs.c:409
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adres sprzÄtowy:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
msgid "Driver:"
msgstr "Sterownik:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:452
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
msgid "Speed:"
msgstr "PrÄdkoÅÄ:"
#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:459
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpieczenia:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:470
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:481 ../src/applet-dialogs.c:588
+#: ../src/applet-dialogs.c:482 ../src/applet-dialogs.c:589
msgid "IP Address:"
msgstr "Adres IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:483 ../src/applet-dialogs.c:499
+#: ../src/applet-dialogs.c:484 ../src/applet-dialogs.c:500
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/applet-dialogs.c:497
+#: ../src/applet-dialogs.c:498
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adres rozgÅoszeniowy:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsieci:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:508
+#: ../src/applet-dialogs.c:509
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/applet-dialogs.c:516 ../src/applet-dialogs.c:603
+#: ../src/applet-dialogs.c:517 ../src/applet-dialogs.c:604
msgid "Default Route:"
msgstr "DomyÅlna droga:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:528
+#: ../src/applet-dialogs.c:529
msgid "Primary DNS:"
msgstr "GÅÃwny DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:537
+#: ../src/applet-dialogs.c:538
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DrugorzÄdny DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:547
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "TrzeciorzÄdny DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:562
+#: ../src/applet-dialogs.c:563
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:571
+#: ../src/applet-dialogs.c:572
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowanie"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:718
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:736
msgid "VPN Type:"
msgstr "Typ VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:731
+#: ../src/applet-dialogs.c:743
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "Brama VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:737
+#: ../src/applet-dialogs.c:749
msgid "VPN Username:"
msgstr "Nazwa uÅytkownika VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:743
+#: ../src/applet-dialogs.c:755
msgid "VPN Banner:"
msgstr "Baner VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:749
+#: ../src/applet-dialogs.c:761
msgid "Base Connection:"
msgstr "Podstawowe poÅÄczenie:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:814
+#: ../src/applet-dialogs.c:826
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nie odnaleziono prawidÅowych aktywnych poÅÄczeÅ."
-#: ../src/applet-dialogs.c:867
+#: ../src/applet-dialogs.c:879
msgid ""
"Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -645,31 +645,31 @@ msgstr ""
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"oraz wielu innych wspÃÅtwÃrcÃw i tÅumaczy spoÅecznoÅci"
-#: ../src/applet-dialogs.c:870
+#: ../src/applet-dialogs.c:882
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania do zarzÄdzania urzÄdzeniami i poÅÄczeniami "
"sieciowymi."
-#: ../src/applet-dialogs.c:872
+#: ../src/applet-dialogs.c:884
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Witryna programu NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:887
+#: ../src/applet-dialogs.c:899
msgid "Missing resources"
msgstr "BrakujÄce zasoby"
-#: ../src/applet-dialogs.c:914
+#: ../src/applet-dialogs.c:926
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "HasÅo do sieci komÃrkowej"
-#: ../src/applet-dialogs.c:923
+#: ../src/applet-dialogs.c:935
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane hasÅo do poÅÄczenia z \"%s\"."
-#: ../src/applet-dialogs.c:944
+#: ../src/applet-dialogs.c:956
msgid "Password:"
msgstr "HasÅo:"
@@ -974,6 +974,7 @@ msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje o poÅÄczeniu"
#: ../src/wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1696,6 +1697,7 @@ msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:253
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
msgid "MSCHAPv2"
@@ -2165,7 +2167,7 @@ msgstr "Wykrywanie konfiguracji telefonu..."
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "nie moÅna odnaleÅÄ urzÄdzenia Bluetooth."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:914
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:919
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2173,20 +2175,20 @@ msgstr ""
"DomyÅlny adapter Bluetooth musi byÄ wÅÄczony przez ustawieniem poÅÄczenia "
"wdzwanianego."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:946
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:951
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
msgstr ""
"Konfiguracja Bluetooth nie jest moÅliwa (poÅÄczenie z usÅugÄ D-Bus siÄ nie "
"powiodÅo: %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:956
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:961
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
msgstr ""
"Konfiguracja Bluetooth nie jest moÅliwa (utworzenie poÅrednika usÅugi D-Bus "
"siÄ nie powiodÅo)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:965
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:970
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
@@ -2194,11 +2196,11 @@ msgstr ""
"Konfiguracja Bluetooth nie jest moÅliwa (bÅÄd podczas wyszukiwania usÅugi "
"NetworkManager: %s)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1016
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1021
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "UÅycie telefonu jako urzÄdzenia sieciowego (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1025
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1030
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "DostÄp do Internetu uÅywajÄc telefonu komÃrkowego (DUN)"
@@ -2577,37 +2579,72 @@ msgstr "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:270
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:369
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "Anoni_mowa toÅsamoÅÄ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimowo"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "Wew_nÄtrzne uwierzytelnianie:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
+msgstr "_Automatyczne zabezpieczanie PAC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "_PAC file:"
+msgstr "Plik _PAC:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Wybierz plik PAC..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Pliki PAC (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:270
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:370
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:359
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:438
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "WybÃr certyfikatu CA..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anoni_mowa toÅsamoÅÄ:"
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate:"
msgstr "Certyfikat C_A:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "Wew_nÄtrzne uwierzytelnianie:"
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
msgid "Version 0"
msgstr "Wersja 0"
@@ -2678,15 +2715,19 @@ msgstr "Nie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:381
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:405
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelowane TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:416
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Chronione EAP (PEAP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]