[pan2] updated french translation (Frederic Bezies)
- From: Heinrich MÃller <henmull src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] updated french translation (Frederic Bezies)
- Date: Thu, 26 Jan 2012 18:57:41 +0000 (UTC)
commit 2c0961ba3f379bdd91114f1a8e1ba0c4327931be
Author: Heinrich MÃller <henmull src gnome org>
Date: Thu Jan 26 19:54:46 2012 +0100
updated french translation (Frederic Bezies)
po/fr.po | 783 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 364 insertions(+), 419 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index aa018b2..350d470 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>, 2007.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2008.
+# Frederic Bezies <fredbezies gmail com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pan2 HEAD fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 21:03+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Heinrich Mueller <eddie_v gmx de>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,10 +37,12 @@ msgstr "Moteur de donnÃes chargà en %.1f secondes"
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:138
msgid "Pan newsreader server passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Mots de passe serveur du lecteur de nouvelles Pan"
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:217
+#: ../pan/data/article-cache.cc:236
+#: ../pan/data/article-cache.cc:247
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1619
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -71,20 +74,20 @@ msgstr "%lu articles chargÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f par seconde
#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr ""
-"%lu parties et %lu articles enregistrÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f "
-"art/sec)"
+msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+msgstr "%lu parties et %lu articles enregistrÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f art/sec)"
#: ../pan/data-impl/headers.cc:1172
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu articles ajoutÃs à %s."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174 ../pan/data-impl/server.cc:407
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:625 ../pan/gui/task-pane.cc:681
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:407
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391
+#: ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:625
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:681
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
@@ -92,11 +95,11 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
#: ../pan/data-impl/server.cc:225
#, c-format
msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Il ne semble pas avoir de mot de passe pour le serveur %s."
#: ../pan/data-impl/server.cc:229
msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Gnome keyring a refusà l'accÃs aux mots de passe."
#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
#, c-format
@@ -145,19 +148,20 @@ msgstr "Impossible d'utiliser l'expression rÃguliÃre ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr ""
-"Impossible de dÃterminer le codage de l'article. Les caractÃres non UTF-8 "
-"ont Ãtà supprimÃs."
+msgstr "Impossible de dÃterminer le codage de l'article. Les caractÃres non UTF-8 ont Ãtà supprimÃs."
-#: ../pan/gui/actions.cc:265 ../pan/gui/post-ui.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:443
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
msgid "_Layout"
msgstr "_Agencement"
@@ -185,7 +189,8 @@ msgstr "F_iltre"
msgid "_Go"
msgstr "A_ller Ã"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
msgid "_Actions"
msgstr "A_ctions"
@@ -197,7 +202,8 @@ msgstr "_Articles"
msgid "G_roups"
msgstr "G_roupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Post"
msgstr "_Poste"
@@ -205,7 +211,8 @@ msgstr "_Poste"
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282 ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "C_odage de caractÃres..."
@@ -245,11 +252,13 @@ msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux _en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux _en-tÃtes des groupes abonnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux en-tÃtes des groupes abonnÃs"
@@ -261,7 +270,8 @@ msgstr "RÃcupÃrer les _en-tÃtes..."
msgid "Get Headers..."
msgstr "RÃcupÃrer les en-tÃtes..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:322 ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Actualiser la liste des groupes"
@@ -290,7 +300,6 @@ msgid "Save Articles..."
msgstr "Enregistrer les articles..."
#: ../pan/gui/actions.cc:342
-#, fuzzy
msgid "Save Articles from this _NZB..."
msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB..."
@@ -299,12 +308,10 @@ msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Enregistrer les articles de ce NZB"
#: ../pan/gui/actions.cc:347
-#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB..."
#: ../pan/gui/actions.cc:348
-#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Enregistrer les articles de ce NZB"
@@ -360,7 +367,8 @@ msgstr "Ãditer les _prÃfÃrences"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Ãditer les prÃfÃrences des _groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:422 ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Ãditer les pr_ofils d'expÃdition"
@@ -370,7 +378,7 @@ msgstr "Ãditer les serveurs de _nouvelles"
#: ../pan/gui/actions.cc:432
msgid "Edit _SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Ãditer les certificats _SSL"
#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Jump to _Group Tab"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "Aller à l'onglet du _corps"
#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "_Rot13 Selected Text"
-msgstr "_Rot13 le texte sÃlectionnÃ"
+msgstr "Appliquer _Rot13 sur le texte sÃlectionnÃ"
#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Clear _Header Pane"
@@ -488,34 +496,35 @@ msgstr "_Surveiller le fil de discussion"
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorer le fil de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "_Toggle Flag on for Thread"
-msgstr "_Surveiller le fil de discussion"
+msgstr "_Surveiller ce fil de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "_Toggle Flag off for Thread"
-msgstr "_Surveiller le fil de discussion"
+msgstr "_Ne plus surveiller ce fil de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Mark all flagged Threads"
-msgstr "Fil de discussion non lu suivant"
+msgstr "_Marquer tous les fils surveillÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Goto next flagged Thread"
-msgstr "Fil de discussion non lu suivant"
+msgstr "Aller au _prochain fil surveillÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Goto last flagged Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au _dernier fil surveillÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Ajouter ces _fils de discussion à la sÃlection"
+msgstr "Inverser la sÃlection"
#: ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
@@ -550,12 +559,10 @@ msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marquer l'article comme non l_u"
#: ../pan/gui/actions.cc:626
-#, fuzzy
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marquer l'article comme lu"
#: ../pan/gui/actions.cc:631
-#, fuzzy
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marquer l'article comme non l_u"
@@ -633,7 +640,7 @@ msgstr "Mettre le focus sur les images"
#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Highlight _URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Surligner les _URLs"
#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "_Work Online"
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "Afficher les notes de -9999 (_ignorÃs)"
#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Enable/Disable all _Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Activer/DÃsactiver toutes les _rÃgles"
#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Matching _Articles"
@@ -746,27 +753,32 @@ msgstr "Afficher les articles correspondants des _sous-fils de discussion"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:981
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-msgstr ""
-"La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%sÂ; nom de fichier %s\n"
+msgstr "La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%sÂ; nom de fichier %s\n"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:982
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1060 ../pan/gui/gui.cc:1811
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1162 ../pan/gui/header-pane.cc:1591
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2466 ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1060
+#: ../pan/gui/gui.cc:1811
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1162
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1591
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2466
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062 ../pan/gui/gui.cc:1811
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
+#: ../pan/gui/gui.cc:1811
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1812
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1668 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1668
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -796,14 +808,15 @@ msgid "Copy _URL"
msgstr "Copier l'_URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:951
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/gui.cc:1834
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:951
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544
+#: ../pan/gui/gui.cc:1834
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
-#, fuzzy, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d groupes"
@@ -825,7 +838,8 @@ msgstr "RÃcupÃrer _tous les en-tÃtes"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "RÃcupÃrer _les N derniers en-tÃtesÂ: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:445
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:445
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -833,7 +847,8 @@ msgstr "Action"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Un GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -893,13 +908,16 @@ msgstr "Europe occidentale"
msgid "Western European, New"
msgstr "Europe occidentale, nouveau"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:86
#: ../pan/gui/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
-#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: ../pan/gui/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "SimplifiÃ"
@@ -911,8 +929,10 @@ msgstr "Ukrainien"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1978
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:544 ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../pan/gui/gui.cc:1978
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codage des caractÃres"
@@ -925,12 +945,10 @@ msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
-#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Groupes"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
-#, fuzzy
msgid "Group (regex)"
msgstr "Nom du groupe"
@@ -942,7 +960,8 @@ msgstr "Groupes abonnÃs"
msgid "Other Groups"
msgstr "Autres groupes"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -955,9 +974,8 @@ msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "PanÂ: prÃfÃrences du groupe"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:139
-#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for Groups"
-msgstr "PropriÃtÃs pour %s"
+msgstr "PropriÃtÃs pour les groupes"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
#, c-format
@@ -966,7 +984,7 @@ msgstr "PropriÃtÃs pour %s"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:147
msgid "Character _encoding:"
-msgstr "_Codage de caractÃresÂ:"
+msgstr "En_codage de caractÃresÂ:"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
msgid "Directory for Saving Attachments"
@@ -997,15 +1015,15 @@ msgid "Untitled.nzb"
msgstr ""
#: ../pan/gui/gui.cc:573
-#, fuzzy
msgid "Save NZB File as..."
-msgstr "Sauvegarder les fichiers des NZB"
+msgstr "Sauvegarder les fichiers NZB comme..."
#: ../pan/gui/gui.cc:735
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importer des fichiers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:743 ../pan/gui/post-ui.cc:3141
+#: ../pan/gui/gui.cc:743
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3141
msgid "NZB Files"
msgstr "Fichiers NZB"
@@ -1017,7 +1035,8 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Impossible de remplacer l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1239 ../pan/gui/gui.cc:1313
+#: ../pan/gui/gui.cc:1239
+#: ../pan/gui/gui.cc:1313
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "L'article ne correspond à aucun de vos profils de postage."
@@ -1025,11 +1044,10 @@ msgstr "L'article ne correspond à aucun de vos profils de postage."
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "RÃvisez cet article et renvoyez-le pour remplacer l'ancien."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1287 ../pan/gui/gui.cc:1350
+#: ../pan/gui/gui.cc:1287
+#: ../pan/gui/gui.cc:1350
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
-msgstr ""
-"Soyez patientÂ! Cela va prendre du temps pour que vos changements "
-"s'appliquent."
+msgstr "Soyez patientÂ! Cela va prendre du temps pour que vos changements s'appliquent."
#: ../pan/gui/gui.cc:1312
msgid "Unable to cancel article."
@@ -1037,33 +1055,31 @@ msgstr "Impossible d'annuler l'article."
#: ../pan/gui/gui.cc:1349
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
-msgstr ""
-"Envoyez cet article pour demander à votre serveur d'annuler le prÃcÃdent."
+msgstr "Envoyez cet article pour demander à votre serveur d'annuler le prÃcÃdent."
#: ../pan/gui/gui.cc:1367
-#, fuzzy
msgid "You marked some articles for deletion"
-msgstr "Ajouter les articles _similaires à la sÃlection"
+msgstr "Vous avez marquÃs quelques articles à supprimer"
#: ../pan/gui/gui.cc:1368
msgid "Are you sure you want to delete them?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous les effacer ?"
#: ../pan/gui/gui.cc:1395
msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
msgstr ""
#: ../pan/gui/gui.cc:1547
-#, fuzzy
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
+msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr et contributeurs"
#: ../pan/gui/gui.cc:1552
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Frederic Bezies <fredbezies gmail com>"
#: ../pan/gui/gui.cc:1660
msgid "_1. Group Pane"
@@ -1077,76 +1093,78 @@ msgstr "_2. Panneau des en-tÃtes"
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panneau du corps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1751 ../pan/gui/gui.cc:1766
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/gui.cc:1751
+#: ../pan/gui/gui.cc:1766
msgid " Bytes"
msgstr "Octets"
#: ../pan/gui/gui.cc:1754
msgid " KB"
-msgstr ""
+msgstr " Ko"
#: ../pan/gui/gui.cc:1757
msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " Mo"
#: ../pan/gui/gui.cc:1760
msgid " GB"
-msgstr ""
+msgstr " Go"
#: ../pan/gui/gui.cc:1763
msgid " TB"
-msgstr ""
+msgstr " To"
#: ../pan/gui/gui.cc:1795
-#, fuzzy, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Cet article a toutes ses %d parties."
msgstr[1] "Cet article a toutes ses %d parties."
#: ../pan/gui/gui.cc:1797
-#, fuzzy, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Il manque %d sur %d parties à cet articleÂ:"
msgstr[1] "Il manque %d sur %d parties à cet articleÂ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812 ../pan/gui/header-pane.cc:1164
+#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1164
msgid "Message-ID"
msgstr "ID de message"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1813 ../pan/gui/header-pane.cc:1638
+#: ../pan/gui/gui.cc:1813
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1638
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#: ../pan/gui/gui.cc:1813
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1814 ../pan/gui/header-pane.cc:1653
+#: ../pan/gui/gui.cc:1814
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1653
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: ../pan/gui/gui.cc:1979
msgid "Body Pane Encoding"
-msgstr "Codage du panneau du corps"
+msgstr "Encodage du panneau du corps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2008 ../pan/gui/task-pane.cc:560
+#: ../pan/gui/gui.cc:2008
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:560
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#: ../pan/gui/gui.cc:2012
-#, fuzzy, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
-msgstr[0] "Fermeture de %d connexions"
+msgstr[0] "Fermeture de %d connexion"
msgstr[1] "Fermeture de %d connexions"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2014 ../pan/gui/gui.cc:2044
+#: ../pan/gui/gui.cc:2014
+#: ../pan/gui/gui.cc:2044
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Aucune connexion"
@@ -1166,39 +1184,38 @@ msgstr "%sÂ: %d au repos, %d actifs @ %.1f Kio/s"
msgid "No Tasks"
msgstr "Aucune tÃche"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2089 ../pan/gui/prefs-ui.cc:629
+#: ../pan/gui/gui.cc:2089
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:629
msgid "Tasks"
msgstr "TÃches"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100 ../pan/gui/task-pane.cc:428
+#: ../pan/gui/gui.cc:2100
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:428
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tÃches, %s, %.1f Kio/s, ETA %d:%02d:%02d"
#: ../pan/gui/gui.cc:2152
-msgid ""
-"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
-"then use \"File|Work Online\" to continue."
-msgstr ""
-"Pan est maintenant dÃconnectÃ. Veuillez consulter ÂÂFichier|Journal "
-"d'ÃvÃnementsÂÂ et corrigez le problÃme, puis utilisez ÂÂFichier|Travailler "
-"en ligneÂÂ pour continuer."
+msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
+msgstr "Pan est maintenant dÃconnectÃ. Veuillez consulter ÂÂFichier|Journal d'ÃvÃnementsÂÂ et corrigez le problÃme, puis utilisez ÂÂFichier|Travailler en ligneÂÂ pour continuer."
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1160
msgid "Subject or Author"
msgstr "Sujet ou auteur"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1161
-#, fuzzy
msgid "Sub or Auth (regex)"
-msgstr "Sujet ou auteur"
+msgstr "Sujet ou auteur (expression rÃguliÃre"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1163 ../pan/gui/header-pane.cc:1623
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1623
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1608 ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1608
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Score"
msgstr "Note"
@@ -1216,20 +1233,19 @@ msgstr "Message"
#: ../pan/gui/pan.cc:318
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur !"
#: ../pan/gui/pan.cc:319
msgid "An error has occured. Maximize Pan to investigate."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite. Maximiser Pan pour en savoir plus."
#: ../pan/gui/pan.cc:341
-#, fuzzy
msgid "New Articles!"
-msgstr "Article suivant"
+msgstr "Nouveaux articles !"
#: ../pan/gui/pan.cc:342
msgid "There are new articles available."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a de nouveaux articles disponibles."
#: ../pan/gui/pan.cc:450
msgid ""
@@ -1253,30 +1269,22 @@ msgid ""
"\n"
"NZB Batch Options\n"
" --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
-" --no-gui Only show console output, not the download "
-"queue.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb files.\n"
+" --no-gui Only show console output, not the download queue.\n"
msgstr ""
"Options GÃnÃrales\n"
" -h, --help Affiche cette page.\n"
"\n"
"Options des URL\n"
" news:message-id Affiche l'article spÃcifiÃ.\n"
-" news:nom.groupe Affiche le groupe de discussion "
-"spÃcifiÃ.\n"
-" headers:nom.groupe TÃlÃcharge les nouveaux en-tÃtes "
-"pour le groupe de discussion spÃcifiÃ.\n"
-" --no-gui Avec news:message-id, affiche "
-"l'article sur la sortie standard.\n"
+" news:nom.groupe Affiche le groupe de discussion spÃcifiÃ.\n"
+" headers:nom.groupe TÃlÃcharge les nouveaux en-tÃtes pour le groupe de discussion spÃcifiÃ.\n"
+" --no-gui Avec news:message-id, affiche l'article sur la sortie standard.\n"
"\n"
"Options d'automate NZB<\n"
-" --nzb fichier1 fichier2 ... Traite les fichiers nzb sans lancer "
-"l'intÃgralità de Pan.\n"
-" -o chemin, --output=chemin RÃpertoire de sauvegarde des piÃces jointes "
-"listÃes dans les fichiers nzb.\n"
-" --no-gui Affiche seulement la console de "
-"sortie et non la file de tÃlÃchargement.\n"
+" --nzb fichier1 fichier2 ... Traite les fichiers nzb sans lancer l'intÃgralità de Pan.\n"
+" -o chemin, --output=chemin RÃpertoire de sauvegarde des piÃces jointes listÃes dans les fichiers nzb.\n"
+" --no-gui Affiche seulement la console de sortie et non la file de tÃlÃchargement.\n"
#: ../pan/gui/pan.cc:790
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
@@ -1289,9 +1297,7 @@ msgstr "Pan %s dÃmarrÃ"
#: ../pan/gui/pan.cc:813
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
-msgstr ""
-"Veuillez configurer les serveurs de nouvelles avant d'utiliser Pan comme "
-"client nzb."
+msgstr "Veuillez configurer les serveurs de nouvelles avant d'utiliser Pan comme client nzb."
#: ../pan/gui/pan.cc:915
msgid "Pan notification"
@@ -1334,14 +1340,12 @@ msgid "Send Article Now"
msgstr "Envoie l'article immÃdiatement"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
-#, fuzzy
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Enregistrer les articles de ce NZB"
+msgstr "Envoyer et Enregi_strer les articles de ce NZB"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
-#, fuzzy
msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "PanÂ: Enregistrer les articles"
+msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Sa_ve Draft"
@@ -1377,42 +1381,50 @@ msgstr "Lancer l'Ãditeur"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Add _Files to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter les _fichiers à la liste d'attente"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Add Files to Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter les fichiers à la liste d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476 ../pan/gui/post-ui.cc:477
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:477
msgid "Remove from Queue"
-msgstr "Supprimer un serveur"
+msgstr "Enlever de la liste d'attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481 ../pan/gui/post-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:482
msgid "Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "Vider la liste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486 ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "Select needed Parts"
-msgstr ""
+msgstr "SÃlectionner les parties nÃcessaires"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491 ../pan/gui/post-ui.cc:492
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:626 ../pan/gui/task-pane.cc:627
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:626
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:627
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Monter"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:496 ../pan/gui/post-ui.cc:497
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:631 ../pan/gui/task-pane.cc:632
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:497
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:631
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:632
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Descendre"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:501 ../pan/gui/post-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:501
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:502
msgid "Move to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:506 ../pan/gui/post-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:506
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:507
msgid "Move to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:514
msgid "_Wrap Text"
@@ -1432,11 +1444,11 @@ msgstr "MÃmoriser le codage de caractÃres de ce groupe"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "Thread attached replies"
-msgstr ""
+msgstr "Fil des piÃces jointes"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "GPG-Encrypt the message"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffer le messages avec GPG"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
msgid "Check _Spelling"
@@ -1454,11 +1466,13 @@ msgstr "Vos changements seront perdusÂ!"
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Fermer cette fenÃtre et perdre vos changementsÂ?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:771 ../pan/gui/post-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:771
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Il y a des problÃmes avec cet article."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:773 ../pan/gui/post-ui.cc:812
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:773
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
#: ../pan/gui/post-ui.cc:875
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir"
@@ -1470,11 +1484,8 @@ msgstr "Poster quand mÃme"
#. Prompt the user
#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
#, c-format
-msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
-msgstr ""
-"Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres "
-"ÂÂ%sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
+msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+msgstr "Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres ÂÂ%sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:827
msgid "Go _Online"
@@ -1482,7 +1493,7 @@ msgstr "Se _connecter"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:874
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
-msgstr ""
+msgstr "La file d'attente des fichiers est vide, donc aucun fichier à enregistrer"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1030
msgid ""
@@ -1512,9 +1523,7 @@ msgstr "Erreur d'Ãcriture de l'article dans le fichier temporaireÂ: %s"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse de la ligne de commande ÂÂÃditeur externeÂÂÂ: %s (la "
-"commande ÃtaitÂ: %s)"
+msgstr "Erreur d'analyse de la ligne de commande ÂÂÃditeur externeÂÂÂ: %s (la commande ÃtaitÂ: %s)"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1318
#, c-format
@@ -1556,42 +1565,41 @@ msgstr "Ã_crire Ã"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2451
msgid "Delete from Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever de la file d'attente"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2464
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Non."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2468 ../pan/gui/post-ui.cc:2564
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2468
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2564
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2605
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "_Fichier"
+msgstr "Nom du fichier"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2470
msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille (Ko)"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2572
msgid "The current filename"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom actuel du fichier"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2576
-#, fuzzy
msgid "Subject Line"
msgstr "Sujet"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2584
msgid "The current Subject Line"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom actuel du sujet"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
msgid "No. "
-msgstr ""
+msgstr "Non. "
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2602
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Activer / DÃsactiver"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2636
msgid "Follo_wup-To"
@@ -1600,28 +1608,21 @@ msgstr "Sui_vi Ã"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2645
msgid ""
-"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
-"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
msgstr ""
-"Le groupe de nouvelles destinataire de votre message. Ce n'est nÃcessaire "
-"que lorsqu'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂNewsgroupÂÂ.\n"
+"Le groupe de nouvelles destinataire de votre message. Ce n'est nÃcessaire que lorsqu'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂNewsgroupÂÂ.\n"
"\n"
-"Pour rediriger toutes les rÃponses vers votre adresse Ãlectronique, utilisez "
-"ÂÂSuivi ÃÂ: posterÂÂ."
+"Pour rediriger toutes les rÃponses vers votre adresse Ãlectronique, utilisez ÂÂSuivi ÃÂ: posterÂÂ."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
msgid "_Reply-To"
msgstr "_RÃpondre Ã"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2659
-msgid ""
-"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the \"From\" header."
-msgstr ""
-"Le compte de messagerie destinataire des rÃponses à votre message. "
-"Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂDeÂÂ."
+msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
+msgstr "Le compte de messagerie destinataire des rÃponses à votre message. Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂDeÂÂ."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2665
msgid "_Custom Headers"
@@ -1632,18 +1633,16 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂ_User-AgentÂÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2696
-#, fuzzy
msgid "Add \"Message-_Id\" header"
msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂMessage-_IdÂÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2825
-#, fuzzy
msgid "Select Parts"
-msgstr "SÃlectionner tous les _articles"
+msgstr "SÃlectionner les parties"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2836
msgid "_Parts"
-msgstr ""
+msgstr "_Parties"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2966
msgid "Post Article"
@@ -1659,9 +1658,10 @@ msgstr "_En-tÃtes supplÃmentaires"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2989
msgid "File _Queue"
-msgstr ""
+msgstr "File d'_Attente"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3021 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:499
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3021
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:499
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Le %d, %n a ÃcritÂ:"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr ""
+msgstr "Enregister la file d'attente comme un fichier NZB"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
msgid "Posting Profile"
@@ -1715,7 +1715,6 @@ msgid "Signature File"
msgstr "Fichier de signature"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:180
-#, fuzzy
msgid "Signer : "
msgstr "SignatureÂ:"
@@ -1728,16 +1727,14 @@ msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:206
-#, fuzzy
msgid "GPG Signature"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Signature GPG"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:211
-#, fuzzy
msgid "Signature Type : "
msgstr "_Type de signatureÂ:"
@@ -1749,9 +1746,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can add an avatar icon to your postings with a unique X-Face code. \n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example : http://www.dairiki."
-"org/xface/xface.php)."
+" if it was generated by a helper program (for example : http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter une icone d'avater à vos articles avec un code X-Face unique. \n"
+"Ajoutez le code sans le code prÃcÃdent <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" s'il a Ãtà crÃà par un programme dÃdià (par exemple : http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:245
msgid "_X-Face:"
@@ -1762,16 +1761,10 @@ msgid "Optional Information"
msgstr "Informations facultatives"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:252
-#, fuzzy
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. \n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
-"domain name from your email address."
-msgstr ""
-"Lors du postage sur Usenet, l'ID de message de vos articles contient un nom "
-"de domaine. Vous pouvez dÃfinir un nom de domaine personnalisà ici, ou le "
-"laisser vide pour que Pan utilise le nom de domaine de votre adresse "
-"Ãlectronique."
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
+msgstr "Lors du postage sur Usenet, l'ID de message de vos articles contient un nom de domaine. Vous pouvez dÃfinir un nom de domaine personnalisà ici, ou le laisser vide pour que Pan utilise le nom de domaine de votre adresse Ãlectronique."
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:255
msgid "Message-ID _Domain Name:"
@@ -1795,7 +1788,6 @@ msgid "_Attribution:"
msgstr "_AttributionÂ:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:283
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -1803,7 +1795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Des en-tÃtes supplÃmentaires à inclure dans vos messages, comme\n"
"RÃpondre ÃÂ: ÂÂvotre nomÂÂ <votrenom quelquepart com>\n"
-"OrganisationÂ: votre organisation"
+"OrganisationÂ: votre organisation\n"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:293
msgid "E_xtra Headers:"
@@ -1855,48 +1847,44 @@ msgid "Custom Command:"
msgstr "Commande personnalisÃeÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "ActivÃ"
+msgstr "DÃsactivÃ"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:263
msgid "Only new (Score == 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement les nouveaux (Note == 0)"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:264
-#, fuzzy
msgid "9999 or more"
msgstr "Notes de 9999 ou plusÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:265
-#, fuzzy
msgid "5000 to 9998"
msgstr "Notes de 5000 Ã 9998Â:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:266
msgid "1 to 4999"
-msgstr ""
+msgstr "1 Ã 4999"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:267
-#, fuzzy
msgid "-9998 to -1"
msgstr "Notes de -9998 Ã -1Â:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:268
-#, fuzzy
msgid "-9999 or less"
msgstr "Notes de -9999 ou moinsÂ:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:333
#, c-format
msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
-msgstr ""
+msgstr " Selectionner l'encodage <u>global</u> . RÃglage actuel : <b>%s</b> ."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
msgid "Global Charset Settings"
-msgstr ""
+msgstr "RÃglage de l'encodage global"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451 ../pan/gui/task-pane.cc:760
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:760
msgid "State"
msgstr "Ãtat"
@@ -1918,13 +1906,11 @@ msgstr "Souris"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
-msgstr ""
-"Un simple clic de souris active les _groupes au lieu de les sÃlectionner"
+msgstr "Un simple clic de souris active les _groupes au lieu de les sÃlectionner"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
-msgstr ""
-"Un simple clic de souris active les _articles au lieu de les sÃlectionner"
+msgstr "Un simple clic de souris active les _articles au lieu de les sÃlectionner"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:545
msgid "Groups"
@@ -1944,8 +1930,7 @@ msgstr "_Marquer tous les articles du groupe comme lus en quittant le groupe"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:553
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
-msgstr ""
-"Marquer tout le groupe comme lu avant de tÃlÃcharger les _nouveaux en-tÃtes"
+msgstr "Marquer tout le groupe comme lu avant de tÃlÃcharger les _nouveaux en-tÃtes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
msgid "E_xpand all threads when entering group"
@@ -1957,17 +1942,15 @@ msgstr "Articles"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Space selects next article rather than next unread"
-msgstr ""
-"La barre espace sÃlectionne l'article suivant au lieu du prochain non lu"
+msgstr "La barre espace sÃlectionne l'article suivant au lieu du prochain non lu"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
-#, fuzzy
msgid "Expand threads upon selection."
-msgstr "Ajouter ces _fils de discussion à la sÃlection"
+msgstr "DÃplier les fils sÃlectionnÃs"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher la demande de confirmation d'effaÃage d'article"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
msgid "Smooth scrolling"
@@ -1979,48 +1962,43 @@ msgstr "Nettoyer le cache des articles en quittant"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:571
msgid "Size of Article Cache (in MiB). "
-msgstr ""
+msgstr "Taille de cache des articles (en MiO)."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
-#, fuzzy
msgid "Autosave Articles"
-msgstr "Enregistrer les articles"
+msgstr "Enregistrer automatiquement les articles"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
msgid "Minutes to autosave newsrc files."
-msgstr ""
+msgstr "Minutes pour l'enregistrement automatique des fichiers newsrc"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "ParamÃtres"
+msgstr "RÃglages linguistique"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
-#, fuzzy
msgid "Autosave Article Draft"
-msgstr "Ouvre le brouillon d'un article"
+msgstr "Enregistrer automatiquement le brouillon"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
-msgstr ""
+msgstr "Minutes pour l'enregistrement automatique des brouillons"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:599
-#, fuzzy
msgid "Systray Behaviour"
-msgstr "_Comportement"
+msgstr "_Comportement de la barre de notification"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Hide to system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher dans la barre de notification"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Start Pan minimized"
-msgstr ""
+msgstr "DÃmarrer Pan minimisÃ"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
-#, fuzzy
msgid "Show notifications"
-msgstr "Afficher les informations de l'article"
+msgstr "Afficher les informations"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:608
msgid "_Behavior"
@@ -2063,26 +2041,24 @@ msgid "_Headers"
msgstr "_En-tÃtes"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
-msgid ""
-"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on a post's score."
-msgstr ""
+msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on a post's score."
+msgstr "Ce menu vous permet de configurer Pan pour effectuer des actions sur votre demande automatiquement, basà sur la note d'un article."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "_Delete Posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgstr "_Effacer les articles dont la note est : "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "Mark Posts _read scoring at: "
-msgstr ""
+msgstr "Marquer les articles comme _lus dont la note est : "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:666
msgid "_Cache Posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgstr "_Cacher les articles dont la note est :"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:668
msgid "Download _attachments of Posts scoring at: "
-msgstr ""
+msgstr "TÃlÃcharger les _piÃces jointes d'articles dont la note est :"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:676
msgid "Fonts"
@@ -2112,15 +2088,21 @@ msgstr "_Polices"
msgid "Header Pane"
msgstr "Panneau des en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705 ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:717 ../pan/gui/prefs-ui.cc:723
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:729 ../pan/gui/prefs-ui.cc:735
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:717
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:723
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:729
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:735
msgid "Text:"
msgstr "TexteÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707 ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719 ../pan/gui/prefs-ui.cc:725
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:725
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Background:"
msgstr "ArriÃre-planÂ:"
@@ -2190,19 +2172,17 @@ msgstr "A_pplications"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
msgid "Encoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'encodage"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:776
msgid "Default Bytes per File (for Encoder). "
msgstr ""
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:781
-#, fuzzy
msgid "_Upload options"
-msgstr "A_pplications"
+msgstr "Options d'_envoi"
#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2250,7 +2230,8 @@ msgstr "Ajouter à la fin de la file d'attente"
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "PanÂ: Enregistrer les articles"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
msgid "_Location:"
msgstr "_EmplacementÂ:"
@@ -2371,7 +2352,8 @@ msgstr "Vous pouvez revenir à l'Ãtat prÃcÃdent ou supprimer l'ancienne rÃgl
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Ajouter et re_noter"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Nouvelle rÃgle de notation"
@@ -2422,14 +2404,16 @@ msgstr "Veuillez spÃcifier l'adresse du serveur."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
-msgstr ""
+msgstr "Importer le certificat SSL (format PEM) du fichier"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:872
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:872
msgid "Add a Server"
msgstr "Ajouter un serveur"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:878
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:878
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Ãditer les paramÃtres d'un serveur"
@@ -2462,24 +2446,16 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_IdentifiantÂ:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
-msgid ""
-"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
-"authentication, you can leave this blank."
-msgstr ""
-"Le nom d'utilisateur à donner au serveur quand il le demande. Si votre "
-"serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
+msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
+msgstr "Le nom d'utilisateur à donner au serveur quand il le demande. Si votre serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passeÂ:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
-msgid ""
-"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
-"authentication, you can leave this blank."
-msgstr ""
-"Le mot de passe à donner au serveur quand il le demande. Si votre serveur ne "
-"demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
+msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
+msgstr "Le mot de passe à donner au serveur quand il le demande. Si votre serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "Settings"
@@ -2530,39 +2506,28 @@ msgid "Server Rank:"
msgstr "Rang du serveurÂ:"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
-msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
-"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
-"subscription servers as fallbacks."
-msgstr ""
-"Les serveurs secondaires sont utiles pour les articles qui sont introuvables "
-"sur les serveurs prioritaires. On utilise frÃquemment les serveurs gratuits "
-"comme serveurs prioritaires et les serveurs qui nÃcessitent un abonnement "
-"comme serveurs secondaires."
+msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
+msgstr "Les serveurs secondaires sont utiles pour les articles qui sont introuvables sur les serveurs prioritaires. On utilise frÃquemment les serveurs gratuits comme serveurs prioritaires et les serveurs qui nÃcessitent un abonnement comme serveurs secondaires."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "SÃcuritÃ"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
msgstr ""
#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
-#, fuzzy
msgid "Use Secure SSL Connections"
-msgstr "Aucune connexion"
+msgstr "Utiliser une connexion SSL sÃcurisÃe"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
msgid "TLS (SSL) Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options TLS (SSL)"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
-msgid ""
-"You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. "
-"If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged "
-"to use this option for privacy reasons."
-msgstr ""
+msgid "You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to use this option for privacy reasons."
+msgstr "Vous pouvez dÃfinir ici l'option pour (dÃs)activer les connexions SSL/TLS sÃcurisÃes. Si vous activez SSL/TLS, vos donnÃes sont chiffrÃes et sÃcurisÃes. Il est recommandà d'utiliser cette options pour des raisons de vie privÃe."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:598
#, c-format
@@ -2571,20 +2536,20 @@ msgstr "Vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:687
msgid "No information available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune information disponible."
#: ../pan/gui/server-ui.cc:693
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de certificat pour '%s'"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:798
-#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "Vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
+msgstr "Vraiment effacer le certificat pour \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:825 ../pan/gui/server-ui.cc:846
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:825
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:846
#: ../pan/gui/server-ui.cc:944
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
@@ -2596,24 +2561,23 @@ msgstr "Supprimer un serveur"
#. dialog
#: ../pan/gui/server-ui.cc:918
msgid "SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats SSL"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:939
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:970
msgid "Import Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Importer un certificat"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:976
msgid "Inspect Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Inspecter un certificat"
#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
-#, fuzzy
msgid "Remove Certificate"
-msgstr "Supprimer un serveur"
+msgstr "Supprimer un certificat"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:142
#, c-format
@@ -2626,6 +2590,13 @@ msgid ""
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<u>Envoi</u>\n"
+"\n"
+"<i>Sujet :</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>De :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groupes :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Fichier source :</i> <b>%s</b>\n"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:154
#, c-format
@@ -2639,9 +2610,16 @@ msgid ""
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<u>RÃcupÃration</u>\n"
+"\n"
+"<i>Sujet :</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>De :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Date :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groupes :</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Emplacement de sauvegarde :</i> <b>%s</b>\n"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:156
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -2678,18 +2656,16 @@ msgid "Decoding"
msgstr "DÃcodage en cours"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:505
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "DÃcodage en cours"
+msgstr "Encodage en cours"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
msgid "Queued for Decode"
msgstr "En attente pour dÃcodage"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
-#, fuzzy
msgid "Queued for Encode"
-msgstr "En attente pour dÃcodage"
+msgstr "En attente pour l'encodage"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:508
msgid "Queued"
@@ -2713,32 +2689,35 @@ msgstr "%d%% rÃalisÃ"
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d restant (%d @ %lu Kio/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:636
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move To Top"
-msgstr ""
+msgstr "DÃplacer en haut"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:641
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move To Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "DÃplacer en bas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:646
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
msgid "Stop Task"
msgstr "ArrÃter les tÃches"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:651
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
msgid "Delete Task"
msgstr "Supprimer les tÃches"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:656
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
msgid "Restart Task"
msgstr "RedÃmarrer les tÃches"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:661
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
msgid "Change Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Changer l'emplacement de tÃlÃchargement"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:719
msgid "_Online"
@@ -2770,7 +2749,8 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Erreur d'initialisation de uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:147 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis %sÂ: %s"
@@ -2789,7 +2769,8 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement de ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:304 ../pan/tasks/task-article.cc:335
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:335
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "DÃcodage de %s"
@@ -2821,7 +2802,8 @@ msgstr "L'envoi de ÂÂ%s à %s a renvoyà une rÃponse inconnueÂ: ÂÂ%sÂ
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la connexion à ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2830,7 +2812,8 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion à ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:54 ../pan/tasks/task-article.cc:141
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:54
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:141
#: ../pan/tasks/task-article.cc:144
#, c-format
msgid "Saving %s"
@@ -2844,9 +2827,7 @@ msgstr "Lecture de %s"
#: ../pan/tasks/task-article.cc:307
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
-msgstr ""
-"L'article ÂÂ%sÂÂ n'est pas complet -- le(s) serveur(s) de nouvelles ne "
-"possÃde(nt) pas la partie %s"
+msgstr "L'article ÂÂ%sÂÂ n'est pas complet -- le(s) serveur(s) de nouvelles ne possÃde(nt) pas la partie %s"
#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
#, c-format
@@ -2864,14 +2845,13 @@ msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Postage de ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
-#, fuzzy, c-format
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Profils de postage"
+msgstr "Echec de l'envoi de \"%s\" : %s"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi rÃussi de \"%s\" : %s"
#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
#, c-format
@@ -3050,52 +3030,49 @@ msgstr "Certains tests ont rÃussiÂ:"
#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:846
#, c-format
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
-msgstr ""
-"Aucune adresse Ãlectronique fournieÂ; gÃnÃration du message-id avec le "
-"domaine ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr "Aucune adresse Ãlectronique fournieÂ; gÃnÃration du message-id avec le domaine ÂÂ%sÂÂ"
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
-msgstr "ATTENTIONÂ: la rÃponse semble Ãtre Ãcrite en-dessus du texte original."
+msgstr "AttentionÂ: la rÃponse semble Ãtre Ãcrite en-dessus du texte original."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
-msgstr "ATTENTIONÂ: la marque de signature devrait Ãtre ÂÂ-- ÂÂ et non ÂÂ--ÂÂ."
+msgstr "AttentionÂ: la marque de signature devrait Ãtre ÂÂ-- ÂÂ et non ÂÂ--ÂÂ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
-msgstr "ATTENTIONÂ: prÃfixe de signature sans signature."
+msgstr "AttentionÂ: prÃfixe de signature sans signature."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
-msgstr "ATTENTIONÂ: la signature fait plus de 4 lignes."
+msgstr "AttentionÂ: la signature fait plus de 4 lignes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
-msgstr "ATTENTIONÂ: la signature fait plus de 80 caractÃres."
+msgstr "AttentionÂ: la signature fait plus de 80 caractÃres."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
-#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr[0] "ATTENTIONÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
-msgstr[1] "ATTENTIONÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
+msgstr[0] "AttentionÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
+msgstr[1] "AttentionÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:224
msgid "Error: Message is empty."
-msgstr "ERREURÂ: le message est vide."
+msgstr "ErreurÂ: le message est vide."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
-msgstr "ATTENTIONÂ: ce message ne contient que du texte citÃÂ!"
+msgstr "AttentionÂ: ce message ne contient que du texte citÃÂ!"
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:260
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
-msgstr "ATTENTIONÂ: ce message contient essentiellement du texte citÃ."
+msgstr "AttentionÂ: ce message contient essentiellement du texte citÃ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:310
msgid "Error: Message appears to have no new content."
-msgstr "ERREURÂ: ce message semble n'avoir aucun contenu."
+msgstr "ErreurÂ: ce message semble n'avoir aucun contenu."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:345
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:384
@@ -3106,58 +3083,52 @@ msgid ""
"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
msgstr ""
-"ATTENTIONÂ: le profil de postage du serveur ne contient pas le groupe\n"
+"AttentionÂ: le profil de postage du serveur ne contient pas le groupe\n"
"\tde nouvelles ÂÂ%sÂÂ.\n"
"\tSi le nom du groupe est correct, changez de profil dans la ligne ÂÂDeÂ:ÂÂ\n"
"\tou modifiez le profil avec ÂÂÃdition|GÃrer les profils de postageÂÂ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:356
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
-msgstr "ATTENTIONÂ: retransmis sur beaucoup trop de groupes."
+msgstr "AttentionÂ: retransmis sur beaucoup trop de groupes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:367
msgid "Error: No Subject specified."
-msgstr "ERREURÂ: aucun sujet spÃcifiÃ."
+msgstr "ErreurÂ: aucun sujet spÃcifiÃ."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:396
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
-msgstr "ATTENTIONÂ: groupe ÂÂ%sÂÂ en lecture seule."
+msgstr "AttentionÂ: groupe ÂÂ%sÂÂ en lecture seule."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
-msgstr "ERREURÂ: postage sur un trÃs grand nombre de groupes."
+msgstr "ErreurÂ: postage sur un trÃs grand nombre de groupes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:410
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
-msgstr "ATTENTIONÂ: postage sur un grand nombre de groupes."
+msgstr "AttentionÂ: postage sur un grand nombre de groupes."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:417
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
-msgstr "ATTENTIONÂ: postage croisà sans dÃfinition de l'en-tÃte Suivi Ã."
+msgstr "AttentionÂ: postage croisà sans dÃfinition de l'en-tÃte Suivi Ã."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:444
msgid "Error: Bad email address."
-msgstr "ERREURÂ: mauvaise adresse Ãlectronique."
+msgstr "ErreurÂ: mauvaise adresse Ãlectronique."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:453
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
-msgstr ""
-"ATTENTIONÂ: la plupart des groupes de nouvelles n'apprÃcient pas les "
-"messages HTML."
+msgstr "AttentionÂ: la plupart des groupes de nouvelles n'apprÃcient pas les messages HTML."
#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:490
msgid "Error: No Recipients."
-msgstr "ERREURÂ: aucun destinataire."
+msgstr "ErreurÂ: aucun destinataire."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
#, c-format
-msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture de la note dans %*.*s, ligne %dÂ: ÂÂExpires: MM/DD/"
-"YYYYÂÂ ou ÂÂExpires: DD-MM-YYYYÂÂ attendu."
+msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la note dans %*.*s, ligne %dÂ: ÂÂExpires: MM/DD/YYYYÂÂ ou ÂÂExpires: DD-MM-YYYYÂÂ attendu."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
@@ -3167,8 +3138,7 @@ msgstr "Ancienne note expirÃe dans %*.*s, ligne %d"
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture de la note dans %*.*s, ligne %dÂ: ligne inattendue."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la note dans %*.*s, ligne %dÂ: ligne inattendue."
#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
#, c-format
@@ -3179,28 +3149,3 @@ msgstr "%lu rÃgles de notation lues dans %lu sections depuis ÂÂ%sÂÂ"
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texte cità cachÃ]"
-#~ msgid "_Signature:"
-#~ msgstr "_SignatureÂ:"
-
-#~ msgid "Posting Article"
-#~ msgstr "Postage de l'article"
-
-#~ msgid "Posting..."
-#~ msgstr "Envoi..."
-
-#~ msgid "Creating directory \"%s\""
-#~ msgstr "CrÃation du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂ"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions "
-#~ "may fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre copie de libpcre ne prend pas en charge UTF-8. Les expressions "
-#~ "rÃguliÃres UTF-8 peuvent Ãchouer."
-
-#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'utiliser l'expression rÃguliÃre ÂÂ%sÂÂÂ: %s à la position %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]