[gnac] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 26 Jan 2012 01:36:36 +0000 (UTC)
commit 8e48afbad51cb27a3178cd2b38e114bda7e2cb55
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Jan 26 02:36:29 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6fe3590..63fff91 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,33 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the gnac package.
#
# GyÃrgy Ballà <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
msgid "Audio converter for GNOME"
msgstr "HangÃtalakÃtà a GNOME asztali kÃrnyezethez"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
msgid "Delete original files after conversion"
msgstr "Eredeti fÃjlok tÃrlÃse ÃtalakÃtÃs utÃn"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
msgid "Display a notification icon during the conversion"
msgstr "ÃrtesÃtÃsi ikon megjelenÃtÃse az ÃtalakÃtÃs alatt"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv szabÃlyai"
msgid "Strip special characters"
msgstr "SpeciÃlis karakterek eltÃvolÃtÃsa"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:81
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:87
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:80
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:86
msgid "Artist"
msgstr "ElÅadÃ"
@@ -110,60 +110,65 @@ msgstr "Hang"
msgid "Conversion"
msgstr "ÃtalakÃtÃs"
-#. Translators: this translation is problematic as gtkbuilder's translation contexts are not yet supported by intltool. The problem should be fixed in intltool 0.41.1. See https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/409781 for more details. In-between the contexts for this translation are 'Folder hierarchy: Custom' and 'Output filename: Custom'
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
msgid "Custom folder"
msgstr "EgyÃni mappa"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
msgid "Display"
msgstr "MegjelenÃtÃs"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
msgid "File and folder naming"
msgstr "FÃjlok Ãs mappÃk elnevezÃse"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
msgid "Folder hierarchy:"
msgstr "Mappahierarchia:"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
+msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
msgid "Folder location:"
msgstr "Mappa helye:"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
msgid "Gnac Preferences"
msgstr "Gnac beÃllÃtÃsai"
#. Translators: Folder hierarchy: None
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
msgid "Number - Artist - Album - Title"
msgstr "SzÃm â ElÅadà â Album â CÃm"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
msgid "Number - Artist - Title"
msgstr "SzÃm â ElÅadà â CÃm"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
msgid "Number - Title"
msgstr "SzÃm â CÃm"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
msgid "Output filename:"
msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv:"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
+msgctxt "Output filename: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
+
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
msgid "Output folder:"
msgstr "Kimeneti mappa:"
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "Almappa"
msgid "Subfolder name:"
msgstr "Almappa neve:"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:87
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:93
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
@@ -275,8 +280,7 @@ msgstr ""
"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#. Translators: Show/Hide main window
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1440
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1221
msgid "Hide"
msgstr "ElrejtÃs"
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Ballà GyÃrgy <ballogy at freestart dot hu>"
msgid "Advanced"
msgstr "HaladÃ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:100
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:80
msgid "Bitrate"
msgstr "BitsebessÃg"
@@ -335,7 +339,7 @@ msgid "Temporal noise shaping"
msgstr "Temporal noise shaping"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
-#: ../src/gnac-properties.c:92
+#: ../src/gnac-properties.c:72
msgid "Channels"
msgstr "CsatornÃk"
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "MinimÃlis bitsebessÃg"
#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:94
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:74
msgid "Mode"
msgstr "MÃd"
@@ -421,22 +425,37 @@ msgid "worst"
msgstr "legrosszabb"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+msgid "Extension"
+msgstr "KiterjesztÃs"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
+msgid "Format"
+msgstr "FormÃtum"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
msgid "Importing file..."
msgstr "FÃjl importÃlÃsaâ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "NÃv"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
msgid "Profile Manager"
msgstr "ProfilkezelÅ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:6
msgid "Profile description"
msgstr "Profil leÃrÃsa"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:7
msgid "Profiles list"
msgstr "Profilok listÃja"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:8
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
@@ -444,20 +463,10 @@ msgstr "Ãllapot"
msgid "Description"
msgstr "LeÃrÃs"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:186
-msgid "Format"
-msgstr "FormÃtum"
-
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
msgid "GStreamer pipeline"
msgstr "GStreamer adatcsatorna"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:183
-msgid "Name"
-msgstr "NÃv"
-
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
msgid "Profile configuration"
msgstr "ProfilbeÃllÃtÃsok"
@@ -466,10 +475,9 @@ msgstr "ProfilbeÃllÃtÃsok"
msgid "Profile informations"
msgstr "ProfilinformÃciÃk"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:189
-msgid "Extension"
-msgstr "KiterjesztÃs"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:7
+msgid "description"
+msgstr "leÃrÃs"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
msgid "Goal bitrate"
@@ -813,242 +821,110 @@ msgstr ""
msgid "Very high compression"
msgstr "Nagyon magas tÃmÃrÃtÃs"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:726
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:586
#, c-format
msgid "File %s is already in the list"
msgstr "A(z) %s fÃjl mÃr szerepel a listÃn"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:779
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:625
#, c-format
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "A(z) %s fÃjl nincs a listÃn"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:828
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:688
#, c-format
msgid "Encoding pipeline: %s"
msgstr "KÃdolÃsi adatcsatorna: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:971
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:825
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "A cÃlkÃnyvtÃr nem hozhatà lÃtre"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:986
-msgid "Source and destination files are identical"
-msgstr "A forrÃs- Ãs cÃlfÃjlok azonosak"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1028
-#, c-format
-msgid "Destination file %s already exists"
-msgstr "A(z) %s cÃlfÃjl mÃr lÃtezik"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1041
-msgid "Unable to access destination file"
-msgstr "Nem lehet hozzÃfÃrni a cÃlfÃjlhoz"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1056
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:849
msgid "Unable to read source file"
msgstr "Nem olvashatà a forrÃsfÃjl"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1076
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:863
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt az ÃtalakÃtÃs sorÃn"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1185 ../libgnac/libgnac-converter.c:1198
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:947 ../libgnac/libgnac-converter.c:959
msgid "Unable to handle this format"
msgstr "Ez a formÃtum nem kezelhetÅ"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:314
+#: ../libgnac/libgnac-error.c:111
+msgid "Source and destination files are identical"
+msgstr "A forrÃs- Ãs cÃlfÃjlok azonosak"
+
+#: ../libgnac/libgnac-error.c:121
+msgid "Destination file already exists"
+msgstr "A cÃlfÃjl mÃr lÃtezik"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:296
#, c-format
msgid "Failed to link many audio elements"
msgstr "Sok hangelem linkelÃse meghiÃsult"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:344
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:325
#, c-format
msgid "Failed to link many video elements"
msgstr "Sok videÃelem linkelÃse meghiÃsult"
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:61 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:99
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:54 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:86
#, c-format
msgid "Failed to add %s element"
msgstr "%s elem hozzÃadÃsa nem sikerÃlt"
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:80
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
#, c-format
msgid "Unable to create pipeline"
msgstr "Az adatcsatorna nem hozhatà lÃtre"
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:122
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:105
#, c-format
msgid "Unable to link element %s to %s"
msgstr "A(z) %s elem nem linkelhetÅ a kÃvetkezÅre: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:143
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:123
#, c-format
msgid "Unable to link pad %s to %s"
msgstr "A(z) %s kitÃltÃs nem linkelhetÅ a kÃvetkezÅre: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:304
msgid "Invalid UTF-8 tag"
msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 cÃmke"
#. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:807
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:727
msgid "filename.oga"
msgstr "fÃjlnÃv.oga"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:837
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:752
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "ÃtalakÃtotta: Gnac"
-#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:41
-msgid " (copy)"
-msgstr " (mÃsolat)"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:242
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:372
-msgid "Unable to create the profiles directory"
-msgstr "Nem lehet lÃtrehozni a profilkÃnyvtÃrat"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:283
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
-#, c-format
-msgid "No profiles available"
-msgstr "Nem ÃrhetÅk el profilok"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:290
-#, c-format
-msgid "Available audio profiles:"
-msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:375
-msgid "You may not be able to save your profiles"
-msgstr "Lehet, hogy a profil nem menthetÅ el"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:419
-msgid "Unable to browse the profiles directory"
-msgstr "A profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:451
-msgid "Unable to find the default profiles directory"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem talÃlhatÃ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:489
-msgid "Unable to browse the default profiles directory"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:886
-msgid "Impossible to import file(s)"
-msgstr "A fÃjl(ok) importÃlÃsa nem lehetsÃges"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ fÃjl betÃltÃse nem lehetsÃges: egy azonos nevÅ profil mÃr lÃtezik."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:992
-#, c-format
-msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
-msgstr "A(z) â%sâ fÃjl importÃlÃsa nem lehetsÃges. A fÃjltÃpus nem tÃmogatott."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1007
-#, c-format
-msgid "%d file failed to be imported"
-msgid_plural "%d files failed to be imported"
-msgstr[0] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
-msgstr[1] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
-#, c-format
-msgid "%d file successfully imported"
-msgid_plural "%d files successfully imported"
-msgstr[0] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
-msgstr[1] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1136
-msgid "New Profile"
-msgstr "Ãj profil"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1185
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1213
-msgid "Failed to copy the profile"
-msgstr "A profil mÃsolÃsa meghiÃsult"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1244
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "Profil szerkesztÃse"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:518
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:544
-msgid "Format not supported"
-msgstr "A formÃtum nem tÃmogatott"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:748
-msgid "The profile name must be non-empty"
-msgstr "A profilnÃv nem lehet Ãres"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:753
-msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
-msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:761
-msgid "This name is already used by another profile."
-msgstr "Ezt a nevet mÃr egy mÃsik profil hasznÃlja."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:803
-msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
-msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:889
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
-msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem egy ÃrvÃnyes profilfÃjl."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:897
-#, c-format
-msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ azonosÃtà Ãltal meghatÃrozott formÃtum a(z) â%sâ fÃjlban nem "
-"tÃmogatott."
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:44
-msgid "Custom format"
-msgstr "EgyÃni formÃtum"
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
-msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
-msgstr ""
-"<i>SajÃt GStreamer adatcsatorna megadÃsÃhoz hasznÃlja ezt a formÃtumot</i>"
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:182
-#, c-format
-msgid "The extension field must be non-empty"
-msgstr "A kiterjesztÃs mezÅje nem lehet Ãres"
-
#. update the status bar
-#: ../src/gnac-bars.c:125
+#: ../src/gnac-bars.c:129
msgid "paused"
msgstr "szÃneteltetve"
-#: ../src/gnac-main.c:243
+#: ../src/gnac-main.c:219
msgid "Importing files..."
msgstr "FÃjlok importÃlÃsaâ"
-#: ../src/gnac-main.c:260
+#: ../src/gnac-main.c:236
#, c-format
msgid "%u file imported"
msgid_plural "%u files imported"
msgstr[0] "%u fÃjl hozzÃadva"
msgstr[1] "%u fÃjl hozzÃadva"
-#: ../src/gnac-main.c:282
+#: ../src/gnac-main.c:259
#, c-format
msgid "Failed to add files: %s"
msgstr "A fÃjlok hozzÃadÃsa sikertelen: %s"
-#: ../src/gnac-main.c:465
+#: ../src/gnac-main.c:367
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists...\n"
@@ -1057,437 +933,587 @@ msgstr ""
"A(z) %s fÃjl mÃr lÃtezikâ\n"
"FelÃlÃrja?"
-#: ../src/gnac-main.c:470
+#: ../src/gnac-main.c:373
msgid "Remember my decision"
msgstr "VÃlasztÃs megjegyzÃse"
-#: ../src/gnac-main.c:506
+#: ../src/gnac-main.c:401
#, c-format
msgid "Converting file %d of %d"
msgstr "FÃjl ÃtalakÃtÃsa %d/%d"
#. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:526
+#: ../src/gnac-main.c:415
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "%s van hÃtra"
-#: ../src/gnac-main.c:626 ../src/gnac-main.c:721 ../src/gnac-ui.c:444
-#: ../src/gnac-ui.c:943
+#: ../src/gnac-main.c:487 ../src/gnac-main.c:584 ../src/gnac-ui.c:391
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/gnac-main.c:661
+#: ../src/gnac-main.c:530
msgid "Conversion completed with errors"
msgstr "Az ÃtalakÃtÃs befejezÅdÃtt hibÃkkal"
-#: ../src/gnac-main.c:663
+#: ../src/gnac-main.c:532
msgid "Conversion completed"
msgstr "Az ÃtalakÃtÃs befejezÅdÃtt"
-#: ../src/gnac-main.c:684
+#: ../src/gnac-main.c:552
msgid "Conversion stopped"
msgstr "Az ÃtalakÃtÃs leÃllÃtva"
-#: ../src/gnac-main.c:697
+#: ../src/gnac-main.c:565
msgid "Codec installer started"
msgstr "A kodektelepÃtÅ elindult"
-#: ../src/gnac-main.c:711
+#: ../src/gnac-main.c:577
msgid "File not converted"
msgstr "A fÃjl nem kerÃlt ÃtalakÃtÃsra"
-#: ../src/gnac-main.c:720
+#: ../src/gnac-main.c:584
msgid "Failed to convert file"
msgstr "A fÃjl ÃtalakÃtÃsa meghiÃsult"
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:76
msgid "Use audio profile 'name'"
msgstr "A ânÃvâ hangprofil hasznÃlata"
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:76
msgid "name"
msgstr "nÃv"
-#: ../src/gnac-options.c:78
+#: ../src/gnac-options.c:80
msgid "List available profiles and exit"
msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok felsorolÃsa Ãs kilÃpÃs"
-#: ../src/gnac-options.c:82
+#: ../src/gnac-options.c:84
msgid "Enable verbose output"
msgstr "RÃszletes Ãzenetek bekapcsolÃsa"
-#: ../src/gnac-options.c:86
+#: ../src/gnac-options.c:88
msgid "Show debugging information"
msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse"
-#: ../src/gnac-options.c:90
+#: ../src/gnac-options.c:92
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "A programverzià megjelenÃtÃse Ãs kilÃpÃs"
#. Translators: message shown in the 'Usage' section when running 'gnac --help'
-#: ../src/gnac-options.c:181
+#: ../src/gnac-options.c:183
msgid "[URI...] - Convert your audio files"
msgstr "[URIâ] â HangfÃjlok ÃtalakÃtÃsa"
-#: ../src/gnac-options.c:192
+#: ../src/gnac-options.c:193
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
-#: ../src/gnac-playlist.c:59
+#: ../src/gnac-playlist.c:62
msgid "Invalid UTF-8 filename"
msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 fÃjlnÃv"
#. Translators: patterns refers to rename patterns, e.g., %a -> artist
-#: ../src/gnac-prefs.c:79
+#: ../src/gnac-prefs.c:85
msgid "Patterns available:"
msgstr "ElÃrhetÅ szabÃlyok:"
-#: ../src/gnac-prefs.c:82
+#: ../src/gnac-prefs.c:88
msgid "Comment"
msgstr "MegjegyzÃs"
-#: ../src/gnac-prefs.c:83
+#: ../src/gnac-prefs.c:89
msgid "Disc number"
msgstr "LemezszÃm"
-#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:90
msgid "Disc count"
msgstr "Lemezek mennyisÃge"
-#: ../src/gnac-prefs.c:85 ../src/gnac-properties.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:91 ../src/gnac-properties.c:68
msgid "Filename"
msgstr "FÃjlnÃv"
-#: ../src/gnac-prefs.c:86
+#: ../src/gnac-prefs.c:92
msgid "Genre"
msgstr "MÅfaj"
-#: ../src/gnac-prefs.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:94
msgid "Track count"
msgstr "DalszÃm"
-#: ../src/gnac-prefs.c:89
+#: ../src/gnac-prefs.c:95
msgid "Track number"
msgstr "DalsorszÃm"
-#: ../src/gnac-prefs.c:90
+#: ../src/gnac-prefs.c:96
msgid "Year"
msgstr "Ãv"
-#: ../src/gnac-prefs.c:284 ../src/gnac-properties.c:426 ../src/gnac-ui.c:628
-msgid "Unable to read file"
-msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a fÃjlt"
-
-#: ../src/gnac-properties.c:89
+#: ../src/gnac-properties.c:69
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../src/gnac-properties.c:90
+#: ../src/gnac-properties.c:70
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../src/gnac-properties.c:91
+#: ../src/gnac-properties.c:71
msgid "File size"
msgstr "FÃjlmÃret"
#. Translators: sample rate
-#: ../src/gnac-properties.c:96
+#: ../src/gnac-properties.c:76
msgid "Rate"
msgstr "MintavÃtelezÃs"
-#: ../src/gnac-properties.c:97
+#: ../src/gnac-properties.c:77
msgid "Container"
msgstr "TÃrolÃ"
-#: ../src/gnac-properties.c:98
+#: ../src/gnac-properties.c:78
msgid "Audio codec"
msgstr "Hangkodek"
-#: ../src/gnac-properties.c:99
+#: ../src/gnac-properties.c:79
msgid "Video codec"
msgstr "Videokodek"
-#: ../src/gnac-properties.c:101
+#: ../src/gnac-properties.c:81
msgid "Track gain"
msgstr "Dal hangosÃtÃsa"
-#: ../src/gnac-properties.c:102
+#: ../src/gnac-properties.c:82
msgid "Track peak"
msgstr "Dal hangerejÃnek csÃcsÃrtÃke"
-#: ../src/gnac-properties.c:103
+#: ../src/gnac-properties.c:83
msgid "Framerate"
msgstr "KÃpkockasebessÃg"
-#: ../src/gnac-properties.c:104
+#: ../src/gnac-properties.c:84
msgid "Encoder"
msgstr "KÃdolÃ"
#. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:356
+#: ../src/gnac-properties.c:429
#, c-format
msgid "~%d kbps (VBR)"
msgstr "~%d kbps (VBR)"
#. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:359
+#: ../src/gnac-properties.c:432
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:375
+#: ../src/gnac-properties.c:444
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:382
+#: ../src/gnac-properties.c:455
#, c-format
msgid "%.3lf fps"
msgstr "%.3lf fps"
+#: ../src/gnac-properties.c:467
+msgid " (mono)"
+msgstr " (mono)"
+
+#: ../src/gnac-properties.c:467
+msgid " (stereo)"
+msgstr " (sztereÃ)"
+
#: ../src/gnac-stock-items.c:38
msgid "_Resume"
msgstr "_FolytatÃs"
-#: ../src/gnac-ui.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not open link %s: %s"
-msgstr "A(z) %s hivatkozÃs nem nyithatà meg: %s"
-
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:138
msgid "MP3 audio"
msgstr "MP3 hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:165
+#: ../src/gnac-ui.c:139
msgid "MPEG-4 audio"
msgstr "MPEG-4 hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:166
+#: ../src/gnac-ui.c:140
msgid "Musepack audio"
msgstr "Musepack hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:167
+#: ../src/gnac-ui.c:141
msgid "Ogg Audio"
msgstr "Ogg hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:168
+#: ../src/gnac-ui.c:142
msgid "RealAudio document"
msgstr "RealAudio dokumentum"
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:143
msgid "Speex audio"
msgstr "Speex hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:144
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media hang"
#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
#. * to gstreamer-0.10
#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio") },
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:152
msgid "Flac audio"
msgstr "Flac hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:153
msgid "WAV audio"
msgstr "WAV hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:154
msgid "WavPack audio"
msgstr "WavPack hang"
-#: ../src/gnac-ui.c:185
+#: ../src/gnac-ui.c:159
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 hang (szÃrt)"
-#: ../src/gnac-ui.c:186
+#: ../src/gnac-ui.c:160
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast lejÃtszÃlista"
-#: ../src/gnac-ui.c:187
+#: ../src/gnac-ui.c:161
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF lejÃtszÃlista"
-#: ../src/gnac-ui.c:192
+#: ../src/gnac-ui.c:166
msgid "3GPP multimedia file"
msgstr "3GPP multimÃdiafÃjl"
-#: ../src/gnac-ui.c:193
+#: ../src/gnac-ui.c:167
msgid "ASF video"
msgstr "ASF videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:194
+#: ../src/gnac-ui.c:168
msgid "AVI video"
msgstr "AVI videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:195
+#: ../src/gnac-ui.c:169
msgid "Flash video"
msgstr "Flash videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:196
+#: ../src/gnac-ui.c:170
msgid "Matroska video"
msgstr "Matroska videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:197
+#: ../src/gnac-ui.c:171
msgid "MPEG video"
msgstr "MPEG videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:172
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "MPEG-4 videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:199
+#: ../src/gnac-ui.c:173
msgid "Ogg multimedia file"
msgstr "Ogg multimÃdiafÃjl"
-#: ../src/gnac-ui.c:200
+#: ../src/gnac-ui.c:174
msgid "Ogg video"
msgstr "Ogg videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:201
+#: ../src/gnac-ui.c:175
msgid "QuickTime video"
msgstr "QuickTime videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:202
+#: ../src/gnac-ui.c:176
msgid "RealMedia document"
msgstr "RealMedia dokumentum"
-#: ../src/gnac-ui.c:203
+#: ../src/gnac-ui.c:177
msgid "Shockwave Flash file"
msgstr "Shockwave Flash fÃjl"
-#: ../src/gnac-ui.c:204
+#: ../src/gnac-ui.c:178
msgid "Windows Media video"
msgstr "Windows Media videÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:214
+#: ../src/gnac-ui.c:188
msgid "All files"
msgstr "Minden fÃjl"
-#: ../src/gnac-ui.c:221
+#: ../src/gnac-ui.c:195
msgid "Supported files"
msgstr "TÃmogatott fÃjlok"
-#: ../src/gnac-ui.c:249
+#: ../src/gnac-ui.c:223
msgid "Audio files"
msgstr "HangfÃjlok"
-#: ../src/gnac-ui.c:271
+#: ../src/gnac-ui.c:245
msgid "Lossy files"
msgstr "VesztesÃges fÃjlok"
-#: ../src/gnac-ui.c:295
+#: ../src/gnac-ui.c:269
msgid "Lossless files"
msgstr "VesztesÃgmentes fÃjlok"
-#: ../src/gnac-ui.c:319
+#: ../src/gnac-ui.c:293
msgid "Playlists"
msgstr "LejÃtszÃlistÃk"
-#: ../src/gnac-ui.c:343
+#: ../src/gnac-ui.c:317
msgid "Video files"
msgstr "VideofÃjlok"
-#: ../src/gnac-ui.c:742
+#: ../src/gnac-ui.c:593
#, c-format
msgid "%u file added"
msgid_plural "%u files added"
msgstr[0] "%u fÃjl hozzÃadva"
msgstr[1] "%u fÃjl hozzÃadva"
-#: ../src/gnac-ui.c:972
+#: ../src/gnac-ui.c:676
+#, c-format
+msgid "Could not open link %s: %s"
+msgstr "A(z) %s hivatkozÃs nem nyithatà meg: %s"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:836
msgid "Could not display help"
msgstr "A sÃgà megjelenÃtÃse nem sikerÃlt"
-#: ../src/gnac-ui.c:1077
+#: ../src/gnac-ui.c:929
msgid "Adding files..."
msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsaâ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1082
+#: ../src/gnac-ui.c:934
msgid "Debug mode activated"
msgstr "HibakeresÅ mÃd aktivÃlva"
-#: ../src/gnac-ui.c:1087
+#: ../src/gnac-ui.c:939
msgid "Verbose mode activated"
msgstr "RÃszletes kimenetÅ mÃd aktivÃlva"
-#: ../src/gnac-ui.c:1124
+#: ../src/gnac-ui.c:976
msgid "An instance of Gnac is already running"
msgstr "MÃr fut a Gnac egy pÃldÃnya"
-#: ../src/gnac-ui.c:1135
+#: ../src/gnac-ui.c:987
msgid "Failed to transmit the debug option"
msgstr "Nem sikerÃlt a hibakeresÅ opcià tovÃbbÃtÃsa"
-#: ../src/gnac-ui.c:1143
+#: ../src/gnac-ui.c:993
msgid "Failed to transmit the verbose option"
msgstr "Nem sikerÃlt a rÃszletes kimenetÅ opcià tovÃbbÃtÃsa"
-#: ../src/gnac-ui.c:1156
+#: ../src/gnac-ui.c:1003
msgid "Failed to convert some uris"
msgstr "Nem sikerÃlt nÃhÃny URI ÃtalakÃtÃsa"
-#: ../src/gnac-ui.c:1162
+#: ../src/gnac-ui.c:1009
msgid "Failed to transmit filenames"
msgstr "Nem sikerÃlt a fÃjlnevek tovÃbbÃtÃsa"
-#: ../src/gnac-ui.c:1164
+#: ../src/gnac-ui.c:1011
msgid "Filenames transmitted to the running instance"
msgstr "A fÃjlnevek tovÃbbÃtva a futà pÃldÃnynak"
-#: ../src/gnac-ui.c:1260
+#: ../src/gnac-ui.c:1096
msgid "A conversion is currently running..."
msgstr "Az ÃtalakÃtÃs jelenleg futâ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1261
+#: ../src/gnac-ui.c:1097
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lÃpni?"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1310
+#: ../src/gnac-ui.c:1151
msgid "by"
msgstr "elÅadÃ:"
-#: ../src/gnac-ui.c:1310
+#: ../src/gnac-ui.c:1151
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ismeretlen elÅadÃ"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1312
+#: ../src/gnac-ui.c:1153
msgid "from"
msgstr "album:"
-#: ../src/gnac-ui.c:1312
+#: ../src/gnac-ui.c:1153
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ismeretlen album"
-#: ../src/gnac-ui.c:1440
+#: ../src/gnac-ui.c:1221
msgid "Show"
msgstr "MegjelenÃtÃs"
-#: ../src/gnac-ui.c:1530
-msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
-msgstr "Nem sikerÃlt Ãthelyezni a fÃjlt a kukÃba. VÃglegesen tÃrli?"
+#: ../src/gnac-ui.c:1331
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba.\n"
+"KÃvÃnja azonnal tÃrÃlni?"
-#: ../src/gnac-ui.c:1534
+#: ../src/gnac-ui.c:1334
#, c-format
-msgid "Cannot move file %s to the Trash"
-msgstr "A(z) %s fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a kukÃba"
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
+
+#: ../src/gnac-ui-utils.c:173
+msgid "Unable to read file"
+msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a fÃjlt"
#. Translators: time remaining hours:minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../src/gnac-utils.c:81
+#: ../src/gnac-utils.c:105
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#. Translators: time remaining minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../src/gnac-utils.c:87
+#: ../src/gnac-utils.c:109
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+msgid "Custom format"
+msgstr "EgyÃni formÃtum"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:48
+msgid "Use this format to define your own GStreamer pipeline."
+msgstr "SajÃt GStreamer adatcsatorna megadÃsÃhoz hasznÃlja ezt a formÃtumot"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:149
+#, c-format
+msgid "The extension field must be non-empty"
+msgstr "A kiterjesztÃs mezÅje nem lehet Ãres"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles.c:182
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincs leÃrÃs"
+
+#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:44
+msgid " (copy)"
+msgstr " (mÃsolat)"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:362
+msgid "Unable to create the profiles directory"
+msgstr "Nem lehet lÃtrehozni a profilkÃnyvtÃrat"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:318
+#, c-format
+msgid "No profiles available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅk el profilok"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:284
+#, c-format
+msgid "Available audio profiles:"
+msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+msgid "You may not be able to save your profiles"
+msgstr "Lehet, hogy a profil nem menthetÅ el"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:378
+msgid "Unable to browse the profiles directory"
+msgstr "A profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:434
+msgid "Unable to find the default profiles directory"
+msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem talÃlhatÃ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:445
+msgid "Unable to browse the default profiles directory"
+msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:785
+msgid "Impossible to import file(s)"
+msgstr "A fÃjl(ok) importÃlÃsa nem lehetsÃges"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:840
+#, c-format
+msgid "%d file failed to be imported"
+msgid_plural "%d files failed to be imported"
+msgstr[0] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
+msgstr[1] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:845
+#, c-format
+msgid "%d file successfully imported"
+msgid_plural "%d files successfully imported"
+msgstr[0] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
+msgstr[1] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:911
+#, c-format
+msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
+msgstr "A(z) â%sâ fÃjl importÃlÃsa nem lehetsÃges. A fÃjltÃpus nem tÃmogatott."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ fÃjl betÃltÃse nem lehetsÃges: egy azonos nevÅ profil mÃr lÃtezik."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1028
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ãj profil"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1073
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1100
+msgid "Failed to copy the profile"
+msgstr "A profil mÃsolÃsa meghiÃsult"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1126
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profil szerkesztÃse"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:235
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:266
+msgid "Format not supported"
+msgstr "A formÃtum nem tÃmogatott"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:468
+msgid "The profile name must be non-empty"
+msgstr "A profilnÃv nem lehet Ãres"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:474
+msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:485
+msgid "This name is already used by another profile."
+msgstr "Ezt a nevet mÃr egy mÃsik profil hasznÃlja."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:510
+msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
+msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem egy ÃrvÃnyes profilfÃjl."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:594
+#, c-format
+msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ azonosÃtà Ãltal meghatÃrozott formÃtum a(z) â%sâ fÃjlban nem "
+"tÃmogatott."
+
+#~ msgid "Unable to access destination file"
+#~ msgstr "Nem lehet hozzÃfÃrni a cÃlfÃjlhoz"
+
+#~ msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
+#~ msgstr "Nem sikerÃlt Ãthelyezni a fÃjlt a kukÃba. VÃglegesen tÃrli?"
+
+#~ msgid "Cannot move file %s to the Trash"
+#~ msgstr "A(z) %s fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a kukÃba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]