[gnac] Updated Hungarian translation



commit 8e48afbad51cb27a3178cd2b38e114bda7e2cb55
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Jan 26 02:36:29 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  672 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 349 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6fe3590..63fff91 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,33 +3,33 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnac package.
 #
 # GyÃrgy Ballà <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 02:35+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
 msgid "Audio converter for GNOME"
 msgstr "HangÃtalakÃtà a GNOME asztali kÃrnyezethez"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
 msgid "Delete original files after conversion"
 msgstr "Eredeti fÃjlok tÃrlÃse ÃtalakÃtÃs utÃn"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
 msgid "Display a notification icon during the conversion"
 msgstr "ÃrtesÃtÃsi ikon megjelenÃtÃse az ÃtalakÃtÃs alatt"
 
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv szabÃlyai"
 msgid "Strip special characters"
 msgstr "SpeciÃlis karakterek eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:81
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:87
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:80
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:86
 msgid "Artist"
 msgstr "ElÅadÃ"
 
@@ -110,60 +110,65 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Conversion"
 msgstr "ÃtalakÃtÃs"
 
-#. Translators: this translation is problematic as gtkbuilder's translation contexts are not yet supported by intltool. The problem should be fixed in intltool 0.41.1. See https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/409781 for more details. In-between the contexts for this translation are 'Folder hierarchy: Custom' and 'Output filename: Custom'
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
 msgid "Custom folder"
 msgstr "EgyÃni mappa"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
 msgid "Display"
 msgstr "MegjelenÃtÃs"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
 msgid "File and folder naming"
 msgstr "FÃjlok Ãs mappÃk elnevezÃse"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
 msgid "Folder hierarchy:"
 msgstr "Mappahierarchia:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
+msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
 msgid "Folder location:"
 msgstr "Mappa helye:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
 msgid "Gnac Preferences"
 msgstr "Gnac beÃllÃtÃsai"
 
 #. Translators: Folder hierarchy: None
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
 msgid "Number - Artist - Album - Title"
 msgstr "SzÃm â ElÅadà â Album â CÃm"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
 msgid "Number - Artist - Title"
 msgstr "SzÃm â ElÅadà â CÃm"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
 msgid "Number - Title"
 msgstr "SzÃm â CÃm"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
 msgid "Output filename:"
 msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv:"
 
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
+msgctxt "Output filename: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
+
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
 msgid "Output folder:"
 msgstr "Kimeneti mappa:"
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "Almappa"
 msgid "Subfolder name:"
 msgstr "Almappa neve:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:87
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:93
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
 
@@ -275,8 +280,7 @@ msgstr ""
 "kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#. Translators: Show/Hide main window
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1440
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1221
 msgid "Hide"
 msgstr "ElrejtÃs"
 
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Ballà GyÃrgy <ballogy at freestart dot hu>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "HaladÃ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:100
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:80
 msgid "Bitrate"
 msgstr "BitsebessÃg"
 
@@ -335,7 +339,7 @@ msgid "Temporal noise shaping"
 msgstr "Temporal noise shaping"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
-#: ../src/gnac-properties.c:92
+#: ../src/gnac-properties.c:72
 msgid "Channels"
 msgstr "CsatornÃk"
 
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "MinimÃlis bitsebessÃg"
 
 #. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:94
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "MÃd"
 
@@ -421,22 +425,37 @@ msgid "worst"
 msgstr "legrosszabb"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+msgid "Extension"
+msgstr "KiterjesztÃs"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
+msgid "Format"
+msgstr "FormÃtum"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
 msgid "Importing file..."
 msgstr "FÃjl importÃlÃsaâ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "NÃv"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "ProfilkezelÅ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:6
 msgid "Profile description"
 msgstr "Profil leÃrÃsa"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:7
 msgid "Profiles list"
 msgstr "Profilok listÃja"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:8
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
@@ -444,20 +463,10 @@ msgstr "Ãllapot"
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:186
-msgid "Format"
-msgstr "FormÃtum"
-
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
 msgid "GStreamer pipeline"
 msgstr "GStreamer adatcsatorna"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:183
-msgid "Name"
-msgstr "NÃv"
-
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
 msgid "Profile configuration"
 msgstr "ProfilbeÃllÃtÃsok"
@@ -466,10 +475,9 @@ msgstr "ProfilbeÃllÃtÃsok"
 msgid "Profile informations"
 msgstr "ProfilinformÃciÃk"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:189
-msgid "Extension"
-msgstr "KiterjesztÃs"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:7
+msgid "description"
+msgstr "leÃrÃs"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
 msgid "Goal bitrate"
@@ -813,242 +821,110 @@ msgstr ""
 msgid "Very high compression"
 msgstr "Nagyon magas tÃmÃrÃtÃs"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:726
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:586
 #, c-format
 msgid "File %s is already in the list"
 msgstr "A(z) %s fÃjl mÃr szerepel a listÃn"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:779
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:625
 #, c-format
 msgid "File %s is not in the list"
 msgstr "A(z) %s fÃjl nincs a listÃn"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:828
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:688
 #, c-format
 msgid "Encoding pipeline: %s"
 msgstr "KÃdolÃsi adatcsatorna: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:971
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:825
 msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "A cÃlkÃnyvtÃr nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:986
-msgid "Source and destination files are identical"
-msgstr "A forrÃs- Ãs cÃlfÃjlok azonosak"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1028
-#, c-format
-msgid "Destination file %s already exists"
-msgstr "A(z) %s cÃlfÃjl mÃr lÃtezik"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1041
-msgid "Unable to access destination file"
-msgstr "Nem lehet hozzÃfÃrni a cÃlfÃjlhoz"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1056
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:849
 msgid "Unable to read source file"
 msgstr "Nem olvashatà a forrÃsfÃjl"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1076
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:863
 msgid "An error occured during conversion"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt az ÃtalakÃtÃs sorÃn"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1185 ../libgnac/libgnac-converter.c:1198
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:947 ../libgnac/libgnac-converter.c:959
 msgid "Unable to handle this format"
 msgstr "Ez a formÃtum nem kezelhetÅ"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:314
+#: ../libgnac/libgnac-error.c:111
+msgid "Source and destination files are identical"
+msgstr "A forrÃs- Ãs cÃlfÃjlok azonosak"
+
+#: ../libgnac/libgnac-error.c:121
+msgid "Destination file already exists"
+msgstr "A cÃlfÃjl mÃr lÃtezik"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:296
 #, c-format
 msgid "Failed to link many audio elements"
 msgstr "Sok hangelem linkelÃse meghiÃsult"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:344
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:325
 #, c-format
 msgid "Failed to link many video elements"
 msgstr "Sok videÃelem linkelÃse meghiÃsult"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:61 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:99
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:54 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:86
 #, c-format
 msgid "Failed to add %s element"
 msgstr "%s elem hozzÃadÃsa nem sikerÃlt"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:80
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
 #, c-format
 msgid "Unable to create pipeline"
 msgstr "Az adatcsatorna nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:122
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Unable to link element %s to %s"
 msgstr "A(z) %s elem nem linkelhetÅ a kÃvetkezÅre: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:143
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:123
 #, c-format
 msgid "Unable to link pad %s to %s"
 msgstr "A(z) %s kitÃltÃs nem linkelhetÅ a kÃvetkezÅre: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:304
 msgid "Invalid UTF-8 tag"
 msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 cÃmke"
 
 #. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:807
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:727
 msgid "filename.oga"
 msgstr "fÃjlnÃv.oga"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:837
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:752
 msgid "Converted by Gnac"
 msgstr "ÃtalakÃtotta: Gnac"
 
-#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:41
-msgid " (copy)"
-msgstr " (mÃsolat)"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:242
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:372
-msgid "Unable to create the profiles directory"
-msgstr "Nem lehet lÃtrehozni a profilkÃnyvtÃrat"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:283
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
-#, c-format
-msgid "No profiles available"
-msgstr "Nem ÃrhetÅk el profilok"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:290
-#, c-format
-msgid "Available audio profiles:"
-msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:375
-msgid "You may not be able to save your profiles"
-msgstr "Lehet, hogy a profil nem menthetÅ el"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:419
-msgid "Unable to browse the profiles directory"
-msgstr "A profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:451
-msgid "Unable to find the default profiles directory"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem talÃlhatÃ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:489
-msgid "Unable to browse the default profiles directory"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:886
-msgid "Impossible to import file(s)"
-msgstr "A fÃjl(ok) importÃlÃsa nem lehetsÃges"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ fÃjl betÃltÃse nem lehetsÃges: egy azonos nevÅ profil mÃr lÃtezik."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:992
-#, c-format
-msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
-msgstr "A(z) â%sâ fÃjl importÃlÃsa nem lehetsÃges. A fÃjltÃpus nem tÃmogatott."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1007
-#, c-format
-msgid "%d file failed to be imported"
-msgid_plural "%d files failed to be imported"
-msgstr[0] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
-msgstr[1] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
-#, c-format
-msgid "%d file successfully imported"
-msgid_plural "%d files successfully imported"
-msgstr[0] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
-msgstr[1] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1136
-msgid "New Profile"
-msgstr "Ãj profil"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1185
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1213
-msgid "Failed to copy the profile"
-msgstr "A profil mÃsolÃsa meghiÃsult"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1244
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "Profil szerkesztÃse"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:518
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:544
-msgid "Format not supported"
-msgstr "A formÃtum nem tÃmogatott"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:748
-msgid "The profile name must be non-empty"
-msgstr "A profilnÃv nem lehet Ãres"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:753
-msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
-msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:761
-msgid "This name is already used by another profile."
-msgstr "Ezt a nevet mÃr egy mÃsik profil hasznÃlja."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:803
-msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
-msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:889
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
-msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem egy ÃrvÃnyes profilfÃjl."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:897
-#, c-format
-msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ azonosÃtà Ãltal meghatÃrozott formÃtum a(z) â%sâ fÃjlban nem "
-"tÃmogatott."
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:44
-msgid "Custom format"
-msgstr "EgyÃni formÃtum"
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
-msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
-msgstr ""
-"<i>SajÃt GStreamer adatcsatorna megadÃsÃhoz hasznÃlja ezt a formÃtumot</i>"
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:182
-#, c-format
-msgid "The extension field must be non-empty"
-msgstr "A kiterjesztÃs mezÅje nem lehet Ãres"
-
 #. update the status bar
-#: ../src/gnac-bars.c:125
+#: ../src/gnac-bars.c:129
 msgid "paused"
 msgstr "szÃneteltetve"
 
-#: ../src/gnac-main.c:243
+#: ../src/gnac-main.c:219
 msgid "Importing files..."
 msgstr "FÃjlok importÃlÃsaâ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:260
+#: ../src/gnac-main.c:236
 #, c-format
 msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u fÃjl hozzÃadva"
 msgstr[1] "%u fÃjl hozzÃadva"
 
-#: ../src/gnac-main.c:282
+#: ../src/gnac-main.c:259
 #, c-format
 msgid "Failed to add files: %s"
 msgstr "A fÃjlok hozzÃadÃsa sikertelen: %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:465
+#: ../src/gnac-main.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -1057,437 +933,587 @@ msgstr ""
 "A(z) %s fÃjl mÃr lÃtezikâ\n"
 "FelÃlÃrja?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:470
+#: ../src/gnac-main.c:373
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "VÃlasztÃs megjegyzÃse"
 
-#: ../src/gnac-main.c:506
+#: ../src/gnac-main.c:401
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "FÃjl ÃtalakÃtÃsa %d/%d"
 
 #. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:526
+#: ../src/gnac-main.c:415
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s van hÃtra"
 
-#: ../src/gnac-main.c:626 ../src/gnac-main.c:721 ../src/gnac-ui.c:444
-#: ../src/gnac-ui.c:943
+#: ../src/gnac-main.c:487 ../src/gnac-main.c:584 ../src/gnac-ui.c:391
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/gnac-main.c:661
+#: ../src/gnac-main.c:530
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs befejezÅdÃtt hibÃkkal"
 
-#: ../src/gnac-main.c:663
+#: ../src/gnac-main.c:532
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs befejezÅdÃtt"
 
-#: ../src/gnac-main.c:684
+#: ../src/gnac-main.c:552
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs leÃllÃtva"
 
-#: ../src/gnac-main.c:697
+#: ../src/gnac-main.c:565
 msgid "Codec installer started"
 msgstr "A kodektelepÃtÅ elindult"
 
-#: ../src/gnac-main.c:711
+#: ../src/gnac-main.c:577
 msgid "File not converted"
 msgstr "A fÃjl nem kerÃlt ÃtalakÃtÃsra"
 
-#: ../src/gnac-main.c:720
+#: ../src/gnac-main.c:584
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "A fÃjl ÃtalakÃtÃsa meghiÃsult"
 
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:76
 msgid "Use audio profile 'name'"
 msgstr "A ânÃvâ hangprofil hasznÃlata"
 
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:76
 msgid "name"
 msgstr "nÃv"
 
-#: ../src/gnac-options.c:78
+#: ../src/gnac-options.c:80
 msgid "List available profiles and exit"
 msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok felsorolÃsa Ãs kilÃpÃs"
 
-#: ../src/gnac-options.c:82
+#: ../src/gnac-options.c:84
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "RÃszletes Ãzenetek bekapcsolÃsa"
 
-#: ../src/gnac-options.c:86
+#: ../src/gnac-options.c:88
 msgid "Show debugging information"
 msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/gnac-options.c:90
+#: ../src/gnac-options.c:92
 msgid "Show the version of the program and exit"
 msgstr "A programverzià megjelenÃtÃse Ãs kilÃpÃs"
 
 #. Translators: message shown in the 'Usage' section when running 'gnac --help'
-#: ../src/gnac-options.c:181
+#: ../src/gnac-options.c:183
 msgid "[URI...] - Convert your audio files"
 msgstr "[URIâ] â HangfÃjlok ÃtalakÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-options.c:192
+#: ../src/gnac-options.c:193
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:59
+#: ../src/gnac-playlist.c:62
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 fÃjlnÃv"
 
 #. Translators: patterns refers to rename patterns, e.g., %a -> artist
-#: ../src/gnac-prefs.c:79
+#: ../src/gnac-prefs.c:85
 msgid "Patterns available:"
 msgstr "ElÃrhetÅ szabÃlyok:"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:82
+#: ../src/gnac-prefs.c:88
 msgid "Comment"
 msgstr "MegjegyzÃs"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:83
+#: ../src/gnac-prefs.c:89
 msgid "Disc number"
 msgstr "LemezszÃm"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:90
 msgid "Disc count"
 msgstr "Lemezek mennyisÃge"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:85 ../src/gnac-properties.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:91 ../src/gnac-properties.c:68
 msgid "Filename"
 msgstr "FÃjlnÃv"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:86
+#: ../src/gnac-prefs.c:92
 msgid "Genre"
 msgstr "MÅfaj"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:94
 msgid "Track count"
 msgstr "DalszÃm"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:89
+#: ../src/gnac-prefs.c:95
 msgid "Track number"
 msgstr "DalsorszÃm"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:90
+#: ../src/gnac-prefs.c:96
 msgid "Year"
 msgstr "Ãv"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:284 ../src/gnac-properties.c:426 ../src/gnac-ui.c:628
-msgid "Unable to read file"
-msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a fÃjlt"
-
-#: ../src/gnac-properties.c:89
+#: ../src/gnac-properties.c:69
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:90
+#: ../src/gnac-properties.c:70
 msgid "Duration"
 msgstr "Hossz"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:91
+#: ../src/gnac-properties.c:71
 msgid "File size"
 msgstr "FÃjlmÃret"
 
 #. Translators: sample rate
-#: ../src/gnac-properties.c:96
+#: ../src/gnac-properties.c:76
 msgid "Rate"
 msgstr "MintavÃtelezÃs"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:97
+#: ../src/gnac-properties.c:77
 msgid "Container"
 msgstr "TÃrolÃ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:98
+#: ../src/gnac-properties.c:78
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Hangkodek"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:99
+#: ../src/gnac-properties.c:79
 msgid "Video codec"
 msgstr "Videokodek"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:101
+#: ../src/gnac-properties.c:81
 msgid "Track gain"
 msgstr "Dal hangosÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:102
+#: ../src/gnac-properties.c:82
 msgid "Track peak"
 msgstr "Dal hangerejÃnek csÃcsÃrtÃke"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:103
+#: ../src/gnac-properties.c:83
 msgid "Framerate"
 msgstr "KÃpkockasebessÃg"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:104
+#: ../src/gnac-properties.c:84
 msgid "Encoder"
 msgstr "KÃdolÃ"
 
 #. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:356
+#: ../src/gnac-properties.c:429
 #, c-format
 msgid "~%d kbps (VBR)"
 msgstr "~%d kbps (VBR)"
 
 #. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:359
+#: ../src/gnac-properties.c:432
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
 #. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:375
+#: ../src/gnac-properties.c:444
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:382
+#: ../src/gnac-properties.c:455
 #, c-format
 msgid "%.3lf fps"
 msgstr "%.3lf fps"
 
+#: ../src/gnac-properties.c:467
+msgid " (mono)"
+msgstr " (mono)"
+
+#: ../src/gnac-properties.c:467
+msgid " (stereo)"
+msgstr " (sztereÃ)"
+
 #: ../src/gnac-stock-items.c:38
 msgid "_Resume"
 msgstr "_FolytatÃs"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not open link %s: %s"
-msgstr "A(z) %s hivatkozÃs nem nyithatà meg: %s"
-
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:138
 msgid "MP3 audio"
 msgstr "MP3 hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:165
+#: ../src/gnac-ui.c:139
 msgid "MPEG-4 audio"
 msgstr "MPEG-4 hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:166
+#: ../src/gnac-ui.c:140
 msgid "Musepack audio"
 msgstr "Musepack hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:167
+#: ../src/gnac-ui.c:141
 msgid "Ogg Audio"
 msgstr "Ogg hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:168
+#: ../src/gnac-ui.c:142
 msgid "RealAudio document"
 msgstr "RealAudio dokumentum"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:143
 msgid "Speex audio"
 msgstr "Speex hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:144
 msgid "Windows Media audio"
 msgstr "Windows Media hang"
 
 #. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
 #. * to gstreamer-0.10
 #. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio")   },
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:152
 msgid "Flac audio"
 msgstr "Flac hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:153
 msgid "WAV audio"
 msgstr "WAV hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:154
 msgid "WavPack audio"
 msgstr "WavPack hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:185
+#: ../src/gnac-ui.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 hang (szÃrt)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:186
+#: ../src/gnac-ui.c:160
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast lejÃtszÃlista"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:187
+#: ../src/gnac-ui.c:161
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF lejÃtszÃlista"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:192
+#: ../src/gnac-ui.c:166
 msgid "3GPP multimedia file"
 msgstr "3GPP multimÃdiafÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:193
+#: ../src/gnac-ui.c:167
 msgid "ASF video"
 msgstr "ASF videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:194
+#: ../src/gnac-ui.c:168
 msgid "AVI video"
 msgstr "AVI videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:195
+#: ../src/gnac-ui.c:169
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:196
+#: ../src/gnac-ui.c:170
 msgid "Matroska video"
 msgstr "Matroska videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:197
+#: ../src/gnac-ui.c:171
 msgid "MPEG video"
 msgstr "MPEG videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:172
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-4 videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:199
+#: ../src/gnac-ui.c:173
 msgid "Ogg multimedia file"
 msgstr "Ogg multimÃdiafÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:200
+#: ../src/gnac-ui.c:174
 msgid "Ogg video"
 msgstr "Ogg videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:201
+#: ../src/gnac-ui.c:175
 msgid "QuickTime video"
 msgstr "QuickTime videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:202
+#: ../src/gnac-ui.c:176
 msgid "RealMedia document"
 msgstr "RealMedia dokumentum"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:203
+#: ../src/gnac-ui.c:177
 msgid "Shockwave Flash file"
 msgstr "Shockwave Flash fÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:204
+#: ../src/gnac-ui.c:178
 msgid "Windows Media video"
 msgstr "Windows Media videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:214
+#: ../src/gnac-ui.c:188
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:221
+#: ../src/gnac-ui.c:195
 msgid "Supported files"
 msgstr "TÃmogatott fÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:249
+#: ../src/gnac-ui.c:223
 msgid "Audio files"
 msgstr "HangfÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:271
+#: ../src/gnac-ui.c:245
 msgid "Lossy files"
 msgstr "VesztesÃges fÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:295
+#: ../src/gnac-ui.c:269
 msgid "Lossless files"
 msgstr "VesztesÃgmentes fÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:319
+#: ../src/gnac-ui.c:293
 msgid "Playlists"
 msgstr "LejÃtszÃlistÃk"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:343
+#: ../src/gnac-ui.c:317
 msgid "Video files"
 msgstr "VideofÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:742
+#: ../src/gnac-ui.c:593
 #, c-format
 msgid "%u file added"
 msgid_plural "%u files added"
 msgstr[0] "%u fÃjl hozzÃadva"
 msgstr[1] "%u fÃjl hozzÃadva"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:972
+#: ../src/gnac-ui.c:676
+#, c-format
+msgid "Could not open link %s: %s"
+msgstr "A(z) %s hivatkozÃs nem nyithatà meg: %s"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:836
 msgid "Could not display help"
 msgstr "A sÃgà megjelenÃtÃse nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1077
+#: ../src/gnac-ui.c:929
 msgid "Adding files..."
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1082
+#: ../src/gnac-ui.c:934
 msgid "Debug mode activated"
 msgstr "HibakeresÅ mÃd aktivÃlva"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1087
+#: ../src/gnac-ui.c:939
 msgid "Verbose mode activated"
 msgstr "RÃszletes kimenetÅ mÃd aktivÃlva"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1124
+#: ../src/gnac-ui.c:976
 msgid "An instance of Gnac is already running"
 msgstr "MÃr fut a Gnac egy pÃldÃnya"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1135
+#: ../src/gnac-ui.c:987
 msgid "Failed to transmit the debug option"
 msgstr "Nem sikerÃlt a hibakeresÅ opcià tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1143
+#: ../src/gnac-ui.c:993
 msgid "Failed to transmit the verbose option"
 msgstr "Nem sikerÃlt a rÃszletes kimenetÅ opcià tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1156
+#: ../src/gnac-ui.c:1003
 msgid "Failed to convert some uris"
 msgstr "Nem sikerÃlt nÃhÃny URI ÃtalakÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1162
+#: ../src/gnac-ui.c:1009
 msgid "Failed to transmit filenames"
 msgstr "Nem sikerÃlt a fÃjlnevek tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1164
+#: ../src/gnac-ui.c:1011
 msgid "Filenames transmitted to the running instance"
 msgstr "A fÃjlnevek tovÃbbÃtva a futà pÃldÃnynak"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1260
+#: ../src/gnac-ui.c:1096
 msgid "A conversion is currently running..."
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs jelenleg futâ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1261
+#: ../src/gnac-ui.c:1097
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lÃpni?"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1310
+#: ../src/gnac-ui.c:1151
 msgid "by"
 msgstr "elÅadÃ:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1310
+#: ../src/gnac-ui.c:1151
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ismeretlen elÅadÃ"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1312
+#: ../src/gnac-ui.c:1153
 msgid "from"
 msgstr "album:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1312
+#: ../src/gnac-ui.c:1153
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ismeretlen album"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1440
+#: ../src/gnac-ui.c:1221
 msgid "Show"
 msgstr "MegjelenÃtÃs"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1530
-msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
-msgstr "Nem sikerÃlt Ãthelyezni a fÃjlt a kukÃba. VÃglegesen tÃrli?"
+#: ../src/gnac-ui.c:1331
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba.\n"
+"KÃvÃnja azonnal tÃrÃlni?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1534
+#: ../src/gnac-ui.c:1334
 #, c-format
-msgid "Cannot move file %s to the Trash"
-msgstr "A(z) %s fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a kukÃba"
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
+
+#: ../src/gnac-ui-utils.c:173
+msgid "Unable to read file"
+msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a fÃjlt"
 
 #. Translators: time remaining hours:minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../src/gnac-utils.c:81
+#: ../src/gnac-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: time remaining minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../src/gnac-utils.c:87
+#: ../src/gnac-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+msgid "Custom format"
+msgstr "EgyÃni formÃtum"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:48
+msgid "Use this format to define your own GStreamer pipeline."
+msgstr "SajÃt GStreamer adatcsatorna megadÃsÃhoz hasznÃlja ezt a formÃtumot"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:149
+#, c-format
+msgid "The extension field must be non-empty"
+msgstr "A kiterjesztÃs mezÅje nem lehet Ãres"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles.c:182
+msgid "No description available"
+msgstr "Nincs leÃrÃs"
+
+#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:44
+msgid " (copy)"
+msgstr " (mÃsolat)"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:362
+msgid "Unable to create the profiles directory"
+msgstr "Nem lehet lÃtrehozni a profilkÃnyvtÃrat"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:318
+#, c-format
+msgid "No profiles available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅk el profilok"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:284
+#, c-format
+msgid "Available audio profiles:"
+msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+msgid "You may not be able to save your profiles"
+msgstr "Lehet, hogy a profil nem menthetÅ el"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:378
+msgid "Unable to browse the profiles directory"
+msgstr "A profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:434
+msgid "Unable to find the default profiles directory"
+msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem talÃlhatÃ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:445
+msgid "Unable to browse the default profiles directory"
+msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:785
+msgid "Impossible to import file(s)"
+msgstr "A fÃjl(ok) importÃlÃsa nem lehetsÃges"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:840
+#, c-format
+msgid "%d file failed to be imported"
+msgid_plural "%d files failed to be imported"
+msgstr[0] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
+msgstr[1] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:845
+#, c-format
+msgid "%d file successfully imported"
+msgid_plural "%d files successfully imported"
+msgstr[0] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
+msgstr[1] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:911
+#, c-format
+msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
+msgstr "A(z) â%sâ fÃjl importÃlÃsa nem lehetsÃges. A fÃjltÃpus nem tÃmogatott."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ fÃjl betÃltÃse nem lehetsÃges: egy azonos nevÅ profil mÃr lÃtezik."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1028
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ãj profil"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1073
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1100
+msgid "Failed to copy the profile"
+msgstr "A profil mÃsolÃsa meghiÃsult"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1126
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profil szerkesztÃse"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:235
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:266
+msgid "Format not supported"
+msgstr "A formÃtum nem tÃmogatott"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:468
+msgid "The profile name must be non-empty"
+msgstr "A profilnÃv nem lehet Ãres"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:474
+msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:485
+msgid "This name is already used by another profile."
+msgstr "Ezt a nevet mÃr egy mÃsik profil hasznÃlja."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:510
+msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "A profilnÃv nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
+msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem egy ÃrvÃnyes profilfÃjl."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:594
+#, c-format
+msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ azonosÃtà Ãltal meghatÃrozott formÃtum a(z) â%sâ fÃjlban nem "
+"tÃmogatott."
+
+#~ msgid "Unable to access destination file"
+#~ msgstr "Nem lehet hozzÃfÃrni a cÃlfÃjlhoz"
+
+#~ msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
+#~ msgstr "Nem sikerÃlt Ãthelyezni a fÃjlt a kukÃba. VÃglegesen tÃrli?"
+
+#~ msgid "Cannot move file %s to the Trash"
+#~ msgstr "A(z) %s fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a kukÃba"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]