=?utf-8?q?=5Bglib-networking=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 24 Jan 2012 14:18:34 +0000 (UTC)
commit 1828be187e4b3cf4387395b148ed73f19f0fd0be
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jan 24 15:18:28 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9a5b3af..83435cb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmÃl translation of glib-networking.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib-networking\n"
+"Project-Id-Version: glib-networking 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-24 15:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
-msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag"
+msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag."
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
@@ -44,53 +44,53 @@ msgstr "Kunne ikke lese privat PEM-nÃkkel: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Ingen sertifikatdata oppgitt"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Tjener krever TLS-sertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Kunne ikke lage TLS-tilkobling: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Likemann feilet à utfÃre TLS-hÃndtrykk"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Likemann ba om ugyldig nytt TLS-hÃndtrykk"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-tilkobling ble lukket uventet"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Feil under utfÃring av TLS-hÃndtrykk: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Uakseptabelt TLS-sertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1025
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1097
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Feil under utfÃring av lukking av TLS-tilkobling: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Sertifikatet har ingen privat nÃkkel"
@@ -104,7 +104,9 @@ msgstr "Dette er siste sjanse til à oppgi korrekt PIN-kode fÃr tokenet lÃses.
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
-msgstr "Flere feilede forsÃk med PIN oppdaget. Token vil bli lÃst ved flere feilede forsÃk."
+msgstr ""
+"Flere feilede forsÃk med PIN oppdaget. Token vil bli lÃst ved flere feilede "
+"forsÃk."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]