[pan2] Updated Slovenian translation



commit 812d7d1293a9e7f806a29e434ca69b6b1804a8fe
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jan 20 22:16:11 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1586 insertions(+), 758 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aec605e..3b046a4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the package.
 #
 # Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
 # Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-18 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -29,32 +30,67 @@ msgstr "Pan bralnik novic"
 msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "Branje novic iz Usenet"
 
-#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
+#: ../pan/data/article-cache.cc:147
+#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
-msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
-msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:217
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236
-#: ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1118
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235
+#: ../pan/data/article-cache.cc:246
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
 
+#: ../pan/data/article-cache.cc:359
+#, c-format
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:390
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:436
+#: ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#, c-format
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:269
+#, c-format
+msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr ""
+
+#. load_group_descriptions (*_data_io);
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#, c-format
+msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
+msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
+
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+msgid "Pan newsreader server passwords"
+msgstr ""
+
 #: ../pan/data-impl/groups.cc:94
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Preskok datoteke newsrc za streÅnik \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:605
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "Preteklo je %lu starih Älankov iz \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:612
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -63,45 +99,35 @@ msgstr ""
 "Nepodprta razliÄica podatkov za glave %s: %d.\n"
 "Morda po nesreÄi poganjate staro razliÄico Pan-a?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:627
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "NaloÅenih je bilo %lu Älankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Äl./sek.)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:856
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu Älankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f dok./sek.)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1168
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodajanje %lu Älankov v %s."
 
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163
-#: ../pan/data-impl/server.cc:309
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391
-#: ../pan/general/file-util.cc:271
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:292
+#: ../pan/data-impl/server.cc:234
 #, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
+msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/data-impl/server.cc:238
+msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+msgstr ""
 
 #: ../pan/data-impl/xover.cc:239
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:148
-#, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
-#, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-
 #. build the locale strings
 #: ../pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%l:%M %p"
@@ -136,638 +162,679 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kodiranja Älanka ni mogoÄe doloÄiti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:253
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:271
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Pladenj _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:272
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Pladenj _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_riraj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
 msgid "_Go"
 msgstr "Po_jdi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:916
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
 msgid "_Articles"
 msgstr "Ä_lanki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:264
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:281
 msgid "_Post"
 msgstr "Po_Ålji"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
-msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
-msgid "Set Character Encoding..."
-msgstr "Nastavi znakovno kodiranje ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Preberi skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
 msgid "Read Group"
 msgstr "Prebere skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Dobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Dobi _glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Dobi glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304
-#: ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "OsveÅi seznam skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_NaroÄi se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
 msgid "Subscribe"
 msgstr "NaroÄi se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Shrani Älanke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Shrani Älanke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
-msgid "Save Articles from this _NZB..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
-msgid "Save Articles from this NZB"
-msgstr "Shrani Älanke iz tega NZB"
+#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles from Selected NZB"
+msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Shrani Älanke v _datoteko NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Upravljalnik nalog"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Dn_evnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Izberi _vse Älanke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Odstrani izbor vseh Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Dodaj _niti v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Izberi _telo Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Uredi _moÅnosti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:404
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:238
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Uredi streÅnike novic"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:419
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:439
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:444
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Predpomni Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:449
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
 msgid "Read Article"
 msgstr "Preberi Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:454
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
 msgid "Read _More"
 msgstr "Preberi _veÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:476
 msgid "Read More"
 msgstr "Preberi veÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Pre_beri nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:481
 msgid "Read Back"
 msgstr "Preberi nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:469
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:474
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Naslednja _skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Naslednji _Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
 msgid "Next Article"
 msgstr "Naslednji Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:489
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:499
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Na_slednja nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:504
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Pre_dhodni Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "P_redhodna nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:514
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:519
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Prezri _avtorja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Oglej si nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Prezri nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:533
-#: ../pan/gui/actions.cc:534
-msgid "_Flag Thread"
-msgstr "OznaÄi _nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
-#: ../pan/gui/actions.cc:539
-msgid "_Mark all flagged Threads"
-msgstr "_Izberi vse oznaÄene niti"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:543
-#: ../pan/gui/actions.cc:544
-msgid "_Goto next flagged Thread"
-msgstr "Pojdi na _naslednja oznaÄeno nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:548
 #: ../pan/gui/actions.cc:549
-msgid "_Goto last flagged Thread"
-msgstr "Pojdi na _zadnjo oznaÄeno nit"
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
+msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
+msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:553
+#: ../pan/gui/actions.cc:554
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "_Turn Flag Off for Thread"
+msgstr "Ugasni zaslon ob nedejavnosti:"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:559
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "_Select All Flagged Threads"
+msgstr "ZloÅi vse razÅirjene niti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:564
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Next Flagged Thread"
+msgstr "Pojdi na naslednjo stran v zbirki"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:569
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Last Flagged Thread"
+msgstr "Pojdi na zadnjo stran v zbirki"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: ../pan/gui/actions.cc:575
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Obrni _izbor"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:558
+#: ../pan/gui/actions.cc:584
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:563
+#: ../pan/gui/actions.cc:589
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:568
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "N_adomesti Älanek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_IzbriÅi Älanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:583
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:588
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
+msgid "_Mark Thread as Read"
+msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
+msgid "Mark Thread as _Unread"
+msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:603
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:608
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "DomaÄa stran _programa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Kozarec namigov ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
+msgid "Edit _SSL Certificates"
+msgstr "Uredi potrdila _SSL"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Glave _niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Prelomi telo Älanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Prilag_odi velikost slik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Poudari_URL-je"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Razporeditev _zavihkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:653
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:654
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:659
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:664
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable All _Rules"
+msgstr "Izklopi vse zunanje izdelovalce pomanjÅanih sliÄic"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
 #, c-format
-msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
+msgid "Unnamed File"
+msgstr "Neimenovana datoteka"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
-#, c-format
-msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
-msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
-#: ../pan/gui/gui.cc:1603
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1138
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1497
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1616
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
-#: ../pan/gui/gui.cc:1603
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1575
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1063
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1068
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1078
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1120
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1122
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1375
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1519
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1721
+msgid "Save attachment as ...."
+msgstr "Shrani priloge kot ..."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1724
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Shrani vse priloge"
+
+#. add a toolbar for attachments
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1795
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priloge"
+
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:919
-#: ../pan/gui/gui.cc:1365
-#: ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/gui.cc:973
+#: ../pan/gui/gui.cc:1590
+#: ../pan/gui/gui.cc:1891
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -798,7 +865,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
 
 #: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
@@ -806,92 +873,92 @@ msgstr "Dejanje"
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52
 msgid "Arabic"
 msgstr "ArabÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltsko"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Central European"
 msgstr "Srednjeevropsko"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Chinese"
 msgstr "KitajÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirilica"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Greek"
 msgstr "GrÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Hebrew"
 msgstr "HebrejÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Japanese"
 msgstr "JaponÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Korean"
 msgstr "KorejÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Thai"
 msgstr "TajÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Turkish"
 msgstr "TurÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Western European"
 msgstr "Zahodnoevropsko"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
 
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84
 #: ../pan/gui/e-charset.c:85
 #: ../pan/gui/e-charset.c:86
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicionalna"
 
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
 #: ../pan/gui/e-charset.c:88
 #: ../pan/gui/e-charset.c:89
 #: ../pan/gui/e-charset.c:90
-#: ../pan/gui/e-charset.c:91
 msgid "Simplified"
 msgstr "Poenostavljena"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:94
+#: ../pan/gui/e-charset.c:93
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UkrajinÅÄina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:97
+#: ../pan/gui/e-charset.c:96
 msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:1763
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
+#: ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
@@ -903,141 +970,214 @@ msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Privzet nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+msgid "7Bit Encoding"
+msgstr "7-bitno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+msgid "8Bit Encoding"
+msgstr "8-bitno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+msgid "BASE64 Encoding"
+msgstr "Kodiranje BASE64"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Quoted-Printable Encoding"
+msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "NaroÄene skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:953
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:225
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#, c-format
+msgid "Properties for Groups"
+msgstr "Lastnosti za skupine"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:255
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:258
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "PoÅiljanje _profila:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:263
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:254
+#: ../pan/gui/gui.cc:273
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:276
+#: ../pan/gui/gui.cc:301
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:516
+#: ../pan/gui/gui.cc:561
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:543
+#: ../pan/gui/gui.cc:588
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Neimenovano.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:545
+#: ../pan/gui/gui.cc:590
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:704
+#: ../pan/gui/gui.cc:757
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:712
+#: ../pan/gui/gui.cc:765
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3197
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:717
+#: ../pan/gui/gui.cc:770
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1135
-#: ../pan/gui/gui.cc:1209
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1333
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1182
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1183
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1208
+#: ../pan/gui/gui.cc:1332
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1245
+#: ../pan/gui/gui.cc:1369
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1368
-msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "You marked some articles for deletion"
+msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete them?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati orodje '%s'?"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "Always trust"
+msgstr "Zaupaj streÅniku"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
+msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1561
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1593
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
 msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1373
+#: ../pan/gui/gui.cc:1598
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1489
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1491
+#: ../pan/gui/gui.cc:1709
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1587
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1813
+msgid " Bytes"
+msgstr " Bajti"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+msgid " GB"
+msgstr " GB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1810
+msgid " TB"
+msgstr " TB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1046,7 +1186,7 @@ msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
 msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
 msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1589
+#: ../pan/gui/gui.cc:1844
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1055,38 +1195,43 @@ msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
 msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1604
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1140
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1605
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1545
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1664
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1605
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1560
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649
-msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in GUI will not be able to be encoded."
+#: ../pan/gui/gui.cc:1915
+#, fuzzy
+msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be encoded."
 msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1764
+#: ../pan/gui/gui.cc:2057
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1793
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:565
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797
+#: ../pan/gui/gui.cc:2092
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1095,75 +1240,100 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
 msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
 msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1799
-#: ../pan/gui/gui.cc:1829
+#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2124
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:2098
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1816
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1872
+#: ../pan/gui/gui.cc:2167
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1874
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:874
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1884
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:431
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1936
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
 msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1136
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1185
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1137
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1139
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1529
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1514
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
 msgid "Score"
 msgstr "ToÄke"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:87
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
 msgid "Save Event List"
 msgstr "Shrani seznam dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:169
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
 msgid "Pan: Events"
 msgstr "Pan: dogodki"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄilo"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:166
+#: ../pan/gui/pan.cc:336
+msgid "Maximize"
+msgstr "Razpni"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:389
+msgid "An Error has occurred!"
+msgstr "PriÅlo je do napake!"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "New Articles!"
+msgstr "Preveri nove Älanke"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are new\n"
+"articles available."
+msgstr "Ni razpoloÅljivih posodobitev"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on/offline"
+msgstr "Preklop zaslonske tipkovnice"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:540
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1173,10 +1343,12 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:246
+#: ../pan/gui/pan.cc:623
+#, fuzzy
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
@@ -1197,149 +1369,250 @@ msgstr ""
 "  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
 "  --no-gui                 PrikaÅe le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:499
+#: ../pan/gui/pan.cc:898
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:503
+#: ../pan/gui/pan.cc:902
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je zagnan"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:519
+#: ../pan/gui/pan.cc:921
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:100
+#: ../pan/gui/pan.cc:1035
+#, fuzzy
+msgid "Pan notification"
+msgstr "Obvestilo dogodka"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#, c-format
+msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:291
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:300
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:124
-msgid ""
-"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
-" \n"
-"Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
-msgstr ""
-"<b>Ärkovalnika ni mogoÄe najti!</b>\n"
-" \n"
-"Ali je bil program preveden z omogoÄeno moÅnostjo GtkSpell?"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_PoÅlji Älanek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "PoÅlje Älanek sedaj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:230
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#, fuzzy
+msgid "_Send and Save Articles to NZB"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#, fuzzy
+msgid "Send and Save Articles to NZB"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+msgid "Set Character _Encoding..."
+msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+msgstr "Nabor znakov za kodiranje podnapisov."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:230
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek Älanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Run Editor"
 msgstr "ZaÅene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:239
-msgid "Wrap Selected"
-msgstr "Oblij izbrano"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Add _Files to Queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Add Files to Queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Queue"
+msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste predvajanja"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Clear List"
+msgstr "PoÄisti seznam"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Select Needed Parts"
+msgstr "Izbor delov za navajanje"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:632
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:633
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Premakni na vr_h"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Premakni na dn_o"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:246
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Thread Attached Replies"
+msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "PGP-Encrypt the Message"
+msgstr "Åifrira to sporoÄilo s PGP"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "PGP-Sign the Message"
+msgstr "PodpiÅe sporoÄilo z GPG"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri Ärkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:272
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Content Transfer Encoding"
+msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:382
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "Vseeno poÅlji"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
 #, c-format
 msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_PoveÅi se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1347,83 +1620,118 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:678
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje Älanka?"
 
-#. *
-#. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
-#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:692
-msgid "Posting Article"
-msgstr "Objavljanje Älanka"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:698
-msgid "Posting..."
-msgstr "Objavljanje ..."
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#, c-format
+msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-address (%s) ?"
+msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:781
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem Älanka v zaÄasno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:800
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:841
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek Älanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek Älanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1314
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1772
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1817
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
 msgid "Mail _To"
 msgstr "PoÅlji poÅto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Delete from Queue"
+msgstr "_IzbriÅi s pogona"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+msgid "No."
+msgstr "Åt."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+msgid "The current filename"
+msgstr "Trenutno ime datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#, fuzzy
+msgid "Subject Line"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
+#, fuzzy
+msgid "The current Subject Line"
+msgstr "Poudari trenutno vrstico"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+msgid "No. "
+msgstr "Åt."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1875
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
@@ -1433,432 +1741,654 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
 msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1895
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1919
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1926
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
 msgid "Add \"Message-_Id\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2002
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+#, fuzzy
+msgid "Select Parts"
+msgstr "Izbor delov za navajanje"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#, fuzzy
+msgid "_Parts"
+msgstr "\"%s\" deli"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
 msgid "Post Article"
 msgstr "PoÅlji Älanek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2023
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2024
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
 msgid "More _Headers"
 msgstr "VeÄ _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2051
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#, fuzzy
+msgid "File _Queue"
+msgstr "Äakalna vrsta datoteÄnega sistema"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:100
-msgid "Posting Profile"
-msgstr "PoÅiljanje profila"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:110
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Podatki profila"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#, fuzzy
+msgid "Add files to queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Ime profila:"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#, fuzzy
+msgid "Save Upload Queue as NZB File"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:117
-msgid "Required Information"
-msgstr "Zahtevani podatki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Polno Ime:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:124
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Naslov _elektronske poÅte:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:126
-msgid "_Post Articles via:"
-msgstr "P_oÅilji Älanke preko:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:129
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:132
-msgid "_Use a Signature"
-msgstr "_Uporabi podpis"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
-msgid "Signature File"
-msgstr "Datoteka podpisa"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
-msgid "_Signature:"
-msgstr "Podpi_s:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
-msgid "Text File"
-msgstr "Besedilna datoteka"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:160
-msgid "Signature _Type:"
-msgstr "_Vrsta podpisa:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:163
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:168
-msgid "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
-msgstr "Pri poÅiljanju na Usenet, ID-sporoÄila vaÅega Älanka vsebuje ime domene. Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in pustite da program uporabi ime domene v vaÅem naslovu elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:169
-msgid "Message-ID _Domain Name:"
-msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:173
-#, c-format
-msgid ""
-"%i for Message-ID\n"
-"%a for Author and Address\n"
-"%n for Author name\n"
-"%d for Date"
-msgstr ""
-"%i za ID sporoÄila\n"
-"%a za avtorja in naslov\n"
-"%n za ime avtorja\n"
-"%d za datum"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
-msgid "_Attribution:"
-msgstr "P_ripis:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:197
-msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
-"Organization: Your Organization"
-msgstr ""
-"Dodatne glave vkljuÄene v vaÅih objavah, kot so\n"
-"Odgovorite na: \"VaÅe ime\" <vaÅeime nekje com>\n"
-"Organizacija: VaÅa organizacija"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:206
-msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "_Dodatne glave:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
-msgid "Invalid email address."
-msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
-msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
-msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:396
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nov profil"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:442
-msgid "Posting Profiles"
-msgstr "PoÅiljanje profilov"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:458
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: ../pan/gui/prefs.cc:324
+#: ../pan/gui/prefs.cc:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+msgstr "Napaka: ime naÄina `%s' ni veljavno\n"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Error: Shortkey already exists!"
+msgstr "IzpuÅÄanje %s: datoteka Åe obstaja"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Ukaz po meri:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:287
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄeno"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:454
+#, fuzzy
+msgid "Only new (Score == 0)"
+msgstr "Samo novi zvitki"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "9999 or more"
+msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "5000 to 9998"
+msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "1 to 4999"
+msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "-9998 to -1"
+msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "-9999 or less"
+msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:524
 #, c-format
 msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
 msgstr "  Izberi privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbrano: <b>%s</b> ."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:312
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
 msgid "Global Charset Settings"
 msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:766
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
 msgid "Column Name"
 msgstr "Ime stolpca"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: MoÅnosti"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
 msgid "Mouse"
 msgstr "MiÅka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _Älanke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:499
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:743
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:501
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:503
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:749
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:751
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:753
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
 msgid "Articles"
 msgstr "Älanki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:514
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "S preslednico se izbere naslednji Älanek namesto naslednjega neprebranega Älanka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:516
-msgid "Expand threads upon selection."
-msgstr "RazÅiri niti pri izboru"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "Expand threads upon selection"
+msgstr "Dodaj _niti v izbor"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gladko drsenje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:771
+#, fuzzy
+msgid "Article Cache"
+msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik Älanka "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
-msgid "Minutes to autosave newsrc files."
-msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:775
+msgid "Size of article cache (in MiB)"
+msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:528
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Jezikovne nastavitve"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "File extension for Cached Articles"
+msgstr "Privzeta pripona datotek za ta profil"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_ObnaÅanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Hitre tipke"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Jezikovne nastavitve"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:817
+#, fuzzy
+msgid "_Charset"
+msgstr "Izberite znakovni nabor"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Behavior"
+msgstr "Zagon programa v sistemski vrstici."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#, fuzzy
+msgid "Hide to system tray"
+msgstr "PoveÅi s sistemskim vodilom"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#, fuzzy
+msgid "Start Pan minimized"
+msgstr "Obnavljanje skrÄenih oken"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#, fuzzy
+msgid "Show notifications"
+msgstr "_PrikaÅi obvestila"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#, fuzzy
+msgid "_Status and Notifications"
+msgstr "Vrste stanj in ikone"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Article Draft"
+msgstr "Odpre osnutek Älanka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
+msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Articles"
+msgstr "_Shrani Älanke ..."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#, fuzzy
+msgid "Minutes to autosave newsrc files"
+msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+msgid "_Autosave"
+msgstr "_Samodejno shrani"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Postavitev pladnja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:877
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:881
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:883
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:885
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:887
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Stolpci pladnja glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:904
+msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on a post's score."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:907
+msgid "_Delete posts scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
+msgid "Mark posts _read scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:911
+msgid "_Cache posts scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:913
+msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:921
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Pisava Monospace:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
 msgid "_Fonts"
 msgstr "P_isave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:610
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:619
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:631
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:968
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:615
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:621
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:627
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:976
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:617
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:629
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:966
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "Read collapsed thread:"
+msgstr "DoloÄi trenutno nit"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
-msgid "Quoted Text:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#, fuzzy
+msgid "Quoted text:"
 msgstr "Citirano besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
 msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Prednostni programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
-msgid "_Web Browser:"
-msgstr "_Spletni brskalnik:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "_Web browser:"
+msgstr "Spletni brskalnik"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
-msgid "_Mail Reader:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#, fuzzy
+msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Bralnik poÅte:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:666
-msgid "_Text Editor:"
-msgstr "_Urejevalnik besedil:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#, fuzzy
+msgid "_Text editor:"
+msgstr "Gedit - urejevalnik besedil"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Programi"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1021
+msgid "Default bytes per file (for encoder)"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+msgid "_Upload"
+msgstr "_PoÅlji"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+msgid "Posting Profile"
+msgstr "PoÅiljanje profila"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Podatki profila"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Ime profila:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+msgid "Required Information"
+msgstr "Zahtevani podatki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Polno Ime:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+msgid ""
+"Your Email Address.\n"
+"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
+"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Naslov _elektronske poÅte:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+msgid "_Post Articles via:"
+msgstr "P_oÅilji Älanke preko:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+msgid "_Use a Signature"
+msgstr "_Uporabi podpis"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+msgid "Signature File"
+msgstr "Datoteka podpisa"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+msgid "Text File"
+msgstr "Besedilna datoteka"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+msgid "PGP Signature"
+msgstr "Podpis PGP"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Signature Type : "
+msgstr "_Vrsta podpisa:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "X-Face (Avatar)"
+msgstr "Shrani podobo"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "_X-Face:"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Dodatni podatki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
+msgstr "Pri poÅiljanju na Usenet, ID-sporoÄila vaÅega Älanka vsebuje ime domene. Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in pustite da program uporabi ime domene v vaÅem naslovu elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+msgid "Message-ID _Domain Name:"
+msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
 #, c-format
 msgid ""
+"%i for Message-ID\n"
+"%a for Author and Address\n"
+"%n for Author name\n"
+"%d for Date"
+msgstr ""
+"%i za ID sporoÄila\n"
+"%a za avtorja in naslov\n"
+"%n za ime avtorja\n"
+"%d za datum"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+msgid "_Attribution:"
+msgstr "P_ripis:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Organization: Your Organization\n"
+msgstr ""
+"Dodatne glave vkljuÄene v vaÅih objavah, kot so\n"
+"Odgovorite na: \"VaÅe ime\" <vaÅeime nekje com>\n"
+"Organizacija: VaÅa organizacija"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
+msgid "E_xtra Headers:"
+msgstr "_Dodatne glave:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
+msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
+msgid "Posting Profiles"
+msgstr "PoÅiljanje profilov"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
 "%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
 " \n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1874,56 +2404,69 @@ msgstr ""
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Shrani priloge"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:229
-msgid "Save text"
-msgstr "Shrani besedilo"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:230
-msgid "Save attachments and text"
-msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:238
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj na konec vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:266
-msgid "Pan: Save Articles"
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: Shrani Älanke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:291
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:295
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Shrani Älanke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:312
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Pot _skupine: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:323
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Dejanje:"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+msgid "Save attachments"
+msgstr "Shrani priloge"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+msgid "Save text"
+msgstr "Shrani besedilo"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+msgid "Save attachments and text"
+msgstr "Shrani priloge in besedilo"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+msgid "Pan: Save Articles"
+msgstr "Pan: Shrani Älanke"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Dejanje:"
+
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "je veÄ kot"
@@ -2070,195 +2613,341 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Navedite naslov streÅnika."
 
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
+msgstr ""
+
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:869
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj streÅnik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:875
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Vra_ta:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
 msgid "_Username:"
 msgstr "_UporabniÅko ime:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
 msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
 msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Omejitev povezav:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dveh tednih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po enem mesecu"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dveh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po treh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po Åestih mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Stari Älanki nikoli ne preteÄejo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "P_retek starih Älankov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
 msgid "Fallback"
 msgstr "Povratni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Stopnja streÅnika:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
 msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
 msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za Älanke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
+msgstr "Uporabi Åirokopasovne mobilne povezave"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Use Secure SSL Connections"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "TLS (SSL) Options:"
+msgstr "Potrdilo SSL/TLS"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+msgid "You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to use this option for privacy reasons."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Always trust this server's certificate"
+msgstr "Vedno zaupaj potrdilu te strani"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
 
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "No information available."
+msgstr "Podatki niso na voljo"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server Certificate for '%s'"
+msgstr "Potrdilo streÅnika SSL"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
+msgstr "Ni mogoÄe najti potrdila za '%s'"
+
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:491
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:512
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:822
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:843
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
 msgid "Servers"
 msgstr "StreÅniki"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstrani streÅnik"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:225
+#. dialog
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+msgid "SSL Certificates"
+msgstr "Potrdila SSL"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+msgid "Certificates"
+msgstr "Potrdila"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#, fuzzy
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#, fuzzy
+msgid "Inspect Certificate"
+msgstr "Potrdilo DER:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+#, fuzzy
+msgid "Remove Certificate"
+msgstr "Potrdilo DER:"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<u>Upload</u>\n"
+"\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<u>Download</u>\n"
+"\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
+msgid "Choose new destination for selected Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:413
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:415
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:253
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:442
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu izbrano, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
 msgid "Running"
 msgstr "TeÄe"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:316
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "V vrsti za dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#, fuzzy
+msgid "Queued for Encode"
+msgstr "V vrsti za dekodiranje"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:542
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% KonÄano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:353
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:432
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:643
+#, fuzzy
+msgid "Move To Top"
+msgstr "Premakni na vr_h"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:648
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "Premakni na dn_o"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "Stop Task"
+msgstr "Naloga v koledarju"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:658
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgstr "IzbriÅi nalogo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:663
+#, fuzzy
+msgid "Restart Task"
+msgstr "Naloga v koledarju"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:667
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:668
+#, fuzzy
+msgid "Change Download Destination"
+msgstr "_Spremeni cilj zaznamka"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:725
 msgid "_Online"
 msgstr "_Povezano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:449
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:742
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Znova zaÄni naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:451
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:744
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Zaustavi naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:453
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "IzbriÅi naloge"
 
@@ -2267,27 +2956,29 @@ msgstr "IzbriÅi naloge"
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:111
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:133
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:147
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:152
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Shranjeno \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -2296,59 +2987,79 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:304
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:350
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:171
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s from cache."
+msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem nastavitev iz %s. (%s)\n"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error encoding %s: %s"
+msgstr "NaÄin kodiranja"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding %s"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s zahteva uporabniÅko ime, a ni nastavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:184
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:244
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:267
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:206
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:136
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:61
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:156
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Branje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:298
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
@@ -2358,187 +3069,248 @@ msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:123
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:34
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
 #, c-format
 msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "PoÅiljanje \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:71
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
+msgstr "PoÅiljanje je spodletelo: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
+msgstr "Cilj objave"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#, c-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "PoÅiljanje %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgstr "del %s: %s (datoteka %s)"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila s _praznim poljem zadeva"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "RazÄlenjevanje dela sporoÄila ni uspelo: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
+msgstr "Iskanje dela imena datoteke"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:73
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:75
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:344
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu delov, %lu Älankov)"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
+#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
+msgstr "Pisava glave za tiskanje"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "Älanek ne vsebuje prilog"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "Älanek vsebuje priloge"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "Älanek ni predpomnjen krajevno"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "Älanek je predpomnjen krajevno"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "Älanka niste objavili vi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "Älanek ste objavili vi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
 msgid "the article has been read"
 msgstr "Älanek je bil prebran"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "Älanek ni bil prebran"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld bajtov"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "Älanek je dolg vsaj %ld bajtov"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld vrstic"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "Älanek je dolg veÄ kot %ld vrstic"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "Älanek je star manj kot %ld dni"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "Älanek je star vsaj %ld dni"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "Älanek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "Älanek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "Älanek ima manj kot %ld toÄk"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "Älanek ima %ld ali veÄ toÄk"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s ni \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s se ne zaÄne z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s se ne konÄa z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s se ne ujema z logiÄnim izrazom \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s vsebuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s je \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s se zaÄne z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "% se konÄa z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr " %s se sklada z logiÄnim izrazom \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Vsi preizkusi so bili uspeÅno opravljeni:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
 
@@ -2631,15 +3403,15 @@ msgstr "Opozorilo: poÅiljanje v veliko Åtevilo skupin."
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Opozorilo: navzkriÅno poÅiljanje brez nastavitve glave navezave."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:439
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:448
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:478
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
 
@@ -2663,7 +3435,63 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: nepriÄakovana vrstica."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
 
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
+msgstr "Napaka med ÄiÅÄenjem podatkov streÅnika za sejo %s"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"\n"
+msgstr "Ime gostitelja za streÅnik FTP"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<b>Issuer information:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
 
+#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
+#~ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
+
+#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
+#~ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
+#~ " \n"
+#~ "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ärkovalnika ni mogoÄe najti!</b>\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ali je bil program preveden z omogoÄeno moÅnostjo GtkSpell?"
+
+#~ msgid "Wrap Selected"
+#~ msgstr "Oblij izbrano"
+
+#~ msgid "Posting Article"
+#~ msgstr "Objavljanje Älanka"
+
+#~ msgid "Posting..."
+#~ msgstr "Objavljanje ..."
+
+#~ msgid "_Signature:"
+#~ msgstr "Podpi_s:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]