[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Jan 2012 13:32:53 +0000 (UTC)
commit 05f6e2859a038876d9681bd61f494caccf3fdc50
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 17 14:32:48 2012 +0100
Updated Spanish translation
glines/help/es/es.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/glines/help/es/es.po b/glines/help/es/es.po
index b83496d..029d63d 100644
--- a/glines/help/es/es.po
+++ b/glines/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glines.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-10 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Michael Hill"
msgid "mdhillca gmail com"
msgstr "mdhillca gmail com"
-#: C/translate.page:19(p) C/legal.xml:2(p) C/index.page:19(p)
-#: C/documentation.page:13(p) C/develop.page:15(p) C/bug-filing.page:15(p)
+#: C/translate.page:19(p) C/index.page:19(p) C/documentation.page:13(p)
+#: C/develop.page:15(p) C/bug-filing.page:15(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
@@ -354,10 +354,9 @@ msgid "Example diagonal alignment"
msgstr "Ejemplo de alineaciÃn en diagonal"
#: C/rules.page:51(p)
-#, fuzzy
#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
msgid "<app>Five or More</app> game over position."
-msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+msgstr "PosiciÃn de juego terminado en <application>Cinco o mÃs</application>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -387,6 +386,7 @@ msgid ""
"Click on the object you want to move. The selected object will begin "
"spinning."
msgstr ""
+"Pulse en el objeto que quiere mover. El objeto seleccionado empezarà a girar."
#: C/play.page:26(p)
msgid "Click on the cell you want to move the object to."
@@ -401,16 +401,21 @@ msgid ""
"Press any of the arrow keys. An outline around a cell will appear on the "
"board."
msgstr ""
+"Pulse cualquier tecla de flecha. Aparecerà un borde alrededor de una casilla "
+"en el tablero."
#: C/play.page:33(p)
msgid "Using the arrow keys, navigate to the object you want to move."
msgstr ""
+"Usando las teclas de flechas, navegue hasta el objeto que quiere mover."
#: C/play.page:34(p)
msgid ""
"To select the object, press the <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>. The "
"selected object will begin spinning."
msgstr ""
+"Para seleccionar el objeto, pulse <key>Intro</key> o <key>Barra espaciadora</"
+"key>. El objeto seleccionado empezarà a girar."
#: C/play.page:35(p)
msgid ""
@@ -585,6 +590,8 @@ msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
+"La documentacioÌn de los <app>juegos de GNOME</app> las mantiene una "
+"comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
#: C/documentation.page:22(p)
msgid ""
@@ -593,6 +600,10 @@ msgid ""
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
+"Para colaborar con el Proyecto de documentaciÃn, pÃngase en contacto usando "
+"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%"
+"2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/"
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">lista de correo</link>."
#: C/documentation.page:24(p)
msgid ""
@@ -611,6 +622,8 @@ msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
+"Los <app>juegos de GNOME</app> los desarrolla y los mantiene una comunidad "
+"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
#: C/develop.page:23(p)
msgid ""
@@ -664,7 +677,7 @@ msgstr "Cambiar el aspecto"
#: C/change-theme.page:21(p)
msgid "To change the appearance of the pieces and the board:"
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar la apariencia de las fichas y del tablero:"
#: C/change-theme.page:24(p)
msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
@@ -675,6 +688,8 @@ msgid ""
"Select <gui>balls</gui> or <gui>shapes</gui> from the <gui>Image</gui> drop "
"down menu to change the playing pieces."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>bolas</gui> o <gui>formas</gui> en el menà desplegable "
+"<gui>Imagen</gui> para cambiar las fichas del juego."
#: C/change-theme.page:28(p)
msgid ""
@@ -692,23 +707,21 @@ msgstr "ImÃgenes disponibles"
#: C/change-theme.page:37(p)
msgid "Five or More with different balls"
-msgstr ""
+msgstr "Cinco o mÃs con diferentes bolas"
#: C/change-theme.page:41(p)
-#, fuzzy
#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
msgid "<app>Five or More</app> with different shapes"
-msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+msgstr "<app>Cinco o mÃs</app> con diferentes formas"
#: C/change-theme.page:46(title)
msgid "Background colors available"
-msgstr ""
+msgstr "Colores de fondo disponibles"
#: C/change-theme.page:49(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Five or More"
msgid "Five or More color palette"
-msgstr "Cinco o mÃs"
+msgstr "Paleta de color de Cinco o mÃs"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -730,7 +743,7 @@ msgstr "@@image: 'figures/large.png'; md5=14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6"
#: C/change-board-size.page:19(title)
msgid "Change board size"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el tamaÃo del tablero"
#: C/change-board-size.page:20(p)
msgid "To change the board:"
@@ -742,7 +755,6 @@ msgstr ""
"Pulse en <guiseq><gui>ConfiguraciÃn</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
#: C/change-board-size.page:25(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <guimenu>Board Size</guimenu> section lets you select the size of the "
#| "board. Each size has a slightly different balance: larger sizes give you "
@@ -753,19 +765,17 @@ msgid ""
"large board. While a board with larger size gives you more space, it also "
"places more objects on the board per turn."
msgstr ""
-"La secciÃn <guimenu>TamaÃo del tablero</guimenu> le permite seleccionar el "
-"tamaÃo del tablero. Cada tamaÃo tiene unas caracterÃsticas ligeramente "
-"diferentes: los tamaÃos grandes le dan mÃs tamaÃo para moverse, pero cada "
-"turno aparecerÃn mÃs objetos. Los parÃmetros para cada tamaÃo estÃn dados en "
-"<xref linkend=\"table-sizes\"/>."
+"La secciÃn <gui>TamaÃo del tablero</gui> le permite seleccionar un tablero "
+"pequeÃo, mediano o grande. Un tablero grande le da mÃs espacio para moverse, "
+"pero cada turno aparecerÃn mÃs objetos."
#: C/change-board-size.page:28(title)
msgid "Board parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃmetros del tablero"
#: C/change-board-size.page:29(p)
msgid "The 3 different board sizes have the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Los 3 tamaÃos del tablero tiene los siguientes parÃmetros:"
#: C/change-board-size.page:33(em)
msgid "Size"
@@ -784,10 +794,9 @@ msgid "Number of types"
msgstr "NÃmero de tipos"
#: C/change-board-size.page:36(em)
-#, fuzzy
#| msgid "Objects per Turn"
msgid "New objects per turn"
-msgstr "Objetos por turno"
+msgstr "Objetos nuevos por turno"
#: C/change-board-size.page:37(em)
msgid "Number of cells"
@@ -831,23 +840,21 @@ msgstr "300"
#: C/change-board-size.page:64(title)
msgid "The 3 board sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Los 3 tamaÃos del tablero"
#: C/change-board-size.page:70(p)
-#, fuzzy
#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
msgid "<app>Five or More</app> Small board"
-msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+msgstr "Tablero pequeÃo de <app>Cinco o maÌs</app>"
#: C/change-board-size.page:75(p)
msgid "<app>Five or More</app> medium size board"
-msgstr ""
+msgstr "Tablero mediano de <app>Cinco o maÌs</app>"
#: C/change-board-size.page:80(p)
-#, fuzzy
#| msgid "<application>Five or More</application> Manual"
msgid "<app>Five or More</app> large size board"
-msgstr "Manual de <application>Cinco o mÃs</application>"
+msgstr "Tablero grande de <app>Cinco o mÃs</app>"
#: C/bug-filing.page:11(email)
msgid "tiffany antopolski com"
@@ -858,7 +865,6 @@ msgid "Report a Problem"
msgstr "Informar de un problema"
#: C/bug-filing.page:20(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>Mahjongg</app> is maintained by a volunteer community. You are "
#| "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -1244,8 +1250,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "As objects disappear, you get points. The points you score depends on the "
-#~ "number of objects you managed to align (see <xref linkend=\"glines-"
-#~ "table1\"/>). Your score is shown in the upper right corner of the window."
+#~ "number of objects you managed to align (see <xref linkend=\"glines-table1"
+#~ "\"/>). Your score is shown in the upper right corner of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Obtendrà puntos al hacer desaparecer los objetos. Los puntos que obtiene "
#~ "dependen del nÃmero de objetos que fue capaz de alinear (vea <xref "
@@ -1380,8 +1386,8 @@ msgstr ""
#~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink url="
#~ "\"http://www.fsf.org\" type=\"http\">their Web site</ulink> or by writing "
#~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
-#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
-#~ "state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
+#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
+#~ "1307</postcode><country>USA</country></address>"
#~ msgstr ""
#~ "Una copia de la <citetitle>Licencia PÃblica General GNU</citetitle> està "
#~ "incluida en el apÃndice de la <citetitle>GuÃa de Usuario de GNOME</"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]