=?utf-8?q?=5Bgnome-system-monitor=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=



commit 21e1563d1859220b2d33c81180c37260804cee72
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Jan 16 17:51:43 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  618 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 349 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 16601aa..136349f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# Norwegian translation of procman.
+# Norwegian bokmÃl translation of gnome-system-monitor.
 # Copyright (C) 2001-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2001-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2001-2012.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-14 22:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-16 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176
-#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
+#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:707
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Systemmonitor"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Vis aktive prosesser og overvÃk systemets tilstand"
 
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Vis fane med ressurser"
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Vis fane med filsystemer"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:187
+#: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "_Sett i gang prosess"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Sett i gang prosess hvis stoppet"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:94
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Avslutt prosess"
 
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "_Avslutt prosess"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Tving en prosess til à avslutte normalt"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:83
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Drep prosess"
 
@@ -242,183 +241,192 @@ msgstr "Ãpne _filer"
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Vis filer som er Ãpnet av en prosess"
 
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "_Properties"
+msgstr "Egenska_per"
+
 #: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr "Vis mer informasjon om en prosess"
+
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:89
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Ãpne brukermanualen"
 
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: ../src/interface.cpp:91
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "Av_hengigheter"
 
-#: ../src/interface.cpp:94
+#: ../src/interface.cpp:97
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "Vis forhold for opphav/barn mellom prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "_Aktive prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "Show active processes"
 msgstr "Vis aktive prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:106
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "A_lle prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:107
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Vis alle prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:108
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "M_ine prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:109
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "Vis kun prosesser som eies av brukere"
 
-#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
 msgid "Very High"
 msgstr "Meget hÃy"
 
-#: ../src/interface.cpp:112
+#: ../src/interface.cpp:115
 msgid "Set process priority to very high"
 msgstr "Sett prosessens prioritet til meget hÃy"
 
-#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
 msgid "High"
 msgstr "HÃy"
 
-#: ../src/interface.cpp:114
+#: ../src/interface.cpp:117
 msgid "Set process priority to high"
 msgstr "Sett prosessens prioritet til hÃy"
 
-#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/interface.cpp:116
+#: ../src/interface.cpp:119
 msgid "Set process priority to normal"
 msgstr "Sett prosessens prioritet til normal"
 
-#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: ../src/interface.cpp:118
+#: ../src/interface.cpp:121
 msgid "Set process priority to low"
 msgstr "Sett prosessens prioritet til lav"
 
-#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
 msgid "Very Low"
 msgstr "Meget lav"
 
-#: ../src/interface.cpp:120
+#: ../src/interface.cpp:123
 msgid "Set process priority to very low"
 msgstr "Sett prosessens prioritet til meget lav"
 
-#: ../src/interface.cpp:121
+#: ../src/interface.cpp:124
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../src/interface.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:125
 msgid "Set process priority manually"
 msgstr "Sett prosessens prioritet manuelt"
 
-#: ../src/interface.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:231
 msgid "End _Process"
 msgstr "Avslutt _prosess"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:271
+#: ../src/interface.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Velg en farge for Â%sÂ"
 
-#: ../src/interface.cpp:282
+#: ../src/interface.cpp:290
 msgid "CPU History"
 msgstr "Historikk for CPU-bruk"
 
-#: ../src/interface.cpp:336
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:338
+#: ../src/interface.cpp:346
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:359
+#: ../src/interface.cpp:367
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historikk for minne- og swap-bruk"
 
-#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/procproperties.cpp:116
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/interface.cpp:424
+#: ../src/interface.cpp:432
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: ../src/interface.cpp:455
+#: ../src/interface.cpp:463
 msgid "Network History"
 msgstr "Nettverkshistorikk"
 
-#: ../src/interface.cpp:488
+#: ../src/interface.cpp:496
 msgid "Receiving"
 msgstr "Mottar"
 
-#: ../src/interface.cpp:521
+#: ../src/interface.cpp:529
 msgid "Total Received"
 msgstr "Totalt mottatt"
 
-#: ../src/interface.cpp:549
+#: ../src/interface.cpp:557
 msgid "Sending"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../src/interface.cpp:583
+#: ../src/interface.cpp:591
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Totalt sendt"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:702
+#: ../src/interface.cpp:710
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533
+#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:548
 msgid "Processes"
 msgstr "Prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/interface.cpp:718 ../src/procdialogs.cpp:660
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressurser"
 
-#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709
+#: ../src/interface.cpp:722 ../src/procdialogs.cpp:724
 msgid "File Systems"
 msgstr "Filsystemer"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:164
+#: ../src/load-graph.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u sekund"
 msgstr[1] "%u sekunder"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:342
+#: ../src/load-graph.cpp:347
 msgid "not available"
 msgstr "ikke tilgjengelig"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:345
+#: ../src/load-graph.cpp:350
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) av %s"
@@ -455,11 +463,11 @@ msgstr "SÃk etter Ãpne filer"
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_Navn inneholder:"
 
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:354
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "Treff pà smÃ/store bokstaver"
 
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:362
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "S_Ãkeresultater:"
 
@@ -569,312 +577,348 @@ msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Filer som er Ãpnet av prosess Â%s (PID %u):"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for "
-"liste over disker"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Bredde pà hovedvinduet"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph CPU color"
-msgstr "Forvalgt farge for CPU-graf"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "HÃyde pà hovedvinduet"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Forvalgt farge pà graf for innkommende nettverkstrafikk"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "X-posisjon for hovedvinduet"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph memory color"
-msgstr "Forvalgt farge for minne-graf"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "Y-posisjon for hovedvinduet"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Forvalgt farge pà graf for utgÃende nettverkstrafikk"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Vis prosessavhengigheter som et tre"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Forvalgt farge for swap-graf"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
 msgstr ""
-"Bestemmer hvilke prosesser som skal vises som forvalg. 0 er ALLE, 1 er "
-"brukers prosesser og 2 er aktive prosesser"
+"Hvis denne settes til TRUE vil systemovervÃking operere i ÂSolaris-modus "
+"hvor en oppgaves CPU-bruk deles pà totalt antall CPUer. Ellers benyttes "
+"ÂIrix-modusÂ."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "RekkefÃlge pà kolonnene for diskvisning"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Aktiver/deaktiver myk oppfrisking"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Disk view sort column"
-msgstr "Sorteringskolonne for diskvisning"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Vis advarsel nÃr prosesser termineres"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Disk view sort order"
-msgstr "SorteringsrekkefÃlge for diskvisning"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Tid mellom oppdatering av prosessvisning i millisekunder"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Aktiver/deaktiver myk oppfrisking"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Tid mellom oppdatering av grafene i millisekunder"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
-"mode'."
-msgstr ""
-"Hvis denne settes til TRUE vil systemovervÃking operere i ÂSolaris-modus "
-"hvor en oppgaves CPU-bruk deles pà totalt antall CPUer. Ellers benyttes "
-"ÂIrix-modusÂ."
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "Vis informasjon om alle filsystemene"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Main Window X position"
-msgstr "X-posisjon for hovedvinduet"
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"Om programmet skal vise informasjon om alle filsystemer. Dette inkluderer "
+"filsystemer som Âautofs og ÂprocfsÂ. Det kan vÃre hendig à fà en liste over "
+"alle monterte filsystemer."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Main Window Y position"
-msgstr "Y-posisjon for hovedvinduet"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Tid mellom oppdatering av enhetslisten i millisekunder"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Main Window height"
-msgstr "HÃyde pà hovedvinduet"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Bestemmer hvilke prosesser som skal vises som forvalg. 0 er ALLE, 1 er "
+"brukers prosesser og 2 er aktive prosesser"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Bredde pà hovedvinduet"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Lagrer fane som vises nÃ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Memory map sort column"
-msgstr "Sorteringskolonne for minnekart"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for "
+"liste over disker"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Memory map sort order"
-msgstr "SorteringsrekkefÃlge for minnekart"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "Farger for CPU"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Open files sort column"
-msgstr "Sorteringskolonne for Ãpne filer"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "Hver oppfÃring er pà formatet (CPU#, heksadesimal fargeverdi)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Open files sort order"
-msgstr "SorteringsrekkefÃlge for Ãpne filer"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr "Forvalgt farge for minne-graf"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "RekkefÃlge pà kolonnene for prosessvisning"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Forvalgt farge for swap-graf"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Sorteringskolonne for prosessvisning"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Forvalgt farge pà graf for innkommende nettverkstrafikk"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "SorteringsrekkefÃlge for prosessvisning"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Forvalgt farge pà graf for utgÃende nettverkstrafikk"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Lagrer fane som vises nÃ"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "Vis nettverkstrafikk i bits"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Sorteringskolonne for prosessvisning"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "RekkefÃlge pà kolonnene for prosessvisning"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne for CPU-bruk for prosess ved oppstart"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "SorteringsrekkefÃlge for prosessvisning"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂCPU-tid per prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂNavn for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne for ÂKommandolinje for prosess ved oppstart"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂNavn for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂKontrollgruppe for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂBruker for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'Memory' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂMinne per prosess ved oppstart"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂBruker for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'Name' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂNavn for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂStatus for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂNice for prosess ved oppstart"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂStatus for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne med PID for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂVirtuelt minne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂPrioritet for prosess ved oppstart"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂVirtuelt minne for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂResident minne for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂResident minne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
-msgstr "Vis kolonnen ÂSELinux sikkerhetssammenheng ved oppstart"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂResident minne for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂDelt minne for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂSkrivbart minne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show process 'Started' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂStarttid for prosess ved oppstart"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂSkrivbart minne for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Show process 'Status' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂStatus for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂDelt minne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Show process 'User' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂBruker for prosess ved oppstart"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂDelt minne for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂVirtuelt minne for prosess ved oppstart"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂX-tjener minne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂVentende kanal for prosess ved oppstart"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "Vis kolonne ÂSkrivbart minne for prosess ved oppstart"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgstr "Vis kolonne ÂMinneforbruk i X-tjener ved oppstart"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Vis prosessavhengigheter som et tre"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂCPU %Â"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Vis advarsel nÃr prosesser termineres"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne for CPU-bruk for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂCPU-tid for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Tid mellom oppdatering av enhetslisten i millisekunder"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂCPU-tid per prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Tid mellom oppdatering av grafene i millisekunder"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂStarttid for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Tid mellom oppdatering av prosessvisning i millisekunder"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂStarttid for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Vis informasjon om alle filsystemene"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Bredde pà ÂNiceÂ-kolonne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"Whether to display information about all file systems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"file systems."
-msgstr ""
-"Om programmet skal vise informasjon om alle filsystemer. Dette inkluderer "
-"filsystemer som Âautofs og ÂprocfsÂ. Det kan vÃre hendig à fà en liste over "
-"alle monterte filsystemer."
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂNice for prosess ved oppstart"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂPIDÂ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂCPU %Â"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne med PID for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂCPU-tid for prosess"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "Bredde for kolonne ÂSELinux sikkerhetssammenheng for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'Command Line' column"
-msgstr "Bredde pà ÂNiceÂ-kolonne for prosess"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "Vis kolonnen ÂSELinux sikkerhetssammenheng ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂKontrollgruppe for prosess"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Bredde pà ÂNiceÂ-kolonne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'Memory' column"
-msgstr "Bredde pà ÂMinneÂ-kolonne for prosess"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne for ÂKommandolinje for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Width of process 'Name' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂNavn for prosess"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Bredde pà ÂMinneÂ-kolonne for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'Nice' column"
-msgstr "Bredde pà ÂNiceÂ-kolonne for prosess"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂMinne per prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂPIDÂ"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne med ÂVentende kanalÂ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "Bredde pà ÂPrioritetÂ-kolonne for prosess"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂVentende kanal for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂResident minne for prosess"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂKontrollgruppe for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
-msgstr "Bredde for kolonne ÂSELinux sikkerhetssammenheng for prosess"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂKontrollgruppe for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂDelt minne for prosess"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂEnhet for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Width of process 'Started' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂStarttid for prosess"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂEnhet for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Width of process 'Status' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂStatus for prosess"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂÃkt for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Width of process 'User' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂBruker for prosess"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂÃkt for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂVirtuelt minne for prosess"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂSete for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne med ÂVentende kanalÂ"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂSete for prosess ved oppstart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂSkrivbart minne for prosess"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Bredde pà kolonne ÂEier for prosess"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
-msgstr "Bredde pà kolonne ÂX-tjener minne for prosess"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂEier for prosess ved oppstart"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Bredde pà ÂPrioritetÂ-kolonne for prosess"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "Vis kolonne ÂPrioritet for prosess ved oppstart"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Sorteringskolonne for diskvisning"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "SorteringsrekkefÃlge for diskvisning"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "RekkefÃlge pà kolonnene for diskvisning"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "Sorteringskolonne for minnekart"
 
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "SorteringsrekkefÃlge for minnekart"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "Sorteringskolonne for Ãpne filer"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "SorteringsrekkefÃlge for Ãpne filer"
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
@@ -883,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke endre prioritet for prosess med PID %d til %d.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
@@ -893,13 +937,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:71
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
 msgstr "Terminer valgt prosess Â%s (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/procdialogs.cpp:80
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -909,13 +953,13 @@ msgstr ""
 "responderer bÃr termineres."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
 #, c-format
 msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
 msgstr "Avslutt valgt prosess Â%s (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:86
+#: ../src/procdialogs.cpp:91
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -924,29 +968,29 @@ msgstr ""
 "fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som ikke "
 "svarer bÃr avsluttes"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214
+#: ../src/procdialogs.cpp:129 ../src/procdialogs.cpp:219
 #, c-format
 msgid "(%s Priority)"
 msgstr "(%s prioritet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:168
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
 msgstr "Endre prioritet for prosess Â%s (PID %u):"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:180
+#: ../src/procdialogs.cpp:185
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Endre _prioritet"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:203
+#: ../src/procdialogs.cpp:208
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "_Nice-verdi:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:225
 msgid "Note:"
 msgstr "Merk:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: ../src/procdialogs.cpp:226
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -954,142 +998,178 @@ msgstr ""
 "Prioriteten for en prosess gis av dens ÂniceÂ-verdi. En lavere verdi betyr "
 "hÃyere prioritet."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:461
+#: ../src/procdialogs.cpp:466
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:510
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Brukervalg for systemmonitor"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713
+#: ../src/procdialogs.cpp:555 ../src/procdialogs.cpp:728
 msgid "Behavior"
 msgstr "OppfÃrsel"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671
-#: ../src/procdialogs.cpp:732
+#: ../src/procdialogs.cpp:574 ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:747
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "_Oppdateringsintervall i sekunder:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:584
+#: ../src/procdialogs.cpp:599
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "Aktiver _myk oppfrisking"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:597
+#: ../src/procdialogs.cpp:612
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Vis advarsel ved avslutting eller _terminering av prosesser"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:610
+#: ../src/procdialogs.cpp:625
 msgid "Divide CPU usage by CPU count"
 msgstr "Del CPU-bruk pà antall CPUer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766
+#: ../src/procdialogs.cpp:642 ../src/procdialogs.cpp:781
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Informasjonsfelt"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/procdialogs.cpp:655
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformasjon for prosesser som vises i listen:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:652
+#: ../src/procdialogs.cpp:667
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:691
+#: ../src/procdialogs.cpp:706
 msgid "Show network speed in bits"
 msgstr "Vis nettverkshastighet i bits"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:752
+#: ../src/procdialogs.cpp:767
 msgid "Show _all file systems"
 msgstr "Vis _alle filsystemer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:779
+#: ../src/procdialogs.cpp:794
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformasjon om filsystemer som vises i listen:"
 
-#: ../src/procman.cpp:644
+#: ../src/procman.cpp:654
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Et enkelt program for overvÃking av systemet og dets prosesser."
 
-#: ../src/proctable.cpp:232
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
 msgid "Process Name"
 msgstr "Prosessnavn"
 
-#: ../src/proctable.cpp:233
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: ../src/proctable.cpp:234
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/proctable.cpp:235
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuelt minne"
 
-#: ../src/proctable.cpp:236
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Resident minne"
 
-#: ../src/proctable.cpp:237
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Skrivbart minne"
 
-#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Delt minne"
 
-#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Minne for X-tjener"
 
-#: ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/proctable.cpp:245
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:241
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU-tid"
 
-#: ../src/proctable.cpp:242
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
 msgid "Started"
 msgstr "Startet"
 
-#: ../src/proctable.cpp:243
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/proctable.cpp:244
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:245
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
 msgid "Security Context"
 msgstr "Sikkerhetskontekst"
 
-#: ../src/proctable.cpp:246
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Ventende kanal"
 
-#: ../src/proctable.cpp:250
+#: ../src/proctable.cpp:255
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrollgruppe"
 
-#: ../src/proctable.cpp:251
+#: ../src/proctable.cpp:256
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../src/proctable.cpp:257
+msgid "Session"
+msgstr "Ãkt"
+
+#: ../src/proctable.cpp:258
+msgid "Seat"
+msgstr "Sete"
+
+#: ../src/proctable.cpp:259
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/proctable.cpp:994
+#: ../src/proctable.cpp:1079
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Snittbelastning for de siste 1, 5, 15 minutter: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
+#: ../src/procproperties.cpp:99
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld sekund"
+msgstr[1] "%lld sekunder"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:241
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Egenskaper for prosess"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Egenskaper for prosess Â%s (PID %u):"
+
 #. Translators: The first string parameter is release version (codename),
 #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
 #: ../src/sysinfo.cpp:78
@@ -1240,12 +1320,12 @@ msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: ../src/util.cpp:394
+#: ../src/util.cpp:420
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>I/T</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:542
+#: ../src/util.cpp:582
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]