[zenity] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 15 Jan 2012 12:47:38 +0000 (UTC)
commit 0ce65a8c0a2977061b37b4b3d62b13c00d75fccc
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Jan 15 13:47:33 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9ad8a12..ba694ea 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
# MatjaÅ Horvat <m owca info>, 2006.
# Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-19 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-19 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "UporabniÅko ime:"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "NajveÄja vrednost mora biti veÄja od najmanjÅe.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost je izven obmoÄja.\n"
-#: ../src/tree.c:324
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Za pogovorno okno seznama ni doloÄenih naslovov stolpcev.\n"
-#: ../src/tree.c:330
+#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
@@ -184,581 +184,603 @@ msgstr "Opozorilo"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:154
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:151
+#: ../src/option.c:155
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:164
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:172
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi Åirino"
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:173
msgid "WIDTH"
msgstr "ÅIRINA"
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:181
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi viÅino"
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:182
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIÅINA"
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev Äasovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:192
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAKASNITEV"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:200
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
+
+#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:294
+#: ../src/option.c:303
+#: ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:780
+#: ../src/option.c:824
+#: ../src/option.c:865
+#: ../src/option.c:1016
+msgid "TEXT"
+msgstr "BESEDILO"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Nastavi besedilo gumba PrekliÄi"
+
+#: ../src/option.c:224
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno koledarja"
-#: ../src/option.c:211
-#: ../src/option.c:271
-#: ../src/option.c:314
-#: ../src/option.c:355
-#: ../src/option.c:475
-#: ../src/option.c:617
-#: ../src/option.c:689
-#: ../src/option.c:837
-#: ../src/option.c:878
-#: ../src/option.c:983
+#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:336
+#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:497
+#: ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:823
+#: ../src/option.c:864
+#: ../src/option.c:1015
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:212
-#: ../src/option.c:272
-#: ../src/option.c:281
-#: ../src/option.c:315
-#: ../src/option.c:356
-#: ../src/option.c:476
-#: ../src/option.c:583
-#: ../src/option.c:618
-#: ../src/option.c:690
-#: ../src/option.c:699
-#: ../src/option.c:708
-#: ../src/option.c:767
-#: ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
-#: ../src/option.c:794
-#: ../src/option.c:838
-#: ../src/option.c:879
-#: ../src/option.c:984
-msgid "TEXT"
-msgstr "BESEDILO"
-
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:242
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: ../src/option.c:221
+#: ../src/option.c:243
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:252
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:260
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: ../src/option.c:239
+#: ../src/option.c:261
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
-#: ../src/option.c:247
-#: ../src/option.c:1001
+#: ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:1033
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: ../src/option.c:248
-#: ../src/option.c:1002
+#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:1034
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
-#: ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:284
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno vnos besedila"
-#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:302
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi zaÄetno besedilo"
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:311
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij zaÄetno besedilo"
-#: ../src/option.c:305
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display error dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno napake"
-#: ../src/option.c:323
-#: ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:345
+#: ../src/option.c:386
+#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:832
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoÄi preloma besedila"
-#: ../src/option.c:332
-#: ../src/option.c:373
-#: ../src/option.c:725
-#: ../src/option.c:855
+#: ../src/option.c:354
+#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:841
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Ne omogoÄi oznaÄevanja pango"
-#: ../src/option.c:346
+#: ../src/option.c:368
msgid "Display info dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno podatkov"
-#: ../src/option.c:387
+#: ../src/option.c:409
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:418
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: ../src/option.c:397
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:753
msgid "FILENAME"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:427
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati veÄ datotek"
-#: ../src/option.c:414
+#: ../src/option.c:436
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "omogoÄi izbor le map"
-#: ../src/option.c:423
+#: ../src/option.c:445
msgid "Activate save mode"
msgstr "OmogoÄi naÄin shranjevanja"
-#: ../src/option.c:432
-#: ../src/option.c:511
-#: ../src/option.c:992
+#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:1024
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za loÄevanje izhoda"
-#: ../src/option.c:433
-#: ../src/option.c:512
-#: ../src/option.c:993
+#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:1025
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOÄILNIK"
-#: ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:463
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke Åe obstaja"
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:472
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "DoloÄi filter imen datoteke"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:474
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
-#: ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:488
msgid "Display list dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno seznama"
-#: ../src/option.c:484
+#: ../src/option.c:506
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:507
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:515
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Uporabi oznaÄna polja za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:524
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:520
+#: ../src/option.c:542
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor veÄ vrstic"
-#: ../src/option.c:529
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:761
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: ../src/option.c:538
+#: ../src/option.c:560
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "Natisni doloÄen stolpec (privzeto je izbrana moÅnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:540
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:571
msgid "NUMBER"
msgstr "ÅTEVILKA"
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:570
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij doloÄen stolpec"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:579
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:573
+#: ../src/option.c:595
msgid "Display notification"
msgstr "PokaÅi obvestilo"
-#: ../src/option.c:582
+#: ../src/option.c:604
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-#: ../src/option.c:591
+#: ../src/option.c:613
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "PosluÅaj ukaze na stdin"
-#: ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:630
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno napredka opravila"
-#: ../src/option.c:626
+#: ../src/option.c:648
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi zaÄetni odstotek"
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:649
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTEK"
-#: ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:657
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
-#: ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:667
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseÅenih 100%"
-#: ../src/option.c:655
+#: ../src/option.c:677
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "UniÄi nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:687
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrij gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:702
msgid "Display question dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno vpraÅanja"
-#: ../src/option.c:698
-#: ../src/option.c:775
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
-
-#: ../src/option.c:707
-#: ../src/option.c:784
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Nastavi besedilo gumba PrekliÄi"
-
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:743
msgid "Display text information dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno podatkov o besedilu"
-#: ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:752
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:770
msgid "Set the text font"
msgstr "DoloÄitev pisave besedila"
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:779
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "OmogoÄi oznaÄna polja potrditve strinjanja in branja"
-#: ../src/option.c:803
+#: ../src/option.c:789
msgid "Enable html support"
msgstr "OmogoÄi podporo za HTML"
-#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:798
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "DoloÄi naslov URL namesto datoteke. MoÅnost deluje le, Äe je izbrana moÅnost --html."
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:799
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:814
msgid "Display warning dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno opozorila"
-#: ../src/option.c:869
+#: ../src/option.c:855
msgid "Display scale dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno merila"
-#: ../src/option.c:887
+#: ../src/option.c:873
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi zaÄetno vrednost"
-#: ../src/option.c:888
-#: ../src/option.c:897
-#: ../src/option.c:906
-#: ../src/option.c:915
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:883
+#: ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:1082
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../src/option.c:896
+#: ../src/option.c:882
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjÅo vrednost"
-#: ../src/option.c:905
+#: ../src/option.c:891
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi najveÄjo vrednost"
-#: ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:900
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: ../src/option.c:923
+#: ../src/option.c:909
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
-#: ../src/option.c:932
+#: ../src/option.c:918
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
-#: ../src/option.c:947
+#: ../src/option.c:933
msgid "Display forms dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:956
+#: ../src/option.c:942
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:957
-#: ../src/option.c:966
+#: ../src/option.c:943
+#: ../src/option.c:952
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:951
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:974
+#: ../src/option.c:960
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/option.c:975
+#: ../src/option.c:961
msgid "Calendar field name"
msgstr "Ime polja koledarja"
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:969
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca"
+
+#: ../src/option.c:970
+#, fuzzy
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Polje seznama in ime glave"
+
+#: ../src/option.c:978
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Seznam vrednosti za seznam"
+
+#: ../src/option.c:979
+#: ../src/option.c:988
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Seznam vrednosti loÄen z znakom |"
+
+#: ../src/option.c:987
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Seznam vrednosti za stolpce"
+
+#: ../src/option.c:1006
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "PokaÅi glave stolpcev"
+
+#: ../src/option.c:1048
msgid "Display password dialog"
msgstr "PrikaÅi pogovorno okno gesla"
-#: ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:1057
msgid "Display the username option"
msgstr "PrikaÅi moÅnost uporabniÅkega imena"
-#: ../src/option.c:1040
+#: ../src/option.c:1072
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno izbire barv"
-#: ../src/option.c:1049
+#: ../src/option.c:1081
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavi barvo"
-#: ../src/option.c:1058
+#: ../src/option.c:1090
msgid "Show the palette"
msgstr "PokaÅi paleto"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:1105
msgid "About zenity"
msgstr "O programu"
-#: ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:1114
msgid "Print version"
msgstr "IzpiÅi razliÄico"
-#: ../src/option.c:1913
+#: ../src/option.c:1988
msgid "General options"
msgstr "SploÅne moÅnosti"
-#: ../src/option.c:1914
+#: ../src/option.c:1989
msgid "Show general options"
msgstr "PokaÅi sploÅne moÅnosti"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1924
+#: ../src/option.c:1999
msgid "Calendar options"
msgstr "MoÅnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1925
+#: ../src/option.c:2000
msgid "Show calendar options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti koledarja"
-#: ../src/option.c:1935
+#: ../src/option.c:2010
msgid "Text entry options"
msgstr "MoÅnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:1936
+#: ../src/option.c:2011
msgid "Show text entry options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:1946
+#: ../src/option.c:2021
msgid "Error options"
msgstr "MoÅnosti napak"
-#: ../src/option.c:1947
+#: ../src/option.c:2022
msgid "Show error options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti napak"
-#: ../src/option.c:1957
+#: ../src/option.c:2032
msgid "Info options"
msgstr "MoÅnosti info"
-#: ../src/option.c:1958
+#: ../src/option.c:2033
msgid "Show info options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti info"
-#: ../src/option.c:1968
+#: ../src/option.c:2043
msgid "File selection options"
msgstr "MoÅnosti izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:1969
+#: ../src/option.c:2044
msgid "Show file selection options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti izbire datotek"
-#: ../src/option.c:1979
+#: ../src/option.c:2054
msgid "List options"
msgstr "MoÅnosti seznama"
-#: ../src/option.c:1980
+#: ../src/option.c:2055
msgid "Show list options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti seznama"
-#: ../src/option.c:1991
+#: ../src/option.c:2066
msgid "Notification icon options"
msgstr "MoÅnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:1992
+#: ../src/option.c:2067
msgid "Show notification icon options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:2003
+#: ../src/option.c:2078
msgid "Progress options"
msgstr "MoÅnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:2004
+#: ../src/option.c:2079
msgid "Show progress options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:2014
+#: ../src/option.c:2089
msgid "Question options"
msgstr "MoÅnosti vpraÅanja"
-#: ../src/option.c:2015
+#: ../src/option.c:2090
msgid "Show question options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti vpraÅanja"
-#: ../src/option.c:2025
+#: ../src/option.c:2100
msgid "Warning options"
msgstr "MoÅnosti opozorila"
-#: ../src/option.c:2026
+#: ../src/option.c:2101
msgid "Show warning options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2036
+#: ../src/option.c:2111
msgid "Scale options"
msgstr "MoÅnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2037
+#: ../src/option.c:2112
msgid "Show scale options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti merila"
-#: ../src/option.c:2047
+#: ../src/option.c:2122
msgid "Text information options"
msgstr "MoÅnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:2048
+#: ../src/option.c:2123
msgid "Show text information options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:2058
+#: ../src/option.c:2133
msgid "Color selection options"
msgstr "MoÅnosti izbire barv"
-#: ../src/option.c:2059
+#: ../src/option.c:2134
msgid "Show color selection options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti izbire barv"
-#: ../src/option.c:2069
+#: ../src/option.c:2144
msgid "Password dialog options"
msgstr "MoÅnosti pogovornega okna gesla"
-#: ../src/option.c:2070
+#: ../src/option.c:2145
msgid "Show password dialog options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti pogovornega okna gesla"
-#: ../src/option.c:2080
+#: ../src/option.c:2155
msgid "Forms dialog options"
msgstr "MoÅnosti pogovornega okna obrazca"
-#: ../src/option.c:2081
+#: ../src/option.c:2156
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti pogovornega okna obrazca"
-#: ../src/option.c:2091
+#: ../src/option.c:2166
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne moÅnosti"
-#: ../src/option.c:2092
+#: ../src/option.c:2167
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "PokaÅi razne moÅnosti"
-#: ../src/option.c:2117
+#: ../src/option.c:2192
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "Ta moÅnost ni na voljo. Za pregled vseh mogoÄih uporab si oglejte --help.\n"
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2196
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: ../src/option.c:2125
+#: ../src/option.c:2200
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "DoloÄeni sta dve ali veÄ moÅnosti pogovornega okna\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]