[gdl] Updated Galician translations



commit a4c2120bb59f1b237a2b00b82d42458e27f6f953
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jan 15 00:17:15 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  349 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 56f1b73..cee44ce 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,60 +9,116 @@
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
 # Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:16+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:386
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Iconizar este ancorÃbel"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
+msgid "Master"
+msgstr "Dono"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:388
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Pecha este ancorÃbel"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+"Obxecto GdlDockMaster ao cal o widget da barra de ancoraxe se encontra "
+"anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Elemento ancorÃbel de control"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:730
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "O elemento ancorÃbel que ÂposÃe este tirador"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:181
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Indica se o ancorÃbel à flotante na sÃa propia xanela"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title"
+msgstr "TÃtulo predeterminado"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:189
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes creados recentemente"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:196
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Anchura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
+#: ../gdl/gdl-dock.c:204
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Altura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
+msgid "Float X"
+msgstr "X flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:212
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada X dun ancorÃbel flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
+msgid "Float Y"
+msgstr "Y flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:220
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada Y dun ancorÃbel flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:481
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "AncorÃbel #%d"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
 msgid "Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
 msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr "OrientaciÃn do elemento ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:283
 msgid "Resizable"
 msgstr "RedimensionÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:284
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
 msgstr ""
 "Se està definido, o elemento pÃdese redimensionar ao ancoralo nun widget "
 "GtkPanel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
 msgid "Item behavior"
 msgstr "Comportamento do elemento"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
@@ -70,34 +126,34 @@ msgstr ""
 "Comportamento xeral do elemento ancorÃbel (p.ex. se este pode ser flotante, "
 "bloqueado, etc.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:301
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 "Se està activado, o elemento ancorÃbel non pode arrastrarse fÃra e non "
 "mostra ningÃn tirador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:309
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:310
 msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr "Anchura preferida do elemento ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:316
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Altura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:317
 msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr "Altura preferida do elemento ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:646
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -106,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel engadir un obxecto ancorÃbel (%p do tipo %s) dentro dun %s. "
 "Use GdlDock ou algÃn outro obxecto ancorÃbel composto."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:653
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -115,67 +171,61 @@ msgstr ""
 "Tentouse engadir un widget de tipo %s a un %s, mais este sà pode conter un "
 "widget ao mesmo tempo e xa contÃn un widget de tipo %s "
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1349 ../gdl/gdl-dock-item.c:1399
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 "Non se admite a estratexia de ancoraxe %s no obxecto ancorÃbel de tipo %s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1507
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525
 msgid "UnLock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1514
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1519
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1757
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "Tentouse vincular un elemento non ligÃbel %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
-msgid "Master"
-msgstr "Dono"
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Iconizar este ancorÃbel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Pecha este ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Elemento ancorÃbel de control"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "O elemento ancorÃbel que ÂposÃe este tirador"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 msgstr "Obxecto GdlDockMaster ao cal o obxecto de disposiciÃn se atopa anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
 msgid "Dirty"
 msgstr "Sucio"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 msgstr "Verdadeiro se as disposiciÃns cambiaron e deben gardarse  nun ficheiro"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s' de disposiciÃn da interface de usuario"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
-msgid "Visible"
-msgstr "VisÃbel"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:115
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
@@ -184,15 +234,11 @@ msgstr ""
 "Ao cargar a disposiciÃn: non se sabe crear un obxecto ancorÃbel cuxo alcume "
 "sexa Â%sÂ"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 ../gdl/gdl-dock.c:187
-msgid "Default title"
-msgstr "TÃtulo predeterminado"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes recÃn creados"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -201,15 +247,15 @@ msgstr ""
 "principal; se à 0 desbloquÃanse todos; -1 indica unha inconsistencia entre "
 "os elementos"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:746
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Estilo do selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:158 ../gdl/gdl-switcher.c:747
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Estilo dos botÃns do selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:759
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -218,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "o principal %p non pode engadir o obxecto %p[%s] ao hash.  Xa existe un "
 "elemento con dito nome (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:931
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -227,43 +273,55 @@ msgstr ""
 "O novo controlador de ancorÃbeis %p à automÃtico. Sà os obxectos ancorÃbeis "
 "manuais deberÃan ser chamados controlador."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
 msgid "Page"
 msgstr "PÃxina"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "O Ãndice da pÃxina actual"
 
 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:117
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Nome Ãnico para identificar ao obxecto ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
 msgid "Long name"
 msgstr "Nome longo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Nome lexÃbel polo humano para o obxecto ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Icona de inventario"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Icona de inventario para o obxecto ancorÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:137
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:145
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Icona Pixbuf"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:146
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Icona Pixbuf para o obxecto empotrÃbel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:151
 msgid "Dock master"
 msgstr "AncorÃbel principal"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "O ancorÃbel principal ao que este obxecto ancorÃbel està ligado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:440
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -272,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Chamada a gdl_dock_object_dock nun obxecto ancorÃbel %p (o obxecto à de tipo "
 "%s), o cal non ten implementado este mÃtodo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:579
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -281,13 +339,13 @@ msgstr ""
 "Solicitouse unha operaciÃn de ancoraxe nun obxecto non ligÃbel %p. O "
 "aplicativo poderÃa fallar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:586
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel ancorar %p en %p porque pertencen a diferentes principais"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:628
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -303,11 +361,11 @@ msgstr "PosiciÃn"
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr "PosiciÃn do delimitador en pÃxeles"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
 msgid "Sticky"
 msgstr "Persistente"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
@@ -315,19 +373,19 @@ msgstr ""
 "Indica se o lugar reservado se fixarà ao seu anfitriÃn ou se subirà pola "
 "xerarquÃa cando o anfitriÃn sexa ancorado de novo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
 msgid "Host"
 msgstr "AnfitriÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr "O obxecto ancorÃbel ao que està anexado este lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
 msgid "Next placement"
 msgstr "Seguinte localizaciÃn"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
@@ -335,60 +393,52 @@ msgstr ""
 "A posiciÃn na cal un elemento se ancorarà ao noso anfitriÃn se se fai unha "
 "peticiÃn para anexarse"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:194
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Anchura do widget cando està anexado ao lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:202
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Altura do widget cando està anexado ao lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
 msgid "Floating Toplevel"
 msgstr "Nivel superior flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 "Indica se o lugar reservado està esperando por un ancorÃbel flotante de "
 "nivel superior"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
 msgid "X Coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada X para o ancorÃbel flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
 msgid "Y Coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada Y para o ancorÃbel flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr "Intentar ancorar un obxecto ancorÃbel a un lugar reservado non ligado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
 #, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 "ObtÃvose un sinal de desprender desde un obxecto (%p) que non à o noso "
 "anfitriÃn %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -401,80 +451,31 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr "Elemento ancorÃbel que ÂposÃe esta etiqueta de lapela"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-"Obxecto GdlDockMaster ao cal o widget da barra de ancoraxe se encontra "
-"anexado"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:179
-msgid "Floating"
-msgstr "Flotante"
+#~ msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s' de disposiciÃn da interface de "
+#~ "usuario"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:180
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Indica se o ancorÃbel à flotante na sÃa propia xanela"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:188
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes creados recentemente"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "VisÃbel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:195
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Anchura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:203
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Altura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:210
-msgid "Float X"
-msgstr "X flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:211
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada X dun ancorÃbel flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:218
-msgid "Float Y"
-msgstr "Y flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:219
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada Y dun ancorÃbel flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:480
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "AncorÃbel #%d"
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Elemento"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:1
-msgid "Dock items"
-msgstr "Elementos ancorados"
+#~ msgid "Dock items"
+#~ msgstr "Elementos ancorados"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:2
-msgid "Layout Managment"
-msgstr "XestiÃn de disposiciÃns"
+#~ msgid "Layout Managment"
+#~ msgstr "XestiÃn de disposiciÃns"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:3
-msgid "Saved layouts"
-msgstr "DisposiciÃns gardadas"
+#~ msgid "Saved layouts"
+#~ msgstr "DisposiciÃns gardadas"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:4
-msgid "_Load"
-msgstr "_Cargar"
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_Cargar"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:5
-msgid "_Lock dock items"
-msgstr "B_loquear os elementos ancorÃbeis"
+#~ msgid "_Lock dock items"
+#~ msgstr "B_loquear os elementos ancorÃbeis"
 
 #~ msgid "Layout managment"
 #~ msgstr "XestiÃn da disposiciÃn"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]