[gdl] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Updated Galician translations
- Date: Sat, 14 Jan 2012 23:17:29 +0000 (UTC)
commit a4c2120bb59f1b237a2b00b82d42458e27f6f953
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jan 15 00:17:15 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 56f1b73..cee44ce 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,60 +9,116 @@
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:16+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:386
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Iconizar este ancorÃbel"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
+msgid "Master"
+msgstr "Dono"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:388
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Pecha este ancorÃbel"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+"Obxecto GdlDockMaster ao cal o widget da barra de ancoraxe se encontra "
+"anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Elemento ancorÃbel de control"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:730
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "O elemento ancorÃbel que ÂposÃe este tirador"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:181
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Indica se o ancorÃbel à flotante na sÃa propia xanela"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title"
+msgstr "TÃtulo predeterminado"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:189
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes creados recentemente"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:196
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Anchura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
+#: ../gdl/gdl-dock.c:204
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Altura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
+msgid "Float X"
+msgstr "X flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:212
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada X dun ancorÃbel flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
+msgid "Float Y"
+msgstr "Y flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:220
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada Y dun ancorÃbel flotante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:481
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "AncorÃbel #%d"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
msgid "Orientation"
msgstr "OrientaciÃn"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "OrientaciÃn do elemento ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:283
msgid "Resizable"
msgstr "RedimensionÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:284
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Se està definido, o elemento pÃdese redimensionar ao ancoralo nun widget "
"GtkPanel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamento do elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
@@ -70,34 +126,34 @@ msgstr ""
"Comportamento xeral do elemento ancorÃbel (p.ex. se este pode ser flotante, "
"bloqueado, etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:301
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Se està activado, o elemento ancorÃbel non pode arrastrarse fÃra e non "
"mostra ningÃn tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:309
msgid "Preferred width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:310
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Anchura preferida do elemento ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:316
msgid "Preferred height"
msgstr "Altura preferida"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:317
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Altura preferida do elemento ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:646
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:662
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -106,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Non à posÃbel engadir un obxecto ancorÃbel (%p do tipo %s) dentro dun %s. "
"Use GdlDock ou algÃn outro obxecto ancorÃbel composto."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:653
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:669
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -115,67 +171,61 @@ msgstr ""
"Tentouse engadir un widget de tipo %s a un %s, mais este sà pode conter un "
"widget ao mesmo tempo e xa contÃn un widget de tipo %s "
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1349 ../gdl/gdl-dock-item.c:1399
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
"Non se admite a estratexia de ancoraxe %s no obxecto ancorÃbel de tipo %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1507
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1514
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1519
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1757
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Tentouse vincular un elemento non ligÃbel %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
-msgid "Master"
-msgstr "Dono"
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Iconizar este ancorÃbel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Pecha este ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Elemento ancorÃbel de control"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "O elemento ancorÃbel que ÂposÃe este tirador"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr "Obxecto GdlDockMaster ao cal o obxecto de disposiciÃn se atopa anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
msgid "Dirty"
msgstr "Sucio"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "Verdadeiro se as disposiciÃns cambiaron e deben gardarse nun ficheiro"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s' de disposiciÃn da interface de usuario"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
-msgid "Visible"
-msgstr "VisÃbel"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:115
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
@@ -184,15 +234,11 @@ msgstr ""
"Ao cargar a disposiciÃn: non se sabe crear un obxecto ancorÃbel cuxo alcume "
"sexa Â%sÂ"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 ../gdl/gdl-dock.c:187
-msgid "Default title"
-msgstr "TÃtulo predeterminado"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes recÃn creados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -201,15 +247,15 @@ msgstr ""
"principal; se à 0 desbloquÃanse todos; -1 indica unha inconsistencia entre "
"os elementos"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:746
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:158 ../gdl/gdl-switcher.c:747
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo dos botÃns do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:759
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:772
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -218,7 +264,7 @@ msgstr ""
"o principal %p non pode engadir o obxecto %p[%s] ao hash. Xa existe un "
"elemento con dito nome (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:931
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:944
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -227,43 +273,55 @@ msgstr ""
"O novo controlador de ancorÃbeis %p à automÃtico. Sà os obxectos ancorÃbeis "
"manuais deberÃan ser chamados controlador."
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
msgid "Page"
msgstr "PÃxina"
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
msgid "The index of the current page"
msgstr "O Ãndice da pÃxina actual"
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:117
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Nome Ãnico para identificar ao obxecto ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
msgid "Long name"
msgstr "Nome longo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Nome lexÃbel polo humano para o obxecto ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona de inventario"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Icona de inventario para o obxecto ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:137
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:145
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Icona Pixbuf"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:146
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Icona Pixbuf para o obxecto empotrÃbel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:151
msgid "Dock master"
msgstr "AncorÃbel principal"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "O ancorÃbel principal ao que este obxecto ancorÃbel està ligado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:440
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:456
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -272,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Chamada a gdl_dock_object_dock nun obxecto ancorÃbel %p (o obxecto à de tipo "
"%s), o cal non ten implementado este mÃtodo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:579
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:595
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -281,13 +339,13 @@ msgstr ""
"Solicitouse unha operaciÃn de ancoraxe nun obxecto non ligÃbel %p. O "
"aplicativo poderÃa fallar"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:586
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"Non foi posÃbel ancorar %p en %p porque pertencen a diferentes principais"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:628
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:644
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -303,11 +361,11 @@ msgstr "PosiciÃn"
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "PosiciÃn do delimitador en pÃxeles"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
@@ -315,19 +373,19 @@ msgstr ""
"Indica se o lugar reservado se fixarà ao seu anfitriÃn ou se subirà pola "
"xerarquÃa cando o anfitriÃn sexa ancorado de novo"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
msgid "Host"
msgstr "AnfitriÃn"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "O obxecto ancorÃbel ao que està anexado este lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
msgid "Next placement"
msgstr "Seguinte localizaciÃn"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
@@ -335,60 +393,52 @@ msgstr ""
"A posiciÃn na cal un elemento se ancorarà ao noso anfitriÃn se se fai unha "
"peticiÃn para anexarse"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:194
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Anchura do widget cando està anexado ao lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:202
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Altura do widget cando està anexado ao lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "Nivel superior flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
"Indica se o lugar reservado està esperando por un ancorÃbel flotante de "
"nivel superior"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
msgid "X Coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada X para o ancorÃbel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada Y para o ancorÃbel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "Intentar ancorar un obxecto ancorÃbel a un lugar reservado non ligado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
"ObtÃvose un sinal de desprender desde un obxecto (%p) que non à o noso "
"anfitriÃn %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -401,80 +451,31 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Elemento ancorÃbel que ÂposÃe esta etiqueta de lapela"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-"Obxecto GdlDockMaster ao cal o widget da barra de ancoraxe se encontra "
-"anexado"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:179
-msgid "Floating"
-msgstr "Flotante"
+#~ msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posÃbel cargar o ficheiro '%s' de disposiciÃn da interface de "
+#~ "usuario"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:180
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Indica se o ancorÃbel à flotante na sÃa propia xanela"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:188
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes creados recentemente"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "VisÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:195
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Anchura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:203
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Altura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:210
-msgid "Float X"
-msgstr "X flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:211
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada X dun ancorÃbel flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:218
-msgid "Float Y"
-msgstr "Y flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:219
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada Y dun ancorÃbel flotante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:480
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "AncorÃbel #%d"
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Elemento"
-#: ../gdl/layout.ui.h:1
-msgid "Dock items"
-msgstr "Elementos ancorados"
+#~ msgid "Dock items"
+#~ msgstr "Elementos ancorados"
-#: ../gdl/layout.ui.h:2
-msgid "Layout Managment"
-msgstr "XestiÃn de disposiciÃns"
+#~ msgid "Layout Managment"
+#~ msgstr "XestiÃn de disposiciÃns"
-#: ../gdl/layout.ui.h:3
-msgid "Saved layouts"
-msgstr "DisposiciÃns gardadas"
+#~ msgid "Saved layouts"
+#~ msgstr "DisposiciÃns gardadas"
-#: ../gdl/layout.ui.h:4
-msgid "_Load"
-msgstr "_Cargar"
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_Cargar"
-#: ../gdl/layout.ui.h:5
-msgid "_Lock dock items"
-msgstr "B_loquear os elementos ancorÃbeis"
+#~ msgid "_Lock dock items"
+#~ msgstr "B_loquear os elementos ancorÃbeis"
#~ msgid "Layout managment"
#~ msgstr "XestiÃn da disposiciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]