[gnome-keyring] Updated Lithuanian translation



commit c87d3f8d87c202940d970fd5ad2f279cf81e4d4d
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jan 14 00:34:48 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 56f7827..3a9ae56 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,65 +7,90 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 01:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:34+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:750
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Pakeiskite raktinÄs slaptaÅodÄ"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#, c-format
+#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "Äveskite senÄ raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose "
+#| "the new password you want to use for it."
+msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it."
+msgstr "Programa ketina pakeisti raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ. Äveskite jai senÄ slaptaÅodÄ."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
 #, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgstr "Pasirinkite naujÄ raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
-"new password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Programa ketina pakeisti raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ. Turite pasirinkti jai "
-"naudotinÄ slaptaÅodÄ."
+msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it."
+msgstr "Programa ketina pakeisti raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ. Turite pasirinkti jai naudotinÄ slaptaÅodÄ."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:140
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Saugoti neÅifruotus slaptaÅodÅius?"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
+msgstr "Jei pasirinksite tuÅÄiÄ slaptaÅodÄ, saugomi slaptaÅodÅiai nebus saugiai uÅÅifruoti. Jie bus prieinami visiems, kas gali skaityti JÅsÅ failus."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:149
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Pradinis slaptaÅodis buvo neteisingas"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Naujas raktinÄs slaptaÅodis"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:349
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Pakeiskite raktinÄs slaptaÅodÄ"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#, c-format
+msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it."
+msgstr "Programa nori sukurti naujÄ raktinÄ pavadinimu â%sâ. Turite pasirinkti jai naudotinÄ slaptaÅodÄ."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "Pasirinkite naujos raktinÄs slaptaÅodÄ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
-"password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Programa nori sukurti naujÄ raktinÄ pavadinimu â%sâ. Turite pasirinkti jai "
-"naudotinÄ slaptaÅodÄ."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Naujas raktinÄs slaptaÅodis"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME raktinÄ: GPG agentas"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG slaptaÅodÅiÅ agentas"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 msgid "Certificate and Key Storage"
@@ -91,45 +116,71 @@ msgstr "GNOME raktinÄ: SSH tarnyba"
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "SSH raktÅ tarnyba"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME raktinÄ: GPG agentas"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG slaptaÅodÅiÅ agentas"
-
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:205
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "PGP raktas: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Äveskite slaptafrazÄ"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ, jei nenaudojama"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ po"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ, kai atsijungiu"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:393
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅÄ raktÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
 msgid "Login"
 msgstr "Prisijungimas"
 
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo â%sâ: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "klaida raÅanti Ä â%sâ: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nepavyksta sukurti â%sâ: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "Åalinamas senas uÅrakto failas (sukurtas %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "laukiama uÅrakto (laikomas %d%s) %s...\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(aklavietÄ?)"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "uÅraktas â%sâ nesukurtas: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "laukiama uÅrakto %s...\n"
+
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domeno komponentas"
@@ -274,9 +325,7 @@ msgstr "Laiko Åymos"
 #: ../egg/egg-spawn.c:273
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"NetikÄta klaida funkcijoje select() skaitant duomenis iÅ antrinio proceso "
-"(%s)"
+msgstr "NetikÄta klaida funkcijoje select() skaitant duomenis iÅ antrinio proceso (%s)"
 
 #: ../egg/egg-spawn.c:320
 #, c-format
@@ -297,160 +346,170 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti vieÅojo SSH rakto"
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "â%sâ atrakinimo slaptaÅodis"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Atrakinimo slaptaÅodis neteisingas"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "Atrakinti prisijungimo raktinÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ norÄdami atrakinti savo prisijungimo raktinÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"SlaptaÅodis, kurÄ naudojate prisijungdami prie kompiuterio, nebeatitinka "
-"jÅsÅ prisijungimo raktinÄs slaptaÅodÅio."
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
+msgstr "SlaptaÅodis, kurÄ naudojate prisijungdami prie kompiuterio, nebeatitinka jÅsÅ prisijungimo raktinÄs slaptaÅodÅio."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"Prisijungimo raktinÄ nebuvo automatiÅkai atrakinta, kai prisijungÄte prie "
-"savo kompiuterio."
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr "Prisijungimo raktinÄ nebuvo automatiÅkai atrakinta, kai prisijungÄte prie savo kompiuterio."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Atrakinti raktinÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Äveskite raktinÄs â%sâ atrakinimo slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr "Programa nori gauti prieigÄ prie raktinÄs â%sâ, taÄiau ji uÅrakinta"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅiÄ raktinÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Atrakinti privatÅ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Atrakinti liudijimÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Atrakinti vieÅÄjÄ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ, kad atrakintumÄte privatÅ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ, kad atrakintumÄte liudijimÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ, kad atrakintumÄte vieÅÄjÄ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Äveskite atrakinimo slaptaÅodÄ"
 
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅÄ raktÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅÄ liudijimÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1278
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomatiÅkai atrakinti, kai tik aÅ prisijungiu"
+
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:683
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie privataus rakto â%sâ, taÄiau jis "
-"uÅrakintas"
+msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie privataus rakto â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie liudijimo â%sâ, taÄiau jis "
-"uÅrakintas"
+msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie liudijimo â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie vieÅojo rakto â%sâ, taÄiau jis "
-"uÅrakintas"
+msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie vieÅojo rakto â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Atrakinimo slaptaÅodis neteisingas"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:781
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Atrakinti liudijimÅ/raktÅ saugyklÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ liudijimÅ/raktÅ saugyklos atrakinimui"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
 #, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Programa nori gauti prieigÄ prie liudijimÅ/raktÅ saugyklos â%sâ, bet "
-"pastaroji uÅrakinta"
+msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
+msgstr "Programa nori gauti prieigÄ prie liudijimÅ/raktÅ saugyklos â%sâ, bet pastaroji uÅrakinta"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1124
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1125
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Äveskite saugyklos saugos slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1127
 #, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Norint paruoÅti saugyklÄ â%sâ liudijimÅ ar raktÅ saugojimui, reiks "
-"slaptaÅodÅio"
+msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
+msgstr "Norint paruoÅti saugyklÄ â%sâ liudijimÅ ar raktÅ saugojimui, reiks slaptaÅodÅio"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1239
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
 msgid "Change Password"
 msgstr "Pakeisti slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1240
+#| msgid "Change password for secure storage"
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "Originalus slaptaÅodis saugiam laikymui"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1242
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "To change the password for '%s', the original and new passwords are "
+#| "required"
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "NorÄdami pakeisti â%sâ slaptaÅodÄ, reikia Ävesti originalÅ slaptaÅodÄ"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Pakeisti saugios saugyklos slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272
 #, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"NorÄdami pakeisti â%sâ slaptaÅodÄ, reikia Ävesti originalÅ ir naujÄ "
-"slaptaÅodÅius"
+#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "Äveskite naujÄ â%sâ slaptaÅodÄ"
 
 #: ../tool/gkr-tool.c:102
 #, c-format
@@ -466,63 +525,47 @@ msgstr "komandos:"
 msgid "          "
 msgstr "         "
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Saugoti neÅifruotus slaptaÅodÅius?"
+#~ msgid "Forget this password if idle for"
+#~ msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ, jei nenaudojama"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite tuÅÄiÄ slaptaÅodÄ, saugomi slaptaÅodÅiai nebus saugiai "
-"uÅÅifruoti. Jie bus prieinami visiems, kas gali skaityti JÅsÅ failus."
+#~ msgid "Forget this password after"
+#~ msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ po"
+
+#~ msgid "Forget this password when I log out"
+#~ msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ, kai atsijungiu"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Naudoti nesaugiÄ saugyklÄ"
+#~ msgid "Use Unsafe Storage"
+#~ msgstr "Naudoti nesaugiÄ saugyklÄ"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "SlaptaÅodÅiai nesutampa."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "SlaptaÅodÅiai nesutampa."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "SlaptaÅodis negali bÅti tuÅÄias"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "SlaptaÅodis negali bÅti tuÅÄias"
 
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "RaktinÄs prieiga"
+#~ msgid "Keyring Access"
+#~ msgstr "RaktinÄs prieiga"
 
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Atrakinti prieigÄ prie slaptaÅodÅiÅ ir kitÅ paslapÄiÅ"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Atrakinti prieigÄ prie slaptaÅodÅiÅ ir kitÅ paslapÄiÅ"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "Naujo slaptaÅodÅio stiprumas"
+#~ msgid "New password strength"
+#~ msgstr "Naujo slaptaÅodÅio stiprumas"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Programa:"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Programa:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Patvirtinkite:"
+#~ msgid "_Confirm:"
+#~ msgstr "_Patvirtinkite:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_IÅsami informacija:"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "_IÅsami informacija:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Vardas:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Vardas:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_Senas slaptaÅodis:"
+#~ msgid "_Old Password:"
+#~ msgstr "_Senas slaptaÅodis:"
 
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_SlaptaÅodis:"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_SlaptaÅodis:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]