[rhythmbox] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 13 Jan 2012 14:43:52 +0000 (UTC)
commit d306997e7bb3d08b317ae00a336217356d50e425
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Jan 13 15:43:40 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc75d9f..7d1ef71 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Hungarian translation of rhythmbox.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-23 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 11:04+0000\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
#, c-format
@@ -103,8 +104,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ZenÃk rendszerezÃse Ãs lejÃtszÃsa"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:619
-#: ../shell/rb-shell.c:2628
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
+#: ../shell/rb-shell.c:2635
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -667,8 +668,7 @@ msgstr "%Y %b %e"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:165
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:167
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -683,16 +683,16 @@ msgstr "%Y %b %e"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1461
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5395
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5409 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
@@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "TÃl sok szimbolikus hivatkozÃs"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Nem kÃrhetÅ le a szabad helyet ennÃl: %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1158,6 +1158,14 @@ msgstr "%s lejÃtszÃs"
msgid "_View on %s"
msgstr "M_egjelenÃtÃs ezen: %s"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "_Hasonlà elÅadÃk rÃdiÃja"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "_Legnagyobb rajongÃk rÃdiÃja"
+
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
@@ -1503,30 +1511,32 @@ msgstr "%s (%s elÅadÃtÃl) szÃvegÃnek betÃltÃse"
msgid "Lyrics not found"
msgstr "A dalszÃveg nem talÃlhatÃ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Minden szÃm elrejtÃse"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
msgid "Show all tracks"
msgstr "Minden szÃm megjelenÃtÃse"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s legnÃpszerÅbb albumai"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
#, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d szÃm)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d szÃm)"
+msgstr[1] "%s (%d szÃm)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
msgid "Track list not available"
msgstr "A szÃmlista nem ÃrhetÅ el"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Az albuminformÃciÃk nem kÃrhetÅk le:"
@@ -1796,7 +1806,7 @@ msgstr "EszkÃz tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1555
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
msgid "Advanced"
msgstr "SpeciÃlis"
@@ -2114,7 +2124,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "M_entÃs"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
@@ -2682,26 +2692,26 @@ msgstr "SzÃnet"
msgid "Play"
msgstr "LejÃtszÃs"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
msgid "Next"
msgstr "KÃvetkezÅ"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> elÅadÃ"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:316
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> albumrÃl"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:394
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
#: ../widgets/rb-header.c:586
msgid "Not Playing"
@@ -2836,7 +2846,7 @@ msgstr "PÃlda Python bÅvÃtmÃny hasznos szolgÃltatÃsok nÃlkÃl"
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Python mintabÅvÃtmÃny"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
msgid "Python Source"
msgstr "Python forrÃs"
@@ -3202,7 +3212,7 @@ msgstr "Ãllapot"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Ne indÃtsa el a Rhythmbox Ãj pÃldÃnyÃt"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "KilÃpÃs a RhythmboxbÃl"
@@ -3564,189 +3574,189 @@ msgstr "Ãj _eszkÃzÃk keresÃse"
msgid "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr "Ãj, automatikusan fel nem ismert mÃdiatÃrolà eszkÃzÃk keresÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:348
+#: ../shell/rb-shell.c:349
msgid "_Music"
msgstr "_Zene"
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:351
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:352
msgid "_Control"
msgstr "_VezÃrlÃs"
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:353
msgid "_Tools"
msgstr "_EszkÃzÃk"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:355
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "_Import Folder..."
msgstr "_Mappa importÃlÃsaâ"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:357
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "VÃlassza ki a gyÅjtemÃnyhez hozzÃadandà mappÃt"
-#: ../shell/rb-shell.c:358
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "Import _File..."
msgstr "_FÃjl importÃlÃsaâ"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:360
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "VÃlassza ki a gyÅjtemÃnyhez hozzÃadandà fÃjlt"
-#: ../shell/rb-shell.c:361
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:363
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "InformÃciÃk megjelenÃtÃse a RhythmboxrÃl"
-#: ../shell/rb-shell.c:364
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "A Rhythmbox sÃgÃjÃnak megjelenÃtÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:367
+#: ../shell/rb-shell.c:368
msgid "_Quit"
msgstr "_KilÃpÃs"
-#: ../shell/rb-shell.c:370
+#: ../shell/rb-shell.c:371
msgid "Prefere_nces"
msgstr "B_eÃllÃtÃsok"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
msgstr "Rhythmbox beÃllÃtÃsainak szerkesztÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:373
+#: ../shell/rb-shell.c:374
msgid "Plu_gins"
msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:375
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "BÅvÃtmÃnyek mÃdosÃtÃsa Ãs beÃllÃtÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:376
+#: ../shell/rb-shell.c:377
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "Ãsszes s_zÃm megjelenÃtÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:378
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "A zeneforrÃs minden szÃmÃnak megjelenÃtÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:379
+#: ../shell/rb-shell.c:380
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_UgrÃs a lejÃtszott szÃmra"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:381
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "NÃzet gÃrgetÃse a jelenleg lejÃtszott szÃmra"
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "Side _Pane"
msgstr "Oldal_sÃv"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "Az oldalsÃv lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "T_oolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Az eszkÃztÃr lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Small Display"
msgstr "_Kisebb ablak"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "A fÅablak mÃretÃnek csÃkkentÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Party _Mode"
msgstr "B_uli mÃd"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "A buli mÃd ÃllapotÃnak megvÃltoztatÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "LejÃtszÃsi s_or oldalsÃvkÃnt"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "VÃltÃs a sor forrÃskÃnt vagy oldalsÃvkÃnt valà megjelenÃtÃse kÃzÃtt"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "S_tatusbar"
msgstr "Ã_llapotsor"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:404
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Az Ãllapotsor lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "_Browse"
msgstr "_TallÃzÃs"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:407
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "A bÃngÃszÅ lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:890
+#: ../shell/rb-shell.c:897
msgid "Change the music volume"
msgstr "HangerÅ mÃdosÃtÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:1936
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
msgid "Enable debug output"
msgstr "HibakeresÃsi kimenet engedÃlyezÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:1937
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Egy adott karakterlÃncra illeszkedÅ hibakeresÃsi kimenet engedÃlyezÃse"
-#: ../shell/rb-shell.c:1938
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Ne frissÃtse a gyÅjtemÃnyt a fÃjlvÃltozÃsokkal"
-#: ../shell/rb-shell.c:1939
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Ne regisztrÃlja a hÃjat"
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
+#: ../shell/rb-shell.c:1947
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr ""
"Nem mentsen adatokat folyamatosan (maga utÃn vonja a --no-registration "
"kapcsolÃt)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1941
+#: ../shell/rb-shell.c:1948
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "BÅvÃtmÃnyek betÃltÃsÃnek letiltÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:1942
+#: ../shell/rb-shell.c:1949
msgid "Path for database file to use"
msgstr "A hasznÃlandà adatbÃzisfÃjl Ãtvonala"
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:1950
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "A hasznÃlandà lejÃtszÃlistafÃjlok Ãtvonala"
-#: ../shell/rb-shell.c:1954
+#: ../shell/rb-shell.c:1961
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3757,33 +3767,33 @@ msgstr ""
"listÃjÃÃrt.\n"
#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2055
+#: ../shell/rb-shell.c:2062
msgctxt "Library"
msgid "Import"
msgstr "ImportÃlÃs"
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2057
+#: ../shell/rb-shell.c:2064
msgid "Show All"
msgstr "Ãsszes mutatÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:2367
+#: ../shell/rb-shell.c:2374
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Hiba a szÃminformÃciÃk mentÃse kÃzben"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2648
+#: ../shell/rb-shell.c:2655
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (leÃllÃtva)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2741
+#: ../shell/rb-shell.c:2748
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2744
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy\n"
"bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2748
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3807,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE.\n"
"TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2752
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3817,63 +3827,63 @@ msgstr ""
"ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
"LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2766
msgid "Maintainers:"
msgstr "KarbantartÃk:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2762
+#: ../shell/rb-shell.c:2769
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "KorÃbbi karbantartÃk:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2765
+#: ../shell/rb-shell.c:2772
msgid "Contributors:"
msgstr "HozzÃjÃrultak:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2767
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "ZenekezelÅ Ãs -lejÃtszà szoftver a GNOME-hoz."
-#: ../shell/rb-shell.c:2776
+#: ../shell/rb-shell.c:2783
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "A Rhythmbox weboldala"
-#: ../shell/rb-shell.c:2823 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2830 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a sÃgÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2868
+#: ../shell/rb-shell.c:2875
msgid "Configure Plugins"
msgstr "A bÅvÃtmÃnyek beÃllÃtÃsa"
-#: ../shell/rb-shell.c:2957
+#: ../shell/rb-shell.c:2964
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Mappa importÃlÃsa a gyÅjtemÃnybe"
-#: ../shell/rb-shell.c:2976
+#: ../shell/rb-shell.c:2983
msgid "Import File into Library"
msgstr "FÃjl importÃlÃsa a gyÅjtemÃnybe"
-#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3516 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Egyetlen regisztrÃlt forrÃs sem kÃpes kezelni a kÃvetkezÅ URI cÃmet: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3839
+#: ../shell/rb-shell.c:3846
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Egyetlen regisztrÃlt forrÃs sem felel meg a kÃvetkezÅ URI-cÃmnek: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3872 ../shell/rb-shell.c:3915
+#: ../shell/rb-shell.c:3879 ../shell/rb-shell.c:3922
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Ismeretlen szÃm URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3924
+#: ../shell/rb-shell.c:3931
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Ismeretlen tulajdonsÃg: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3938
+#: ../shell/rb-shell.c:3945
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "%s tulajdonsÃgtÃpus ÃrvÃnytelen %s tulajdonsÃghoz"
@@ -4165,25 +4175,24 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Ãss_zes cserÃje"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr ""
-"A fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert nincs a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumban, "
-"Ãs nem ÃrhetÅk el kÃdolÃprofilok a tÃmogatott formÃtumokhoz."
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
#, c-format
msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr ""
-"%2$d szÃm kÃzÃl %1$d nem vihetÅ Ãt, mert a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"%d fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
+"formÃtumra kellene konvertÃlni, de nem ÃrhetÅk el megfelelÅ kÃdolÃprofilok."
+msgstr[1] ""
+"%d fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
"formÃtumra kellene konvertÃlni, de nem ÃrhetÅk el megfelelÅ kÃdolÃprofilok."
#. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4195,47 +4204,44 @@ msgstr ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
#, c-format
msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
"by the target device:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"TovÃbbi szoftver szÃksÃges a fÃjlnak a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba "
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"TovÃbbi szoftver szÃksÃges %d fÃjlnak a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba "
"kÃdolÃsÃhoz:\n"
"%s"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgstr[1] ""
+"TovÃbbi szoftver szÃksÃges %d fÃjlnak a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba "
+"kÃdolÃsÃhoz:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"TovÃbbi szoftver szÃksÃges az Ãtvinni kÃvÃnt %2$d fÃjl kÃzÃl %1$d fÃjlnak a "
-"cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba kÃdolÃsÃhoz:\n"
-"%3$s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "A szÃmok nem vihetÅk Ãt"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "Ãtvitel _megszakÃtÃsa"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
msgid "_Skip these files"
msgstr "_FÃjlok kihagyÃsa"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
msgid "_Install"
msgstr "_TelepÃtÃs"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d. szÃm Ãtvitele, Ãsszesen %d (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "%d. szÃm Ãtvitele, Ãsszesen %d"
@@ -4318,7 +4324,7 @@ msgstr "ImportÃlÃsi hibÃk"
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
#, c-format
-msgid "%d import errors"
+msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d importÃlÃsi hiba"
msgstr[1] "%d importÃlÃsi hiba"
@@ -4976,6 +4982,22 @@ msgstr "Az asztalon"
msgid "Unknown location"
msgstr "Ismeretlen hely"
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert nincs a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
+#~ "formÃtumban, Ãs nem ÃrhetÅk el kÃdolÃprofilok a tÃmogatott formÃtumokhoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "TovÃbbi szoftver szÃksÃges az Ãtvinni kÃvÃnt %2$d fÃjl kÃzÃl %1$d fÃjlnak "
+#~ "a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba kÃdolÃsÃhoz:\n"
+#~ "%3$s"
+
#~ msgid "Searching... drop artwork here"
#~ msgstr "KeresÃsâ dobja ide a borÃtÃt"
@@ -4985,12 +5007,6 @@ msgstr "Ismeretlen hely"
#~ msgid "Image provided by Last.fm"
#~ msgstr "A kÃpet a Last.fm biztosÃtja"
-#~ msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
-#~ msgstr "_Hasonlà elÅadÃk rÃdiÃja"
-
-#~ msgid "Listen to _Top Fans Radio"
-#~ msgstr "_Legnagyobb rajongÃk rÃdiÃja"
-
#~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
#~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]