[rhythmbox] Updated Hungarian translation



commit d306997e7bb3d08b317ae00a336217356d50e425
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Jan 13 15:43:40 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  292 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc75d9f..7d1ef71 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation of rhythmbox.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-23 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 11:04+0000\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
 #, c-format
@@ -103,8 +104,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "ZenÃk rendszerezÃse Ãs lejÃtszÃsa"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:619
-#: ../shell/rb-shell.c:2628
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
+#: ../shell/rb-shell.c:2635
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -667,8 +668,7 @@ msgstr "%Y %b %e"
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:165
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:167
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -683,16 +683,16 @@ msgstr "%Y %b %e"
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1461
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5395
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5409 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
 #: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
@@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "TÃl sok szimbolikus hivatkozÃs"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le a szabad helyet ennÃl: %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1158,6 +1158,14 @@ msgstr "%s lejÃtszÃs"
 msgid "_View on %s"
 msgstr "M_egjelenÃtÃs ezen: %s"
 
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "_Hasonlà elÅadÃk rÃdiÃja"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "_Legnagyobb rajongÃk rÃdiÃja"
+
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
@@ -1503,30 +1511,32 @@ msgstr "%s (%s elÅadÃtÃl) szÃvegÃnek betÃltÃse"
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "A dalszÃveg nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
 msgid "Hide all tracks"
 msgstr "Minden szÃm elrejtÃse"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "Minden szÃm megjelenÃtÃse"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
 #, c-format
 msgid "Top albums by %s"
 msgstr "%s legnÃpszerÅbb albumai"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d szÃm)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d szÃm)"
+msgstr[1] "%s (%d szÃm)"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
 msgid "Track list not available"
 msgstr "A szÃmlista nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "Az albuminformÃciÃk nem kÃrhetÅk le:"
 
@@ -1796,7 +1806,7 @@ msgstr "EszkÃz tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1555
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
 msgid "Advanced"
 msgstr "SpeciÃlis"
 
@@ -2114,7 +2124,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "M_entÃs"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
@@ -2682,26 +2692,26 @@ msgstr "SzÃnet"
 msgid "Play"
 msgstr "LejÃtszÃs"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> elÅadÃ"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:316
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> albumrÃl"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:394
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
 #: ../widgets/rb-header.c:586
 msgid "Not Playing"
@@ -2836,7 +2846,7 @@ msgstr "PÃlda Python bÅvÃtmÃny hasznos szolgÃltatÃsok nÃlkÃl"
 msgid "Python Sample Plugin"
 msgstr "Python mintabÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
 msgid "Python Source"
 msgstr "Python forrÃs"
 
@@ -3202,7 +3212,7 @@ msgstr "Ãllapot"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Ne indÃtsa el a Rhythmbox Ãj pÃldÃnyÃt"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "KilÃpÃs a RhythmboxbÃl"
 
@@ -3564,189 +3574,189 @@ msgstr "Ãj _eszkÃzÃk keresÃse"
 msgid "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
 msgstr "Ãj, automatikusan fel nem ismert mÃdiatÃrolà eszkÃzÃk keresÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:348
+#: ../shell/rb-shell.c:349
 msgid "_Music"
 msgstr "_Zene"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:352
 msgid "_Control"
 msgstr "_VezÃrlÃs"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_Tools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:355
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "_Mappa importÃlÃsaâ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "VÃlassza ki a gyÅjtemÃnyhez hozzÃadandà mappÃt"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:358
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "Import _File..."
 msgstr "_FÃjl importÃlÃsaâ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:360
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "VÃlassza ki a gyÅjtemÃnyhez hozzÃadandà fÃjlt"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:361
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:363
 msgid "Show information about Rhythmbox"
 msgstr "InformÃciÃk megjelenÃtÃse a RhythmboxrÃl"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:364
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Display Rhythmbox help"
 msgstr "A Rhythmbox sÃgÃjÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:367
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KilÃpÃs"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:370
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "B_eÃllÃtÃsok"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Edit Rhythmbox preferences"
 msgstr "Rhythmbox beÃllÃtÃsainak szerkesztÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:373
+#: ../shell/rb-shell.c:374
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:375
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek mÃdosÃtÃsa Ãs beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:376
+#: ../shell/rb-shell.c:377
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "Ãsszes s_zÃm megjelenÃtÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:378
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "A zeneforrÃs minden szÃmÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:379
+#: ../shell/rb-shell.c:380
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_UgrÃs a lejÃtszott szÃmra"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:381
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "NÃzet gÃrgetÃse a jelenleg lejÃtszott szÃmra"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Oldal_sÃv"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Az oldalsÃv lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Small Display"
 msgstr "_Kisebb ablak"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "A fÅablak mÃretÃnek csÃkkentÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "B_uli mÃd"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "A buli mÃd ÃllapotÃnak megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "LejÃtszÃsi s_or oldalsÃvkÃnt"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "VÃltÃs a sor forrÃskÃnt vagy oldalsÃvkÃnt valà megjelenÃtÃse kÃzÃtt"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "Ã_llapotsor"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Az Ãllapotsor lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "_Browse"
 msgstr "_TallÃzÃs"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "A bÃngÃszÅ lÃthatÃsÃgÃnak megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:890
+#: ../shell/rb-shell.c:897
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "HangerÅ mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1936
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "HibakeresÃsi kimenet engedÃlyezÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1937
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "Egy adott karakterlÃncra illeszkedÅ hibakeresÃsi kimenet engedÃlyezÃse"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1938
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Ne frissÃtse a gyÅjtemÃnyt a fÃjlvÃltozÃsokkal"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1939
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Ne regisztrÃlja a hÃjat"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
+#: ../shell/rb-shell.c:1947
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr ""
 "Nem mentsen adatokat folyamatosan (maga utÃn vonja a --no-registration "
 "kapcsolÃt)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1941
+#: ../shell/rb-shell.c:1948
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek betÃltÃsÃnek letiltÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1942
+#: ../shell/rb-shell.c:1949
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "A hasznÃlandà adatbÃzisfÃjl Ãtvonala"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:1950
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "A hasznÃlandà lejÃtszÃlistafÃjlok Ãtvonala"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1954
+#: ../shell/rb-shell.c:1961
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3757,33 +3767,33 @@ msgstr ""
 "listÃjÃÃrt.\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2055
+#: ../shell/rb-shell.c:2062
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÃlÃs"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2057
+#: ../shell/rb-shell.c:2064
 msgid "Show All"
 msgstr "Ãsszes mutatÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2367
+#: ../shell/rb-shell.c:2374
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Hiba a szÃminformÃciÃk mentÃse kÃzben"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2648
+#: ../shell/rb-shell.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (leÃllÃtva)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2741
+#: ../shell/rb-shell.c:2748
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2744
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3794,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy\n"
 "bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2748
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3807,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE.\n"
 "TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2752
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3817,63 +3827,63 @@ msgstr ""
 "ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
 "LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2766
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "KarbantartÃk:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2762
+#: ../shell/rb-shell.c:2769
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "KorÃbbi karbantartÃk:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2765
+#: ../shell/rb-shell.c:2772
 msgid "Contributors:"
 msgstr "HozzÃjÃrultak:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2767
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "ZenekezelÅ Ãs -lejÃtszà szoftver a GNOME-hoz."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2776
+#: ../shell/rb-shell.c:2783
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "A Rhythmbox weboldala"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2823 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2830 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a sÃgÃ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2868
+#: ../shell/rb-shell.c:2875
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "A bÅvÃtmÃnyek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2957
+#: ../shell/rb-shell.c:2964
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Mappa importÃlÃsa a gyÅjtemÃnybe"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2976
+#: ../shell/rb-shell.c:2983
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "FÃjl importÃlÃsa a gyÅjtemÃnybe"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3516 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Egyetlen regisztrÃlt forrÃs sem kÃpes kezelni a kÃvetkezÅ URI cÃmet: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3839
+#: ../shell/rb-shell.c:3846
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Egyetlen regisztrÃlt forrÃs sem felel meg a kÃvetkezÅ URI-cÃmnek: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3872 ../shell/rb-shell.c:3915
+#: ../shell/rb-shell.c:3879 ../shell/rb-shell.c:3922
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Ismeretlen szÃm URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3924
+#: ../shell/rb-shell.c:3931
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Ismeretlen tulajdonsÃg: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3938
+#: ../shell/rb-shell.c:3945
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "%s tulajdonsÃgtÃpus ÃrvÃnytelen %s tulajdonsÃghoz"
@@ -4165,25 +4175,24 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Ãss_zes cserÃje"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr ""
-"A fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert nincs a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumban, "
-"Ãs nem ÃrhetÅk el kÃdolÃprofilok a tÃmogatott formÃtumokhoz."
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
 #, c-format
 msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr ""
-"%2$d szÃm kÃzÃl %1$d nem vihetÅ Ãt, mert a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"%d fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
+"formÃtumra kellene konvertÃlni, de nem ÃrhetÅk el megfelelÅ kÃdolÃprofilok."
+msgstr[1] ""
+"%d fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
 "formÃtumra kellene konvertÃlni, de nem ÃrhetÅk el megfelelÅ kÃdolÃprofilok."
 
 #. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4195,47 +4204,44 @@ msgstr ""
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
 #, c-format
 msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
 "by the target device:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"TovÃbbi szoftver szÃksÃges a fÃjlnak a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba "
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"TovÃbbi szoftver szÃksÃges %d fÃjlnak a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba "
 "kÃdolÃsÃhoz:\n"
 "%s"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgstr[1] ""
+"TovÃbbi szoftver szÃksÃges %d fÃjlnak a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba "
+"kÃdolÃsÃhoz:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"TovÃbbi szoftver szÃksÃges az Ãtvinni kÃvÃnt %2$d fÃjl kÃzÃl %1$d fÃjlnak a "
-"cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba kÃdolÃsÃhoz:\n"
-"%3$s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "A szÃmok nem vihetÅk Ãt"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
 msgid "_Cancel the transfer"
 msgstr "Ãtvitel _megszakÃtÃsa"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
 msgid "_Skip these files"
 msgstr "_FÃjlok kihagyÃsa"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
 msgid "_Install"
 msgstr "_TelepÃtÃs"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "%d. szÃm Ãtvitele, Ãsszesen %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "%d. szÃm Ãtvitele, Ãsszesen %d"
@@ -4318,7 +4324,7 @@ msgstr "ImportÃlÃsi hibÃk"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
 #, c-format
-msgid "%d import errors"
+msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d importÃlÃsi hiba"
 msgstr[1] "%d importÃlÃsi hiba"
@@ -4976,6 +4982,22 @@ msgstr "Az asztalon"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Ismeretlen hely"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fÃjl nem vihetÅ Ãt, mert nincs a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott "
+#~ "formÃtumban, Ãs nem ÃrhetÅk el kÃdolÃprofilok a tÃmogatott formÃtumokhoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "TovÃbbi szoftver szÃksÃges az Ãtvinni kÃvÃnt %2$d fÃjl kÃzÃl %1$d fÃjlnak "
+#~ "a cÃleszkÃz Ãltal tÃmogatott formÃtumba kÃdolÃsÃhoz:\n"
+#~ "%3$s"
+
 #~ msgid "Searching... drop artwork here"
 #~ msgstr "KeresÃsâ dobja ide a borÃtÃt"
 
@@ -4985,12 +5007,6 @@ msgstr "Ismeretlen hely"
 #~ msgid "Image provided by Last.fm"
 #~ msgstr "A kÃpet a Last.fm biztosÃtja"
 
-#~ msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
-#~ msgstr "_Hasonlà elÅadÃk rÃdiÃja"
-
-#~ msgid "Listen to _Top Fans Radio"
-#~ msgstr "_Legnagyobb rajongÃk rÃdiÃja"
-
 #~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 #~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]