[rhythmbox] Updated Serbian translation



commit e8aa901f344c093b2b4700414a36fba6faf4d7b0
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Jan 12 11:34:08 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 318 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1538d5a..4c755d3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,18 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exaile\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-20 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythm";
+"box&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:20+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:619
-#: ../shell/rb-shell.c:2628
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:622
+#: ../shell/rb-shell.c:2631
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -670,8 +670,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:165
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:167
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -686,16 +685,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1461
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5395
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5409 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
 #: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
@@ -716,13 +715,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -796,12 +795,10 @@ msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-#| msgid "Searching for lyrics..."
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ..."
 
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-#| msgid "Cover art"
 msgid "Cover art search"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1165,6 +1162,14 @@ msgstr "%s ÐÑÑÑÐÑÐ"
 msgid "_View on %s"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ:"
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
 msgid "Top Fans of Artist:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
 #. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
@@ -1465,7 +1470,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
 #: ../plugins/context/ContextView.py:95
-#| msgid "Context Pane"
 msgid "Conte_xt Pane"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1513,30 +1517,35 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ â%sâ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%s
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
 msgid "Hide all tracks"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
 #, c-format
 msgid "Top albums by %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d ÐÐÑÐÐÐ)"
+#| msgid "%s (%d tracks)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d ÐÐÑÐÐ)"
+msgstr[1] "%s (%d ÐÐÑÐÐ)"
+msgstr[2] "%s (%d ÐÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[3] "%s (ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
 msgid "Track list not available"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ:"
 
@@ -1687,7 +1696,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
-#| msgid "Show _All Tracks"
 msgid "All Tracks"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1696,7 +1704,6 @@ msgid "Artists"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
-#| msgid "Genre"
 msgid "Genres"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1555
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1823,7 +1830,6 @@ msgid "Grilo media browser"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
-#| msgid "_Browse"
 msgid "Browse"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2025,7 +2031,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ"
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
-#| msgid "Add"
 msgctxt "Radio"
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
@@ -2036,7 +2041,6 @@ msgid "Genre"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
-#| msgid "URL of internet radio station:"
 msgid "Search your internet radio stations"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2529,7 +2533,6 @@ msgid "Get information about this artist"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
-#| msgid "_Cancel Download"
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2704,26 +2707,26 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
 msgid "Next"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:316
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <i>%s</i>"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:394
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
 #: ../widgets/rb-header.c:586
 msgid "Not Playing"
@@ -2899,27 +2902,22 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ..."
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
-#| msgid "Quality"
 msgid "Low quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
-#| msgid "Normal"
 msgid "Normal quality"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
-#| msgid "Quality"
 msgid "High quality"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "_Visual Effect"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -2928,13 +2926,11 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "Toggle fullscreen visual effects"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # ÐÑÑ, ÐÑÐÐ
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
-#| msgid "%s plays"
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3138,9 +3134,9 @@ msgid ""
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
 "choosing to delete the feed only."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ "
-"âÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐâ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ âÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐâ."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
 msgid "Delete _Feed Only"
@@ -3185,9 +3181,9 @@ msgid ""
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ "
-"âÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑâ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ âÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑâ."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
 msgid "Delete _Episode Only"
@@ -3209,7 +3205,6 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
-#| msgid "Add"
 msgctxt "Podcast"
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
@@ -3605,7 +3600,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgid ""
 "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "_Music"
@@ -3751,43 +3747,43 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:890
+#: ../shell/rb-shell.c:893
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1936
+#: ../shell/rb-shell.c:1939
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1937
+#: ../shell/rb-shell.c:1940
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1938
+#: ../shell/rb-shell.c:1941
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1939
+#: ../shell/rb-shell.c:1942
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â--no-registrationâ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1941
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1942
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1954
+#: ../shell/rb-shell.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3797,29 +3793,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ.\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2055
-#| msgid "Import Errors"
+#: ../shell/rb-shell.c:2058
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2057
-#| msgid "Show _All Tracks"
+#: ../shell/rb-shell.c:2060
 msgid "Show All"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2367
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2648
+#: ../shell/rb-shell.c:2651
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2741
+#: ../shell/rb-shell.c:2744
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -3828,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2744
+#: ../shell/rb-shell.c:2747
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3840,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ\n"
 "ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2748
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3852,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2752
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3863,63 +3857,63 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation,Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2762
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2762
+#: ../shell/rb-shell.c:2765
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2765
+#: ../shell/rb-shell.c:2768
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2767
+#: ../shell/rb-shell.c:2770
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2776
+#: ../shell/rb-shell.c:2779
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2823 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2826 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2868
+#: ../shell/rb-shell.c:2871
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2957
+#: ../shell/rb-shell.c:2960
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2976
+#: ../shell/rb-shell.c:2979
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3512 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3839
+#: ../shell/rb-shell.c:3842
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3872 ../shell/rb-shell.c:3915
+#: ../shell/rb-shell.c:3875 ../shell/rb-shell.c:3918
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3924
+#: ../shell/rb-shell.c:3927
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3938
+#: ../shell/rb-shell.c:3941
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s"
@@ -4209,25 +4203,34 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+#| "format supported by the target device but no suitable encoding profiles "
+#| "are available."
 msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr ""
-"%d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr[1] ""
+"%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr[2] ""
+"%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4239,51 +4242,60 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional software is required to convert this file into a format "
+#| "supported by the target device:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
 "by the target device:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
 "%s"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ:\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ:\n"
+"%s"
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
 msgid "_Cancel the transfer"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
 msgid "_Skip these files"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
 msgid "_Install"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ %d ÐÐ %d (%.0f%%)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ %d ÐÐ %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ %d ÐÐ %d"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ %d ÐÐ %d"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
@@ -4363,7 +4375,9 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
 #, c-format
-msgid "%d import errors"
+#| msgid "%d import errors"
+#| msgid_plural "%d import errors"
+msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
@@ -4444,15 +4458,14 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ."
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:651
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:702
@@ -4512,7 +4525,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
-#| msgid "Shuffle"
 msgctxt "Queue"
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
@@ -5007,12 +5019,10 @@ msgid "Clear the search text"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:234
-#| msgid "Clear the search text"
 msgid "Select the search type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:256
-#| msgid "_Search:"
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -5041,6 +5051,22 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ %d ÐÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\n"
+#~ "%s"
+
 #~ msgid "Searching... drop artwork here"
 #~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ... ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c82859a..9a2757d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,18 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exaile\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-20 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythm";
+"box&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:20+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "SluÅajte i ureÄujte muziÄku zbirku"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:619
-#: ../shell/rb-shell.c:2628
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:622
+#: ../shell/rb-shell.c:2631
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Ritam maÅina"
 
@@ -670,8 +670,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:165
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:167
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -686,16 +685,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1461
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5395
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5409 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
 #: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
@@ -716,13 +715,13 @@ msgstr "PreviÅe simboliÄkih veza"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobijem slobodan prostor na %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -796,12 +795,10 @@ msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "Preuzmite omote albuma sa Interneta"
 
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-#| msgid "Searching for lyrics..."
 msgid "Searching..."
 msgstr "TraÅim..."
 
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-#| msgid "Cover art"
 msgid "Cover art search"
 msgstr "Pretraga omota albuma"
 
@@ -1165,6 +1162,14 @@ msgstr "%s puÅtanja"
 msgid "_View on %s"
 msgstr "P_ogledaj na â%sâ"
 
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "SluÅajte radio _sliÄnih izvoÄaÄa"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "SluÅajte radio _vrsnih oboÅavalaca"
+
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "SliÄno izvoÄaÄu:"
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
 msgid "Top Fans of Artist:"
-msgstr "NajzagriÅeniji oboÅavaoci izvoÄaÄa:"
+msgstr "Vrsni oboÅavaoci izvoÄaÄa:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
 #. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
@@ -1465,7 +1470,6 @@ msgstr "PrikaÅite podatke o trenutnom izvoÄaÄu i pesmi."
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
 #: ../plugins/context/ContextView.py:95
-#| msgid "Context Pane"
 msgid "Conte_xt Pane"
 msgstr "Bo_Äna povrÅ"
 
@@ -1513,30 +1517,35 @@ msgstr "UÄitavam tekst pesme â%sâ, izvoÄaÄa â%sâ"
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "Nisam pronaÅao tekst pesme"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
 msgid "Hide all tracks"
 msgstr "Sakrij sve pesme"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "PrikaÅi sve pesme"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
 #, c-format
 msgid "Top albums by %s"
 msgstr "Najbolji albumi izvoÄaÄa â%sâ"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d pesama)"
+#| msgid "%s (%d tracks)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s (%d pesma)"
+msgstr[1] "%s (%d pesme)"
+msgstr[2] "%s (%d pesama)"
+msgstr[3] "%s (Jedna pesama)"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
 msgid "Track list not available"
 msgstr "Nije dostupan spisak pesama"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o albumu:"
 
@@ -1687,7 +1696,6 @@ msgstr "OmoguÄite ugraÄivanje specifikacija Medija Servera 2 D-Bas suÄelja"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
-#| msgid "Show _All Tracks"
 msgid "All Tracks"
 msgstr "Sve pesme"
 
@@ -1696,7 +1704,6 @@ msgid "Artists"
 msgstr "IzvoÄaÄi"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
-#| msgid "Genre"
 msgid "Genres"
 msgstr "Åanrovi"
 
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "PrikaÅite podeÅavanja ureÄaja"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1555
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -1823,7 +1830,6 @@ msgid "Grilo media browser"
 msgstr "Medijski preglednik Grilo"
 
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
-#| msgid "_Browse"
 msgid "Browse"
 msgstr "Razgledaj"
 
@@ -2025,7 +2031,6 @@ msgstr "Napravite novu internet radio stanicu"
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
-#| msgid "Add"
 msgctxt "Radio"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
@@ -2036,7 +2041,6 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Åanr"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
-#| msgid "URL of internet radio station:"
 msgid "Search your internet radio stations"
 msgstr "PretraÅite vaÅe internet radio stanice"
 
@@ -2529,7 +2533,6 @@ msgid "Get information about this artist"
 msgstr "NaÄi podatke o ovom izvoÄaÄu"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
-#| msgid "_Cancel Download"
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Obustavi preuzimanja"
 
@@ -2704,26 +2707,26 @@ msgstr "Pauziraj"
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
 msgid "Next"
 msgstr "Naredno"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "izvodi <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:316
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "na albumu <i>%s</i>"
 
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:394
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
 #: ../widgets/rb-header.c:586
 msgid "Not Playing"
@@ -2899,27 +2902,22 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "Åalje datoteke kao elektronsku poÅtu ili brze poruke..."
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
-#| msgid "Quality"
 msgid "Low quality"
 msgstr "Nizak kvalitet"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
-#| msgid "Normal"
 msgid "Normal quality"
 msgstr "Normalan kvalitet"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
-#| msgid "Quality"
 msgid "High quality"
 msgstr "Visoki kvalitet"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "_Visual Effect"
 msgstr "_Vizuelni efekti"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Vizuelni efekti"
 
@@ -2928,13 +2926,11 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Preko celog ekrana"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "Toggle fullscreen visual effects"
 msgstr "Prebacite vizuelne efekte punog ekrana"
 
 # Fuj, bljak
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
-#| msgid "%s plays"
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
@@ -3138,9 +3134,9 @@ msgid ""
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
 "choosing to delete the feed only."
 msgstr ""
-"Ukoliko obriÅete dovod i datoteke, biÄe trajno izgubljene.  MoÅete "
-"obrisati samo dovod zadrÅavajuÄi preuzete datoteke izborom moguÄnosti "
-"âObriÅi samo dovodâ."
+"Ukoliko obriÅete dovod i datoteke, biÄe trajno izgubljene.  MoÅete obrisati "
+"samo dovod zadrÅavajuÄi preuzete datoteke izborom moguÄnosti âObriÅi samo "
+"dovodâ."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
 msgid "Delete _Feed Only"
@@ -3185,9 +3181,9 @@ msgid ""
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr ""
-"Ukoliko obriÅete epizodu i datoteku, biÄe trajno izgubljene.  MoÅete "
-"obrisati samo epizodu zadrÅavajuÄi preuzete datoteke izborom moguÄnosti "
-"âObriÅi samo epizoduâ."
+"Ukoliko obriÅete epizodu i datoteku, biÄe trajno izgubljene.  MoÅete obrisati "
+"samo epizodu zadrÅavajuÄi preuzete datoteke izborom moguÄnosti âObriÅi samo "
+"epizoduâ."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
 msgid "Delete _Episode Only"
@@ -3209,7 +3205,6 @@ msgstr[3] "Jedna epizoda"
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
-#| msgid "Add"
 msgctxt "Podcast"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
@@ -3605,7 +3600,8 @@ msgstr "TraÅi _nove ureÄaje"
 msgid ""
 "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
 msgstr ""
-"IzvrÅite proveru za novim ureÄajima skladiÅtenja koji nisu automatski otkriveni"
+"IzvrÅite proveru za novim ureÄajima skladiÅtenja koji nisu automatski "
+"otkriveni"
 
 #: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "_Music"
@@ -3751,43 +3747,43 @@ msgstr "_Razgledaj..."
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "Izmenite vidljivost pretraÅivaÄa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:890
+#: ../shell/rb-shell.c:893
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Izmenite jaÄinu zvuka"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1936
+#: ../shell/rb-shell.c:1939
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis radi traÅenja greÅaka"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1937
+#: ../shell/rb-shell.c:1940
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis koji se poklapa sa unetim izrazom"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1938
+#: ../shell/rb-shell.c:1941
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Ne vrÅi aÅuriranje audioteke izmenama u datoteci pesme"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1939
+#: ../shell/rb-shell.c:1942
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Ne vrÅi prijavljivanje ljuske"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "Ne Äuva nikakve podatke trajno (podrazumeva â--no-registrationâ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1941
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "OnemoguÄava uÄitavanje prikljuÄaka"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1942
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Putanja do datoteke sa bazom podataka"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Putanja do datoteke sa listom pesama"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1954
+#: ../shell/rb-shell.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3797,29 +3793,27 @@ msgstr ""
 "Pokrenite â%s --helpâ za potpun spisak opcija iz komandne linije.\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2055
-#| msgid "Import Errors"
+#: ../shell/rb-shell.c:2058
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2057
-#| msgid "Show _All Tracks"
+#: ../shell/rb-shell.c:2060
 msgid "Show All"
 msgstr "PrikaÅi sve"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2367
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "GreÅka pri Äuvanju podataka o pesmi"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2648
+#: ../shell/rb-shell.c:2651
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (pauzirano)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2741
+#: ../shell/rb-shell.c:2744
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Predrag Krtolica <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -3828,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2744
+#: ../shell/rb-shell.c:2747
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3840,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "objavljuje ZaduÅbina slobodnog softvera; bilo verzije 2 te\n"
 "licence, ili (po vaÅem miÅljenju) bilo koje novije verzije.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2748
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3852,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI.\n"
 "Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2752
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3863,63 +3857,63 @@ msgstr ""
 "softvera na sledeÄu adresu: Free Software Foundation,Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2762
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Razvojni tim:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2762
+#: ../shell/rb-shell.c:2765
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Prethodni odrÅavaoci:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2765
+#: ../shell/rb-shell.c:2768
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Doprinosioci:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2767
+#: ../shell/rb-shell.c:2770
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Program za ureÄivanje i sluÅanje muzike u Gnom okruÅenju."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2776
+#: ../shell/rb-shell.c:2779
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Veb strana Ritam maÅine"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2823 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2826 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2868
+#: ../shell/rb-shell.c:2871
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Podesite prikljuÄke"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2957
+#: ../shell/rb-shell.c:2960
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Uvezite fasciklu u audioteku"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2976
+#: ../shell/rb-shell.c:2979
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Uvezite datoteku u audioteku"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3512 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Registrovani izvori ne mogu da otvore adresu %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3839
+#: ../shell/rb-shell.c:3842
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Registrovani izvori se ne poklapaju sa adresom %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3872 ../shell/rb-shell.c:3915
+#: ../shell/rb-shell.c:3875 ../shell/rb-shell.c:3918
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Nepoznata adresa pesme: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3924
+#: ../shell/rb-shell.c:3927
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Nepoznato svojstvo %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3938
+#: ../shell/rb-shell.c:3941
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Neispravna vrsta svojstva %s za svojstvo %s"
@@ -4209,25 +4203,34 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr ""
-"Ova datoteka ne moÅe biti prebaÄena zato Åto ciljni ureÄaj ne podrÅava ovaj "
-"format, a nisu dostupni ni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+#| "format supported by the target device but no suitable encoding profiles "
+#| "are available."
 msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr ""
-"%d od %d datoteke ne mogu biti prebaÄene jer moraju biti pretvorene u format "
-"koji ciljni ureÄaj podrÅava, ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"%d datoteka ne moÅe biti preneÅena jer mora biti pretvorena u format podrÅan "
+"ciljnim ureÄajem ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili kodiranja."
+msgstr[1] ""
+"%d datoteke ne mogu biti preneÅene jer moraju biti pretvorene u format "
+"podrÅan ciljnim ureÄajem ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili kodiranja."
+msgstr[2] ""
+"%d datoteka ne moÅe biti preneÅeno jer mora biti pretvoreno u format podrÅan "
+"ciljnim ureÄajem ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili kodiranja."
+msgstr[3] ""
+"Jedna datoteka ne moÅe biti preneÅena jer mora biti pretvorena u format "
+"podrÅan ciljnim ureÄajem ali nisu dostupni odgovarajuÄi profili kodiranja."
 
 #. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -4239,51 +4242,60 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional software is required to convert this file into a format "
+#| "supported by the target device:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
 "by the target device:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili ovu datoteku u format koji "
-"podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
 "%s"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgstr[0] ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d datoteku u format podrÅan "
+"ciljnim ureÄajem:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d od %d datoteke u format "
-"koji podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+msgstr[1] ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d datoteke u format podrÅan "
+"ciljnim ureÄajem:\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d datoteka u format podrÅan "
+"ciljnim ureÄajem:\n"
+"%s"
+msgstr[3] ""
+"Dodatni softver je potreban da biste pretvorili ovu %d datoteku u format "
+"podrÅan ciljnim ureÄajem:\n"
 "%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "GreÅka u prenosu pesama"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
 msgid "_Cancel the transfer"
-msgstr "_OtkaÅi prebacivanje"
+msgstr "_OtkaÅi prenos"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
 msgid "_Skip these files"
 msgstr "_PreskoÄi ove datoteke"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instaliraj"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "Prebaciujem pesmu %d od %d (%.0f%%)"
+msgstr "Prenosim pesmu %d od %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "Prebacujem pesmu %d od %d"
+msgstr "Prenosim pesmu %d od %d"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
@@ -4363,7 +4375,9 @@ msgstr "GreÅke pri uvozu"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
 #, c-format
-msgid "%d import errors"
+#| msgid "%d import errors"
+#| msgid_plural "%d import errors"
+msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d greÅka pri uvozu"
 msgstr[1] "%d greÅke pri uvozu"
@@ -4444,15 +4458,14 @@ msgstr "UsklaÄuje ureÄaj sa zbirkom pesama"
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
-msgstr ""
-"Niste izabrali pesme, liste niti podemisije za prebacivanje na ovaj ureÄaj."
+msgstr "Niste izabrali pesme, liste niti podemisije za prenos na ovaj ureÄaj."
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:651
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
 msgstr ""
-"Nema dovoljno mesta na ureÄaju za prebacivanje izabranih pesama, listi ili "
+"Nema dovoljno mesta na ureÄaju za prenos izabranih pesama, listi ili "
 "podemisija"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:702
@@ -4512,7 +4525,6 @@ msgstr "OÄisti"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
-#| msgid "Shuffle"
 msgctxt "Queue"
 msgid "Shuffle"
 msgstr "NasumiÄno"
@@ -5007,12 +5019,10 @@ msgid "Clear the search text"
 msgstr "ObriÅite tekst za pretragu"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:234
-#| msgid "Clear the search text"
 msgid "Select the search type"
 msgstr "Izaberite vrstu pretrage"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:256
-#| msgid "_Search:"
 msgid "Search"
 msgstr "TraÅi"
 
@@ -5041,6 +5051,22 @@ msgstr "Unutar radne povrÅi"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Nepoznato mesto"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova datoteka ne moÅe biti prebaÄena zato Åto ciljni ureÄaj ne podrÅava "
+#~ "ovaj format, a nisu dostupni ni odgovarajuÄi profili Åifrovanja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+#~ "transferred into a format supported by the target device:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodatni softver je potreban da biste pretvorili %d od %d datoteke u "
+#~ "format koji podrÅava ciljni ureÄaj:\n"
+#~ "%s"
+
 #~ msgid "Searching... drop artwork here"
 #~ msgstr "PretraÅujem... prevucite omote albuma ovde"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]