[gnome-terminal] Updated Macedonian translation.
- From: Jovan Naumovski <jovanna src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Macedonian translation.
- Date: Wed, 11 Jan 2012 18:59:35 +0000 (UTC)
commit c7b4f39e03fd0aca8539d36f8f68d8a894e57c8b
Author: Jovan Naumovski <jovan3 14 gmail com>
Date: Wed Jan 11 19:59:21 2012 +0100
Updated Macedonian translation.
po/mk.po | 4242 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 2177 insertions(+), 2065 deletions(-)
---
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 6396f53..e31378a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -16,20 +16,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-20 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 13:51+0100\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <ufo linux net mk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
-#: ../src/terminal-accels.c:180 ../src/terminal-profile.c:272
-#: ../src/terminal-window.c:749 ../src/terminal.c:1229
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249
+#: ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2018
msgid "Terminal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -37,1530 +40,718 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Use the command line"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:176 ../src/eggcellrendererkeys.c:177
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:186 ../src/eggcellrendererkeys.c:187
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:196
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+#: ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+#| msgid "TITLE"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:197
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ID ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:235 ../src/terminal-accels.c:719
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:346 ../src/eggcellrendererkeys.c:580
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ Backspace ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.c:583
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/encoding.c:55
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ locale..."
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
-#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
-msgid "Western"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
-#: ../src/encoding.c:195
-msgid "Central European"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/encoding.c:62
-msgid "South European"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
-msgid "Baltic"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
-#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
-#: ../src/encoding.c:207
-msgid "Arabic"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
-msgid "Greek"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:72
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ:"
-#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
-#: ../src/encoding.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
-#: ../src/encoding.c:203
-msgid "Turkish"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐâ. ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. "
-#: ../src/encoding.c:78
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0 ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. 0.0 ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, 1.0 ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ 1.0 ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, Ð 0.0 ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/encoding.c:82
-msgid "Celtic"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
-#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/encoding.c:100
-msgid "Armenian"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐ: \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\""
-#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
-#: ../src/encoding.c:190
-msgid "Korean"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
-#: ../src/encoding.c:124
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/encoding.c:122
-msgid "Georgian"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:157
-msgid "Croatian"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#| msgid "Default color of text in the terminal"
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/encoding.c:163
-msgid "Persian"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÐ Ð HTML ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âredâ). ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ bold_color_same_as_fg Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ true. "
-#: ../src/encoding.c:167
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/encoding.c:169
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ( ÐÐÐÐ ÐÐ Ð HTML ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ) "
-#: ../src/encoding.c:173
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ( ÐÐÐÐ ÐÐ Ð HTML ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ) "
-#: ../src/encoding.c:188
-msgid "Thai"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/encoding.c:377
-msgid "User Defined"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
-msgid "_Description"
-msgstr "_ÐÐÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ Backspace ÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ Delete ÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/encoding.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. (%s)\n"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ), ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ: ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ, ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ÐÐÐ Ð true ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ</b>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ÐÐÐ Ð true, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ.</"
-"i></small>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+msgstr "ÐÐÐ Ð true ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
-"dynamically set a new title.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ.</i></small>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "ÐÐÐ Ð true, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ default_size_columns Ð default_size_rows."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b>ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.</i></"
-"small>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</i></small>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ; ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÐÐÑÑÐ</i></small>"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "ÐÐÐ Ð true, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
-msgid ""
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"Control-H"
-msgstr ""
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"Control-H"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ (avg[0] ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ)"
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ, utmp/wtmp ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
-msgid "Add encoding to menu."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑ Ð monospace (ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ)."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
-msgid "Background _image"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ custom_command ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
-msgid "Built-_in schemes:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ_Ð ÑÐÐÐ:"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ:"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
-msgid "Choose A Profile Icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
-msgid "Color _palette:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐ:"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
-msgid "Colors"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ. Alt+f ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐ)"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 1. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
-msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ (ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ F10)"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 10. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 11. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 12. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ\n"
-"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 2. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
-msgid "Image _file:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45 ../src/terminal-accels.c:81
-msgid "New Profile"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
-"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
-msgid "Profile _icon:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
-msgid "Remove encoding from menu."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
-msgid ""
-"Replaces initial title\n"
-"Goes before initial title\n"
-"Goes after initial title\n"
-"Isn't displayed"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ\n"
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ\n"
-"ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "S ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
-msgid "Sc_roll on output"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
-msgid "Scr_ollback:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ _keystroke"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ _sÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
-msgid "Title and Command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
-msgid "Use colors from s_ystem theme"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ Ñ_ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "_Backspace ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
-msgid "_Base on:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "_Delete ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ)"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ:"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
-msgid "_lines"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
-msgid "kilo_bytes"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐâ. ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ. "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. "
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0 ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. 0.0 "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, 1.0 ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ 1.0 ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, Ð 0.0 "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐ: \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
-"format of X font names."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ (type \"man X\") ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background image"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Background type"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ( ÐÐÐÐ ÐÐ Ð HTML ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ) "
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ( ÐÐÐÐ ÐÐ Ð HTML ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐ) "
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ Backspace ÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ Delete ÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ S/ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ), ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ: ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ, ÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "ÐÐÐ Ð true ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð true ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-"these situations."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ X RENDER, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ; ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ (avg[0] ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ, utmp/wtmp ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑ "
-"Ð monospace (ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ)."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ custom_command ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 1. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 10. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 11. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 12. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 2. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 3. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 4. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 5. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 3. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 6. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 4. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 7. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 5. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 8. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 6. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 9. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 7. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 8. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 9. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+#| msgid ""
+#| "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#| "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#| "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#| "for this action."
+msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ GTK+ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âdisabledâ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ), ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ GTK+ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 1"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 10"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 11"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 12"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 2"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 3"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 4"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 5"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 6"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 7"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 8"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 9"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "List of available encodings"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "List of profiles"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ: /apps/gnome-terminal/profiles."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ: /apps/gnome-terminal/profiles."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐ F10. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑgtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐ F10. ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑgtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ use_custom_default_size."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ use_custom_default_size."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+#| "determining how much memory the terminal will use."
+msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ scrollback_unlimited (ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ), ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ S/ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ. "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ close ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð restart ÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ close ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð restart ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ use_custom_command Ð ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ backspace ÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"\"ascii-del\" ÐÐ ASCII DEL ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, \"control-h\" ÐÐ Control-H (ÐÐÐÐ "
-"ASCII BS ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ), \"escape-sequence\" ÐÐ escape ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ backspace ÐÐÐ delete. \"ascii-del\" ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Backspace ÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ delete ÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ascii-del"
-"\" ÐÐ ASCII DEL ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, \"control-h\" ÐÐ Control-H (ÐÐÐÐ ASCII BS "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ), \"escape-sequence\" ÐÐ escape ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"backspace ÐÐÐ delete. \"escape-sequence\" ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Delete ÐÐÐÑÐÑÐ."
-
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ 16 ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑ\"#FF00FF\""
+msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ backspace ÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ascii-del\" ÐÐ ASCII DEL ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, \"control-h\" ÐÐ Control-H (ÐÐÐÐ ASCII BS ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ), \"escape-sequence\" ÐÐ escape ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ backspace ÐÐÐ delete. \"ascii-del\" ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Backspace ÐÐÐÑÐÑÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ delete ÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ \"ascii-del\" ÐÐ ASCII DEL ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ, \"control-h\" ÐÐ Control-H (ÐÐÐÐ ASCII BS ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ), \"escape-sequence\" ÐÐ escape ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ backspace ÐÐÐ delete. \"escape-sequence\" ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Delete ÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ 16 ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑ\"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âblockâ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ, âibeamâ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ - ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ âunderlineâ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âsystemâ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ âonâ (ÐÐÐÑÑÐ) ÐÐÐ âoffâ (ÐÑÐÐÑÑÐ) ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid "Title for terminal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ title_mode."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ title_mode."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
msgstr "True ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ \"ÐÐÐÐÐ\" ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, \"ÑÐÐÐÐ"
-"\" ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ \"ÐÑÐÑÐÑÐÐ\" ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ-ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#| msgid ""
+#| "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#| "\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ âsolidâ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, âimageâ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ âtransparentâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ-ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ \"Ð-Ð\". ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ) ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ \"Ð-Ð\". ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ) ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#| msgid ""
+#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#| "\", and \"disabled\"."
+msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âleftâ (ÐÐÐÐ), ârightâ (ÐÐÑÐÐ) Ð âhiddenâ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ GTK ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ bold ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ X RENDER"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#| msgid "Whether to use the system font"
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Alt+ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Alt+ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ utmp/wtmp ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
@@ -1570,1132 +761,2053 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]"
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+#| msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ (ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ F10)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#| msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ. Alt+F ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐâ)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:494
+#, c-format
+#| msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgid "Editing Profile â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525
+#: ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
+msgid "Images"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:816
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:820
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+#| msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "New Profile"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+#| msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b>ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>ÐÐÑÑÐ</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+#| msgid ""
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence\n"
+#| "Control-H"
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape ÑÐÐÐÐÐÑÐ\n"
+"TTY Erase"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#| msgid "Background type"
+msgid "Background"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ\n"
+"I-Beam\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#| msgid "Built-_in schemes:"
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#| msgid "Color _palette:"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#| msgid "Default"
+msgid "Default size:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑÐ\n"
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "Image _file:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ\n"
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "Replaces initial title\n"
+#| "Goes before initial title\n"
+#| "Goes after initial title\n"
+#| "Isn't displayed"
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ\n"
+"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ _keystroke"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#| msgid "Sc_roll on output"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#| msgid "Scr_ollback:"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Linux ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ _sÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ Ñ_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#| msgid "Background image"
+msgid "_Background image"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "Black on white"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/profile-editor.c:52
-msgid "Gray on black"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/profile-editor.c:54
-msgid "Green on black"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-editor.c:56
-msgid "White on black"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
-#: ../src/profile-editor.c:69
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:70
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:71
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/profile-editor.c:72
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð:"
-#: ../src/profile-editor.c:869
-msgid "Images"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#| msgid "_None (use solid color)"
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:873
-msgid "All Files"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-editor.c:1179
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %d"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:1183
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %d"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/profile-editor.c:1207
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:1218
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÐÐÐÑ:"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:1488
-#, c-format
-msgid "Editing Profile \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\""
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#| msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/skey-popup.c:122
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ S/ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/skey-popup.c:133
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ OTP ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#| msgid "_lines"
+msgid "lines"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
msgid "New Tab"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:79
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:83
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Close Tab"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:85
+#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Close Window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:91
+#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "Copy"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:93
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Paste"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:99
+#: ../src/terminal-accels.c:168
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:101
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Full Screen"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:103
+#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:105
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:107
+#: ../src/terminal-accels.c:176
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-screen.c:2172
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-window.c:3831
msgid "Set Title"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:115
+#: ../src/terminal-accels.c:184
msgid "Reset"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:117
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:192
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Detach Tab"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:136
+#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:160
+#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:232
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:172
+#: ../src/terminal-accels.c:241
msgid "Contents"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "File"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:247
msgid "Edit"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "View"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
-msgid "Go"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+#| msgid "Ta_bs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:251
msgid "Help"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:272 ../src/terminal-profile.c:387
-#: ../src/terminal-screen.c:191 ../src/terminal.c:1288
+#: ../src/terminal-accels.c:720
#, c-format
-msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s. (%s)\n"
+#| msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ â%sâ "
-#: ../src/terminal-accels.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-accels.c:878
+msgid "_Action"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:327
-#, c-format
-msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-accels.c:896
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:343
-#, c-format
-msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ %s ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-app.c:490
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
-"keys. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:575
+msgid "Profile list"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:380
+#: ../src/terminal-app.c:636
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
-"menubar access keys (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
+#| msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgid "Delete profile â%sâ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ?"
-#: ../src/terminal-accels.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use menu "
-"accelerators. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-app.c:652
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:407
+#: ../src/terminal-app.c:1097
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
+#| msgid ""
+#| "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+#| "profile with the same name?"
+msgid "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another profile with the same name?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-accels.c:779
-#, c-format
-msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:%s\n"
+#: ../src/terminal-app.c:1199
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:967
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
-msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ \"%s\" Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ \"%s\" "
+#| msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ â%sâ, ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:1000
+#: ../src/terminal-app.c:1837
#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ :%s\n"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ\"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-accels.c:1031
-#, c-format
-msgid "Error setting %s config key: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %s\n"
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#: ../src/terminal.c:546
#, c-format
-msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:%s\n"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1178
-msgid "_Action"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:1198
-msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
-#: ../src/terminal-profile.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
-"(%s)\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:51
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:970
-#, c-format
-msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:52
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:984
-#, c-format
-msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:1143
-#, c-format
-msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ "
-"\"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:1157
-#, c-format
-msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ \"%s"
-"\": %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+#: ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:1813
-#, c-format
-msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
-msgstr ""
-"GNOME ÐÐÑÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ \"%s\" ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:56
+#: ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2114
-#, c-format
-msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %s: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:57
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2120
-#, c-format
-msgid "There wasn't a default value for %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2135
-#, c-format
-msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2345
-#, c-format
-msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+#: ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2402
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of changes to default "
-"profile. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
-#: ../src/terminal-profile.c:2447
-msgid "_Details"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2872 ../src/terminal.c:1959
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%s\""
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:2968
-msgid "There was an error deleting the profiles"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: ../src/terminal-profile.c:3071
-#, c-format
-msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-profile.c:3080
-#, c-format
-msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
-msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-msgstr[0] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ %d\n"
-msgstr[1] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ %d\n"
-msgstr[2] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ %d\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
-"s)\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1012
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ: %s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1452
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ \"%s\":\n"
-"%s"
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+#: ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
-"s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1636
-msgid "_Send Mail To..."
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1641
-msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1648
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1653
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1664 ../src/terminal-window.c:859
-msgid "Open _Terminal"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1669 ../src/terminal-window.c:862
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "ÐÐÐo ÑÐ_ÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: ../src/terminal-screen.c:1679 ../src/terminal-window.c:877
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1679
-msgid "C_lose Window"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1704
-msgid "Change P_rofile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1740
-msgid "_Edit Current Profile..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ..."
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:503
+#: ../src/terminal-encoding.c:528
+msgid "_Description"
+msgstr "_ÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1761
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:512
+#: ../src/terminal-encoding.c:537
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:2201
-msgid "_Title:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ locale..."
-#: ../src/terminal-screen.c:2319
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
-msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+#| msgid ""
+#| "Option '%s' is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+#| "might want to create a profile with the desired setting, and use the new "
+#| "'--window-with-profile' option\n"
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ gnome-terminal; ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ â--profileâ\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2342
-#, c-format
-msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4062
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:2385
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Mozilla url-ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ â%sâ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../src/terminal-screen.c:2434
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "URI ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:2493
+#: ../src/terminal-options.c:364
+#: ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
-msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"(%d)\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ\n"
-#: ../src/terminal-screen.c:2519
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ URI \"%s\" ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "â%sâ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-widget-vte.c:590
-msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ: "
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ \"%g\" Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ %g\n"
-#: ../src/terminal-window.c:475
+#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ \"%g\" Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ %g\n"
-#: ../src/terminal-window.c:477
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
-msgid "_%c. %s"
-msgstr "_%c. %s"
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line\n"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ \"%s\" ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:600
-msgid "_Add or Remove..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ..."
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal window "
-"configuration changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐoÑ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:792
-#, c-format
-msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#. This is fairly bogus to have here but I don't know
-#. * where else to put it really
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:870
-msgid "New _Profile..."
-msgstr "ÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ..."
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+#| msgid ""
+#| "Open a new window containing a tab with the default profile. More than "
+#| "one of these options can be provided."
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+#| msgid ""
+#| "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More "
+#| "than one of these options can be provided."
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ; ÐÑÐÐÐÑ: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:881
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:912
-msgid "P_rofiles..."
-msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐ..."
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:915
-msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:919
-msgid "C_urrent Profile..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ..."
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+#| msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
-#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
-#: ../src/terminal-window.c:934
-msgid "Show Menu_bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+#| msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:938
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+#| msgid "PROFILENAME"
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
-#: ../src/terminal-window.c:978
-msgid "Change _Profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:981
-msgid "_Set Title..."
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ..."
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:988
-msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+#| msgid "Set the terminal's working directory"
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:998
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1001
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ Ð Ð_ÑÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ (1.0=ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) "
-#: ../src/terminal-window.c:1015
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
-#: ../src/terminal-window.c:1019
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+#: ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1030
-msgid "Move Tab to the _Left"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1034
-msgid "Move Tab to the _Right"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+#| msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ --window ÐÐÐ --tab, ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ: "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+#| msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ --window ÐÐÐ --tab, ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ: "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+#| msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:164
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#| msgid "_Profile name:"
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ: "
-#: ../src/terminal-window.c:1041
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÑÑ %d."
-#: ../src/terminal-window.c:1060
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ %d."
-#: ../src/terminal-window.c:1069
-msgid "_About"
-msgstr "_ÐÐ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/terminal-window.c:1425
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:2104
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:186
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:257
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address \"%s\":\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:364
+#| msgid ""
+#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
+msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "GNOME ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNU General Public License ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Free Software Foundation; ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 3 ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/terminal-util.c:368
+msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "GNOME Terminal ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ GNU General Public License ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/terminal-util.c:372
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ GNOME Terminal ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ GNU ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:2106 ../src/terminal.c:2551
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ÐÐÐo ÑÐ_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:2108
+#: ../src/terminal-window.c:1808
msgid "_View"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:2110
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Search"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Terminal"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:2112
+#: ../src/terminal-window.c:1811
msgid "Ta_bs"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:2114
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:2336
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2338
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
-msgstr[0] ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
-msgstr[1] ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-msgstr[2] ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2347
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2872
-msgid ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"GNOME ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNU General Public License ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ "
-"Free Software Foundation; ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2876
-msgid ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"GNOME Terminal ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ GNU General Public License ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/terminal-window.c:2880
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ GNOME Terminal ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ GNU "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2890
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2892
-msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2897
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <ufo linux net mk>"
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profileâ"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ \"%s\": %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"Option '%s' is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"window-with-profile' option\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ --%s ÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ gnome-terminal; ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ -- ÐÑÐÐÐÑÐÑ-ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1973
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:368
-#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ \"%s\" Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1832
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:536 ../src/terminal.c:570
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "\"%s\" ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1961
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ \"%s\" ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1849
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofilesâ"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:740
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
-msgstr "\"%s\"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐ..."
-#: ../src/terminal.c:748
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ \"%g\" Ð ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ %g\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1855
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑ_ÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:756
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ \"%g\" Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ %g\n"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:875
-#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ \"%s\" ÐÐÑÐÑÐ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ_ÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:897
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-msgstr "\"%s\" ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑ_ÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:1009
-#, c-format
-msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ '%s', ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/terminal.c:1558
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ\"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1887
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ..."
-#: ../src/terminal.c:1624
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. (%s)\n"
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1893
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ \"%s\". ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ?"
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+#| msgid "Set Title"
+msgid "_Set Titleâ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:1942
-msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1897
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:2034
-msgid "Enter profile name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/terminal-window.c:1898
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:2044
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1901
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ Ð Ð_ÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:2183
-msgid "Profile list"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1906
+#| msgid "_Add or Remove..."
+msgid "_Add or Removeâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:2252
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1911
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:2263
-msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:1914
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:2271
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %d ÐÑÐÑÐÐ?\n"
-msgstr[1] "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %d ÐÑÐÑÐÐÐ?\n"
-msgstr[2] "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %d ÐÑÐÑÐÐÐ?\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1917
+#| msgid "Move Tab to the _Left"
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:2292
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\"?"
+#: ../src/terminal-window.c:1920
+#| msgid "Move Tab to the _Right"
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ_ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:2314
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+#| msgid "_Detach Tab"
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:2587
-msgid "Profiles"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:2628
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/terminal-window.c:1931
+msgid "_About"
+msgstr "_ÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:2660
-msgid "Click to open new profile dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1936
+#| msgid "_Send Mail To..."
+msgid "_Send Mail Toâ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:2668
-msgid "Click to open edit profile dialog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:2676
-msgid "Click to delete selected profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1942
+msgid "C_all Toâ"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÐÐ..."
-#: ../src/terminal.c:2681
-msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/terminal-window.c:1945
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:2737
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1948
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:3097
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ: %s"
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3168
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:1954
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:3197
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/terminal-window.c:1970
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:3206
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/terminal-window.c:1976
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:3215
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
-"of these options can be provided."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:1979
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3224
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
-"these options can be provided."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1985
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3225 ../src/terminal.c:3243
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:1989
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:3233
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
-"one of these options can be provided."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+#| msgid "Close Window"
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ?"
-#: ../src/terminal.c:3242
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
-"one of these options can be provided."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+#| msgid "Title for terminal"
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal.c:3251
-msgid ""
-"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ID ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:3286
+msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑ ÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐ."
-#: ../src/terminal.c:3252 ../src/terminal.c:3261
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐID"
+#: ../src/terminal-window.c:3290
+msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑ ÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/terminal.c:3260
-msgid ""
-"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-"internally to save sessions."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ID ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:3269
-msgid ""
-"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
-"be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, "
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:3368
+#| msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3270
-msgid "ROLE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-window.c:3392
+msgid "Save as..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal.c:3278
-msgid ""
-"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:3854
+msgid "_Title:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal.c:3287
-msgid ""
-"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:4045
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/terminal.c:3296
-msgid ""
-"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-"window; can be specified once for each window you create from the command "
-"line."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/terminal-window.c:4064
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
-#: ../src/terminal.c:3305
-msgid ""
-"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-"window to be opened."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ X ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ \"X\" man ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ)."
+#: ../src/terminal-window.c:4071
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <ufo linux net mk>"
-#: ../src/terminal.c:3306
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#.
+#. * Copyright  2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+#| msgid ""
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence\n"
+#| "Control-H"
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+#| msgid "Title for terminal"
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:3314
-msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
-msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/terminal.c:3323
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐ nameserver-ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ [ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ]"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:3332
-msgid "ID for startup notification protocol."
-msgstr "ID ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐ."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/terminal.c:3341
-msgid "Set the terminal's title"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/terminal.c:3342
-msgid "TITLE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3350
-msgid "Set the terminal's working directory"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3351 ../src/terminal.c:3360
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal.c:3359
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/terminal.c:3368
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ (1.0=ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) "
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ Backspace ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:3369 ../src/terminal.c:3378
-msgid "ZOOMFACTOR"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal.c:3377
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. (%s)\n"
-#: ../src/terminal.c:3557 ../src/terminal.c:3560
-msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "GNOME ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../src/terminal.c:3561
-msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ GNOME ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
-#: ../src/terminal.c:3718
-msgid ""
-"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
-"location. Factory mode disabled.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ gnome-terminal ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ.\n"
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ</b>"
-#: ../src/terminal.c:3721
-msgid ""
-"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-"disabled.\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ; ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
-#: ../src/terminal.c:3757
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ\n"
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:</b>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ.</i></small>"
-msgid "_Search"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid "Add encoding to menu."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-msgid "_Find..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐ..."
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ_ÐÐÐ"
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑ_ÐÑÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-msgid "Find"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ:"
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ X ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ (type \"man X\") ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ S/ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ X RENDER, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ S/ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð "
+#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ X RENDER"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ S/ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ OTP ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ %s ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ :%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ "
+#~ "\"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ÐÐÑÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ \"%s\" ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%s\""
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ %d\n"
+#~ msgstr[1] "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla url-ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ Ð "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ (%d) ÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ URI \"%s\" ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐoÑ. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%"
+#~ "s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%s)\n"
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "ÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ..."
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ %d ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ \"%s\" ÐÐÑÐÑÐ\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "\"%s\" ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %d ÐÑÐÑÐÐ?\n"
+#~ msgstr[1] "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %d ÐÑÐÑÐÐÐ?\n"
+#~ msgstr[2] "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %d ÐÑÐÑÐÐÐ?\n"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. "
+#~ "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ID ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ID ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. "
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, "
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ X ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ \"X\" man ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐ)."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐ nameserver-ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ [ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ gnome-terminal ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ; ÑÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]