[gnome-devel-docs] [l10n]Updated Catalan documentation



commit 1fb3c19542a97cbb43a24d1821a48f83f2e47ca3
Author: Sergi Morraja <sergi256 gmail com>
Date:   Mon Jan 9 10:53:36 2012 +0100

    [l10n]Updated Catalan documentation

 platform-demos/ca/ca.po |  597 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 307 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/ca/ca.po b/platform-demos/ca/ca.po
index afaba51..e17a65c 100644
--- a/platform-demos/ca/ca.po
+++ b/platform-demos/ca/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-31 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-09 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 23:59+0100\n"
 "Last-Translator: Sergi Morraja <sergi256 gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
 "l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
-"directori."
+"de directori."
 
 #: C/record-collection.js.page:55(p)
 msgid ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
 "You now have a database for your record collection!"
 msgstr ""
 "Ja s'ha vist tot el codi que fa falta, aixà que ja es pot executar el codi. "
-"S'acaba de crear una aplicacià per la gestià d'una colÂlecià de mÃsica!"
+"S'acaba de crear una aplicacià per la gestià d'una colÂleccià de mÃsica!"
 
 #: C/record-collection.js.page:289(title) C/photo-wall.c.page:377(title)
 #: C/magic-mirror.vala.page:142(title) C/image-viewer.js.page:310(title)
@@ -718,45 +718,51 @@ msgstr ""
 
 #: C/photo-wall.c.page:7(desc)
 msgid "A Clutter image viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Un visualitzador d'imatges fet amb Clutter"
 
 #: C/photo-wall.c.page:11(name)
 msgid "Chris KÃhl"
-msgstr ""
+msgstr "Chris KÃhl"
 
 #: C/photo-wall.c.page:12(email)
 msgid "chrisk openismus com"
-msgstr ""
+msgstr "chrisk openismus com"
 
 #: C/photo-wall.c.page:20(title)
 msgid "Photo Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Mur de fotografies"
 
 #: C/photo-wall.c.page:23(p)
 msgid ""
 "For this example we will build a simple image viewer using Clutter. You will "
 "learn:"
 msgstr ""
+"En aquest exemple es construirà un visualitzador d'imatges senzill amb la "
+"Clutter. Aprendreu a:"
 
 #: C/photo-wall.c.page:25(p)
 msgid "How to size and position <code>ClutterActor</code>s"
-msgstr ""
+msgstr "Com dimensionar i posicionar els <code>ClutterActor</code>"
 
 #: C/photo-wall.c.page:26(p)
 msgid "How to place an image in a <code>ClutterActor</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Com posar una imatge en un <code>ClutterActor</code>"
 
 #: C/photo-wall.c.page:27(p)
 msgid "How to do simple transitions using Clutter's animation framework"
 msgstr ""
+"Com fer transicions senzilles utilitzant l'entorn de treball d'animacions de "
+"la Clutter"
 
 #: C/photo-wall.c.page:28(p)
 msgid "How to make <code>ClutterActor</code>s respond to mouse events"
 msgstr ""
+"Com fer que els <code>ClutterActor</code> responguin a esdeveniments del "
+"ratolÃ"
 
 #: C/photo-wall.c.page:29(p)
 msgid "How to get file names from a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Com obtenir els noms dels fitxers d'un directori"
 
 #: C/photo-wall.c.page:35(p)
 msgid ""
@@ -765,6 +771,10 @@ msgid ""
 "of the Clutter library to create a simple but attractive image viewing "
 "program."
 msgstr ""
+"La Clutter Ãs una biblioteca per crear interfÃcies d'usuari dinÃmiques amb "
+"OpenGL per beneficiar-se de l'acceleracià per maquinari. Aquest exemple "
+"mostra una petita, perà important, part de la biblioteca Clutter per crear "
+"un visualitzador d'imatges simple perà atractiu."
 
 #: C/photo-wall.c.page:38(p)
 msgid ""
@@ -774,29 +784,42 @@ msgid ""
 "path names. We will also use <code>GDir</code>, a utility for working with "
 "directories, to access our image directory and gather file paths."
 msgstr ""
+"Per facilitar l'obtencià del nostre objectiu tambà s'utilitzaran algunes "
+"parts comunes de la GLib. Principalment utilitzarem una <code>GSList</code>, "
+"una llista enllaÃada simple, per contenir els <code>ClutterActor</code> i "
+"una altra llista pels camins dels fitxers. Tambà utilitzarem la <code>GDir</"
+"code>, una utilitat per treballar amb directoris, per accedir al directori "
+"d'imatges de l'usuari i obtenir-ne els camins dels fitxers."
 
 #: C/photo-wall.c.page:51(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>Gtk+ (simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>photo-wall</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
-"<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
-"directori."
-
+"Trieu <gui>GTK+ (simple)</gui> a la pestanya <gui>C</gui>, feu clic a "
+"<gui>Continua</gui> i empleneu les dades en les pÃgines segÃents. Useu "
+"<file>photo-wall</file> com a nom del projecte i del directori."
+
+# Comentari 1: el nom del tutorial "Guitar-Tuner" encara no està traduit
+# Resposta 1: encara que no ho estigui, aquà s'hauria de traduir, ja que no pots
+# deixar una traducià a mitges, o està traduÃda o no ho estÃ, el fuzzy es condisera
+# no traduÃt
+# Comentari 2: Sembla que la 2a frase convida a provar el GtkBuilder, no?
+# Resposta 2: SÃ, sembla que la intencià era "en aquesta demostracià no es fa
+# servir perà en aquesta altra sÃ, si voleu veure com funciona aixà del
+# GtkBuilder mireu-vos aquesta altra demostraciÃ
 #: C/photo-wall.c.page:54(p)
 msgid ""
 "Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
 "we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
 "\"guitar-tuner.c\">Guitar-Tuner</link> tutorial using the interface builder."
 msgstr ""
+"Assegureu-vos que <gui>Utilitza el GtkBuilder per a la interfÃcie d'usuari</"
+"gui> està desactivat ja que en aquest programa d'aprenentatge es crearà la "
+"interfÃcie d'usuari manualment. Feu una ullada al programa d'aprenentatge "
+"<link xref=\"guitar-tuner.c\">Afinacià de guitarres</link> que utilitza el "
+"constructor d'interfÃcies (GtkBuilder)."
 
 #: C/photo-wall.c.page:59(p)
 msgid ""
@@ -804,30 +827,28 @@ msgid ""
 "<em>clutter-1.0</em> from the list to include the Clutter library in your "
 "project."
 msgstr ""
+"Habiliteu <gui>Configura els paquets externs</gui>. A la llista de la pÃgina "
+"segÃent seleccioneu <em>clutter-1.0</em> per incloure la biblioteca Clutter "
+"al projecte."
 
 #: C/photo-wall.c.page:63(p) C/image-viewer.c.page:49(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:54(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/main.c</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> tabs. "
 "You should see some code which starts with the lines:"
 msgstr ""
-"Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu <file>src/main."
+"c</file> des de les pestanyes <gui>Projecte</gui> o <gui>Fitxer</gui>. "
+"HaurÃeu de veure una mica de codi que comenÃa amb les lÃnies:"
 
 #: C/photo-wall.c.page:72(title)
 msgid "A look at Photo Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Una mirada al Mur de Fotografies"
 
 #: C/photo-wall.c.page:73(p)
 msgid "Our image viewer presents the user with a wall of images."
-msgstr ""
+msgstr "El visualitzador d'imatges mostra un mur d'imatges a l'usuari."
 
 #: C/photo-wall.c.page:77(p)
 msgid ""
@@ -835,10 +856,14 @@ msgid ""
 "image having focus is clicked it is returned to its original position using "
 "an animation with the same duration of 500 milliseconds."
 msgstr ""
+"Quan es fa clic a una imatge, aquesta s'anima per cobrir l'Ãrea de "
+"visualitzaciÃ. Quan es fa clic a la imatge que tà el focus, aquesta retorna "
+"a la seva posicià original amb una animacià que dura exactament 500 "
+"miÅlisegons."
 
 #: C/photo-wall.c.page:83(title)
 msgid "Initial setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracià inicial"
 
 #: C/photo-wall.c.page:84(p)
 msgid ""
@@ -846,10 +871,14 @@ msgid ""
 "will be using in the following sections. Use this as a reference for later "
 "sections. Copy this code to the beginning of <file>src/main.c</file>:"
 msgstr ""
+"El segment de codi que ve a continuacià contà la majoria de definicions i "
+"variables que utilitzarem en les seccions segÃents. Podeu utilitzar-ho com a "
+"referÃncia per a les seccions posteriors. Copieu aquest codi a l'inici de "
+"<file>src/main.c</file>:"
 
 #: C/photo-wall.c.page:121(title)
 msgid "Jumping into the code"
-msgstr ""
+msgstr "Primers passos en el codi"
 
 #: C/photo-wall.c.page:122(p)
 msgid ""
@@ -859,6 +888,11 @@ msgid ""
 "can delete the <code>create_window()</code> function as we don't need it in "
 "this example."
 msgstr ""
+"Es farà primer una ullada general a la funcià <code>main()</code>. DesprÃs "
+"es mirarà la resta de seccions del codi en mÃs profunditat. Canvieu el "
+"fitxer <file>src/main.c</file> perquà contingui aquesta funcià <code>main()</"
+"code>. Podeu esborrar la funcià <code>create_window()</code> perquà no fa "
+"falta per aquest exemple."
 
 #: C/photo-wall.c.page:163(p)
 msgid ""
@@ -866,12 +900,17 @@ msgid ""
 "and transparency (alpha) values. The values range from 0-255. For "
 "transparency a value of 255 is opaque."
 msgstr ""
+"LÃnia 4: el <code>ClutterColor</code> es defineix establint els valors del "
+"vermell, el verd, el blau i de la transparÃncia (alfa). El rang de valors Ãs "
+"de 0 a 255. Per la transparÃncia un valor de 255 Ãs opac."
 
 #: C/photo-wall.c.page:164(p)
 msgid ""
 "Line 7: You must initialize Clutter. If you forget to do this, you will get "
 "very strange errors. Be warned."
 msgstr ""
+"LÃnia 7: heu d'inicialitzar la Clutter. Si us en descuideu, obtindreu errors "
+"molt estranys. Tingueu-ho en compte."
 
 #: C/photo-wall.c.page:165(p)
 msgid ""
@@ -880,52 +919,73 @@ msgid ""
 "defines from the previous section and the address of the <code>ClutterColor</"
 "code> we just defined."
 msgstr ""
+"LÃnies 9-11: aquà s'obtà el <code>ClutterStage</code> genÃric que "
+"proporciona el <code>clutter_init</code>. Llavors s'estableix les dimensions "
+"amb les definicions de la seccià anterior i l'adreÃa del <code>ClutterColor</"
+"code> que s'acaba de definir."
 
 #: C/photo-wall.c.page:166(p)
 msgid ""
 "A <code>ClutterStage</code> is the top-level <code>ClutterActor</code> onto "
 "which other <code>ClutterActor</code>s are placed."
 msgstr ""
+"Un <code>ClutterStage</code> Ãs el <code>ClutterActor</code> de mÃs alt "
+"nivell on es posen d'altres <code>ClutterActor</code>."
 
 #: C/photo-wall.c.page:168(p)
 msgid ""
 "Line 12: Here we call our function for getting the image file paths. We'll "
 "look at this in a bit."
 msgstr ""
+"LÃnia 12: aquà es crida una funcià prÃpia per obtenir els camins a les "
+"imatges. Es repassarà el codi d'aquesta una mica mÃs avall."
 
+# Llegint el codi en c no tinc clar en quin sentit cal traduir aquà "set up"
+# Resposta: si t'hi fixes, en el codi es creen nous elements ClutterActor, d'aquÃ
+# ve el set up
 #: C/photo-wall.c.page:169(p)
 msgid ""
 "Lines 14â26: This is where we set up the <code>ClutterActor</code>s, load "
 "the images and place them into their spot in the image wall. We will look at "
 "this in detail in the next section."
 msgstr ""
+"LÃnies 14-26: aquà Ãs on defineixen els <code>ClutterActor</code>, es "
+"carreguen les imatges i es coÅloquen en el seu lloc dins el mur d'imatges. "
+"En la seccià segÃent si entrarà en mÃs detall."
 
+# stage = escenari?  meaning = representar?
+# stage = escenari correcte, el meaning es refereix a Âque significa queÂ
 #: C/photo-wall.c.page:170(p)
 msgid ""
 "Line 29: Show the stage and <em>all its children</em>, meaning our images."
 msgstr ""
+"LÃnia 29: mostra l'escenari i <em>tots els seus fills</em>, o sigui totes "
+"les imatges."
 
 #: C/photo-wall.c.page:171(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Lines 19â23: Start the application."
 msgid "Line 32: Start the Clutter main loop."
-msgstr "LÃnies 19 a 23: inicien l'aplicaciÃ."
+msgstr "LÃnia 32: s'inicia el bucle principal de la Clutter."
 
 #: C/photo-wall.c.page:176(title)
 msgid "Setting up our image actors"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracià dels actors d'imatges"
 
 #: C/photo-wall.c.page:177(p)
 msgid ""
 "In Clutter, an actor is the most basic visual element. Basically, everything "
 "you see is an actor."
 msgstr ""
+"A la Clutter un actor Ãs l'element visual bÃsic. Tot el que es veu Ãs un "
+"actor."
 
 #: C/photo-wall.c.page:178(p)
 msgid ""
 "In this section, we are going to take a closer look at the loop used for "
 "setting up the <code>ClutterActor</code>s that will display our images."
 msgstr ""
+"En aquesta secciÃ, es farà una repassada amb mÃs detall al bucle que "
+"s'utilitza per definir els <code>ClutterActor</code> que mostraran les "
+"imatges."
 
 #: C/photo-wall.c.page:196(p)
 msgid ""
@@ -936,6 +996,13 @@ msgid ""
 "the list. We will use this to get the actual path in the next line. The "
 "first parameter is a pointer to the head of the list."
 msgstr ""
+"LÃnia 5: aquà s'obtà el camà a la e<var>n</var>Ãsima posicià de la "
+"<code>GSList</code> que contà el nom del camà a la imatge. El cÃlcul de la "
+"e<var>n</var>Ãsima posicià es basa en la <code>row</code> i la <code>col</"
+"code>. El valor retornat Ãs un punter a una <code>GSList</code>, la qual Ãs "
+"nomÃs un node de la llista. S'utilitzarà aquest punter per obtenir el camà "
+"real en la lÃnia segÃent. El primer parÃmetre Ãs un punter al capdavant de "
+"la llista."
 
 #: C/photo-wall.c.page:198(p)
 msgid ""
@@ -944,10 +1011,14 @@ msgid ""
 "access through our <code>GSList</code> node. The second argument is for "
 "error reporting but we are ignoring that to keep things short."
 msgstr ""
+"LÃnia 6: aquà Ãs on es crea realment el <code>ClutterActor</code> i se li "
+"assigna la imatge dins l'actor. El primer argument Ãs el camà al qual hi ha "
+"la imatge a travÃs del node de la <code>GSList</code>. El segon argument "
+"s'utilitza per informar sobre errades, perà s'ignora per fer-ho mÃs breu."
 
 #: C/photo-wall.c.page:200(p)
 msgid "Line 7: We'll look at this function in a later section."
-msgstr ""
+msgstr "LÃnia 7: aquesta funcià es mirarà amb mÃs detall mÃs endavant."
 
 #: C/photo-wall.c.page:202(p)
 msgid ""
@@ -958,12 +1029,20 @@ msgid ""
 "stable/gobject-memory.html\"><code>GObject</code> documentation</link> for "
 "the gory details."
 msgstr ""
+"LÃnia 8: s'afegeix el <code>ClutterActor</code> a l'escenari, el qual Ãs un "
+"contenidor. Tambà assumeix la propietat del <code>ClutterActor</code>, "
+"aspecte que voldreu investigar a mesura que progresseu en el desenvolupament "
+"de GNOME. Mireu la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gobject/";
+"stable/gobject-memory.html\">documentacià del <code>GObject</code></link> "
+"pels detalls sÃrdids."
 
 #: C/photo-wall.c.page:204(p)
 msgid ""
 "Line 9: This adds our <code>ClutterActor</code> to a <code>GSList</code> so "
 "that we can later iterate over the <code>ClutterActor</code>s."
 msgstr ""
+"LÃnia 9: s'afegeix el <code>ClutterActor</code> a una <code>GSList</code> "
+"per tal que mÃs tard puguem iterar sobre els <code>ClutterActor</code>."
 
 #: C/photo-wall.c.page:205(p)
 msgid ""
@@ -973,22 +1052,31 @@ msgid ""
 "<code>g_slist_reverse</code> because it faster than inserting many objects "
 "at the end of the list."
 msgstr ""
+"Ãs interessant ressaltar que s'afegeixen els <code>ClutterActor</code> al "
+"principi en comptes de al final, per tal d'evitar recorre la llista en cada "
+"inserciÃ. Veureu sovint <code>g_slist_prepend</code> seguit de "
+"<code>g_slist_reverse</code> perquà Ãs mÃs rÃpid que inserir molts objectes "
+"al final d'una llista. "
 
 #: C/photo-wall.c.page:211(title)
 msgid "Loading the images"
-msgstr ""
+msgstr "CÃrrega de les imatges"
 
 #: C/photo-wall.c.page:212(p)
 msgid ""
 "Let's take a short break from Clutter to see how we can get the file names "
 "from our image directory."
 msgstr ""
+"Abans de continuar amb la Clutter s'explica a continuacià com es poden "
+"obtenir els noms dels fitxers del directori d'imatges de l'usuari."
 
 #: C/photo-wall.c.page:239(p)
 msgid ""
 "Lines 5 and 12: This opens our directory or, if an error occured, returns "
 "after printing an error message."
 msgstr ""
+"LÃnies 5 i 12: s'obre el directori de l'usuari o, si es produeix un error, "
+"retorna desprÃs de mostrar un missatge d'error."
 
 #: C/photo-wall.c.page:240(p)
 msgid ""
@@ -999,16 +1087,24 @@ msgid ""
 "list we set up earlier. Lastly we attempt to get the next path name and "
 "reenter the loop if another file was found."
 msgstr ""
+"LÃnies 14-23: la primera lÃnia obtà un altre nom de fitxer del <code>GDir</"
+"code> que s'ha obert anteriorment. Si en el directori hi ha un fitxer "
+"d'imatge (es comprova mirant l'extensià sigui Â.png o Â.jpgÂ) es concatena el "
+"camà del directori i el de la imatge i el resultat es posa al principi de la "
+"llista que s'ha establert abans. Finalment s'intenta obtenir el nom de camà "
+"segÃent i en cas que s'hagi trobat un fitxer es torna a entrar al bucle."
 
 #: C/photo-wall.c.page:245(title)
 msgid "Set up the actors"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracià dels actors"
 
 #: C/photo-wall.c.page:246(p)
 msgid ""
 "We now take a look at the sizing and positioning of <code>ClutterActor</"
 "code>s and also readying the <code>ClutterActor</code> for user interaction."
 msgstr ""
+"En aquesta seccià es descriu com dimensionar i posicionar els "
+"<code>ClutterActor</code> i com preparar-los per la interaccià amb l'usuari."
 
 #: C/photo-wall.c.page:265(p)
 msgid ""
@@ -1016,24 +1112,28 @@ msgid ""
 "<code>button-press-event</code> in our case. For Photo Wall, all "
 "<code>ClutterActor</code>s in the wall should initially be reactive."
 msgstr ""
+"LÃnia 7: establir un actor en mode reactiu significa que reaccionarà als "
+"esdeveniments, com ara el <code>button-press-event</code> de l'exemple que "
+"segueix. Pel mur de fotografies, tots els <code>ClutterActor</code> del mur "
+"s'han d'establir com a reactius inicialment."
 
 #: C/photo-wall.c.page:268(p)
 msgid ""
 "Line 9â12: Now we connect the <code>button-press-event</code> to the "
 "<code>actor_clicked_cb</code> callback which we will look at next."
 msgstr ""
+"LÃnia 9 a 12: es connecta el <code>button-press-event</code> a la crida de "
+"retorn <code>actor_clicked_cb</code>, que es detallarà tot mÃs endavant."
 
 #: C/photo-wall.c.page:271(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "At this point we have the database set up, and are ready to use it."
 msgid "At this point we've got a wall of images that are ready to be viewed."
 msgstr ""
-"En aquest punt d'execucià la base de dades ja està configurada i a punt per "
-"utilitzar-se."
+"En aquest moment ja s'ha obtingut un mur de fotografies a punt per "
+"visualitzar-se."
 
 #: C/photo-wall.c.page:275(title)
 msgid "Reacting to the clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Reaccià als clics"
 
 #: C/photo-wall.c.page:320(p)
 msgid ""
@@ -1042,6 +1142,10 @@ msgid ""
 "we will only use the first argument, the <code>ClutterActor</code> that is "
 "actually clicked."
 msgstr ""
+"LÃnies 1 a 4: assegureu-vos que la funcià de crida de retorn coincideix amb "
+"la signatura de la senyal <code>button_clicked_event</code>. A l'exemple "
+"nomÃs es fa servir el primer argument, el <code>ClutterActor</code> al que "
+"es fa clic."
 
 #: C/photo-wall.c.page:322(p)
 msgid ""
@@ -1053,6 +1157,14 @@ msgid ""
 "can get the <code>x</code> and <code>y</code> values. See the Clutter "
 "documentation for other <code>ClutterEvent</code> types."
 msgstr ""
+"Un breu resum sobre els arguments que no s'utilitzen en aquest exemple. El "
+"<code>ClutterEvent</code> Ãs diferent depenent de quin esdeveniment es "
+"gestiona. Per exemple, un esdeveniment de tecla produeix un "
+"<code>ClutterKeyEvent</code> del qual podeu obtenir la tecla premuda a mÃs "
+"d'altra informaciÃ. Pels esdeveniments de ratolà obteniu un "
+"<code>ClutterButtonEvent</code> del qual obtindreu els valors <code>x</code> "
+"i <code>y</code>. Vegeu la documentacià de la Clutter per altres tipus de "
+"<code>ClutterEvent</code>."
 
 #: C/photo-wall.c.page:323(p)
 msgid ""
@@ -1061,6 +1173,10 @@ msgid ""
 "data to be passed into the callback, you can place the data into a struct "
 "and pass its address in."
 msgstr ""
+"El parÃmetre <code>user_data</code> Ãs el que es faria servir per passar "
+"dades dins la funciÃ. S'hi pot passar un punter a qualsevol tipus de dades. "
+"Si necessiteu passar diverses dades a la crida de retorn, podeu posar les "
+"dades en una estructura i passar-ne nomÃs l'adreÃa. "
 
 #: C/photo-wall.c.page:327(p)
 msgid ""
@@ -1068,6 +1184,10 @@ msgid ""
 "focus mode. We start out in wall mode so no image has focus. Thus, we set "
 "the flag to <code>FALSE</code> initially."
 msgstr ""
+"LÃnia 7: s'estableix un indicador estÃtic per fer un seguiment de l'esta "
+"d'execuciÃ: en mode mur o en mode focus. A l'inici s'està en mode mur i per "
+"tan cap imatge tà el focus. AixÃ, s'estableix l'indicador a <code>FALSE</"
+"code>."
 
 #: C/photo-wall.c.page:328(p)
 msgid ""
@@ -1077,6 +1197,11 @@ msgid ""
 "code> flag. We'll see the definition of the <code>foreach_set_focus_state</"
 "code> function in the next section."
 msgstr ""
+"LÃnia 9: en aquesta lÃnia de codi s'executa un funcià personalitzada: "
+"<code>foreach_set_focus_state</code>, per cada element de <code>actor_list</"
+"code> se li passa l'adreÃa de l'indicador <code>is_focused</code>. Veurem la "
+"definicià de la funcià <code>foreach_set_focus_state</code> en la segÃent "
+"funciÃ."
 
 #: C/photo-wall.c.page:329(p)
 msgid ""
@@ -1086,22 +1211,32 @@ msgid ""
 "properties from the current state(s) to the specified state(s). The "
 "arguments are as follows:"
 msgstr ""
+"LÃnies 13 a 19: si s'executa aquest bloc de codi significa que una imatge tà "
+"el focus i volem tornar al mode mur. La funcià <code>clutter_actor_animate</"
+"code> s'utilitza per animar una o diverses propietats del "
+"<code>ClutterActor</code> de l'estat en que es troben a l'estat que "
+"s'especifica. Els arguments sÃn els segÃents:"
 
 #: C/photo-wall.c.page:331(p)
 msgid "The address of the <code>ClutterActor</code> to animate"
-msgstr ""
+msgstr "L'adreÃa del <code>ClutterActor</code> que s'animarÃ"
 
 #: C/photo-wall.c.page:332(p)
 msgid ""
 "The animation mode to use. Here we use <code>CLUTTER_LINEAR</code> so that "
 "we have a constant speed for animation."
 msgstr ""
+"El mode d'animacià que s'utilitzarÃ. En l'exemple s'utilitza el mode "
+"<code>CLUTTER_LINEAR</code> per tal de realitzar una animacià a velocitat "
+"constant."
 
 #: C/photo-wall.c.page:333(p)
 msgid ""
 "The duration of the animation in milliseconds. I've chosen 500 ms for this "
 "example."
 msgstr ""
+"La durada de l'animacià en miÅlisegons. S'ha escollit 500 ms per aquest "
+"exemple."
 
 #: C/photo-wall.c.page:334(p)
 msgid ""
@@ -1109,12 +1244,17 @@ msgid ""
 "<code>x</code> value to the starting <code>x</code> value this "
 "<code>ClutterActor</code> was at before being brought into focus."
 msgstr ""
+"La resta d'arguments sÃn parelles propietat/valor. S'estableix el valor de "
+"<code>x</code> al valor inicial que tenia el <code>ClutterActor</code> abans "
+"de tenir el focus."
 
 #: C/photo-wall.c.page:335(p)
 msgid ""
 "The last argument must always be <code>NULL</code> to indicate that there "
 "are no more properties to be set."
 msgstr ""
+"L'Ãltim argument ha de ser sempre <code>NULL</code> per indicar que no es "
+"vol canviar cap mÃs propietat."
 
 #: C/photo-wall.c.page:337(p)
 msgid ""
@@ -1123,6 +1263,10 @@ msgid ""
 "<code>ClutterActor</code>s. In this section we are returning it to the same "
 "depth as the others on the wall."
 msgstr ""
+"La propietat <code>depth</code> requereix un mica mÃs d'explicaciÃ. S'ha de "
+"destacar la imatge que tà el focus de manera que no quedi darrera d'altres "
+"<code>ClutterActor</code>. En aquesta seccià se li estableix la mateixa "
+"profunditat que les altres imatges en el mur."
 
 #: C/photo-wall.c.page:338(p)
 msgid ""
@@ -1131,6 +1275,11 @@ msgid ""
 "events and can choose whether the event gets sent to <code>ClutterActor</"
 "code>s under it. We'll see how that works in a few steps."
 msgstr ""
+"La profunditat tambà determina quins <code>ClutterActor</code> reben "
+"esdeveniments. Un <code>ClutterActor</code> amb un valor de profunditat mÃs "
+"alt rep els esdeveniments de clic i pot escollir si l'esdeveniment s'envia "
+"als <code>ClutterActor</code> que estan sota seu. Una mica mÃs avall se'n "
+"mostra un exemple."
 
 #: C/photo-wall.c.page:340(p)
 msgid ""
@@ -1138,6 +1287,9 @@ msgid ""
 "and are about to give a <code>ClutterActor</code> focus. Here we save the "
 "starting position so that we can return to it later."
 msgstr ""
+"LÃnia 24: si s'arriba a aquesta lÃnia de codi Ãs que ens l'aplicacià està en "
+"l'estat de mur i s'ha de donar el focus a un <code>ClutterActor</code>. Es "
+"desa la posicià inicial per poder tornar-hi mÃs endavant."
 
 #: C/photo-wall.c.page:341(p)
 msgid ""
@@ -1148,18 +1300,26 @@ msgid ""
 "Clicking on the <code>ClutterActor</code> will return it to its starting "
 "position."
 msgstr ""
+"LÃnia 25: s'estableix la propietat <code>reactive</code> del "
+"<code>ClutterActor</code> a <code>TRUE</code> permetent que reaccioni als "
+"esdeveniments. En el mode focus l'Ãnic <code>ClutterActor</code> que ha de "
+"rebre esdeveniments Ãs el <code>ClutterActor</code> que es visualitza. Fent-"
+"li clic tornarà a la seva posicià inicial."
 
 #: C/photo-wall.c.page:342(p)
 msgid ""
 "Lines 27â33: This is similar to the above block of code. Notice that we are "
 "setting the the depth to raise it above the other images."
 msgstr ""
+"LÃnies 27 a 33: Ãs semblant al bloc de codi anterior. Noteu que s'estableix "
+"la profunditat per elevar-lo per sobre les altres imatges."
 
 #: C/photo-wall.c.page:343(p)
 msgid ""
 "Line 37: Here we toggle the <code>is_focused</code> flag to the current "
 "state."
 msgstr ""
+"LÃnia 37: es canvia l'indicador <code>is_focused</code> a l'estat actual."
 
 #: C/photo-wall.c.page:344(p)
 msgid ""
@@ -1169,18 +1329,27 @@ msgid ""
 "stop events from being passed down, while <code>FALSE</code> will pass "
 "events down."
 msgstr ""
+"Com s'ha comentat mÃs amunt, els <code>ClutterActor</code> amb el valor de "
+"<code>depth</code> mÃs alt rebran els esdeveniments perà poden passar-lo als "
+"<code>ClutterActor</code> de sota seu. Si retorna <code>TRUE</code> no es "
+"passarà l'esdeveniment als <code>ClutterActor</code> de sota, mentre que si "
+"es retorna <code>FALSE</code> es passarÃ."
 
 #: C/photo-wall.c.page:346(p)
 msgid ""
 "Remember, however, that to receive events the <code>ClutterActor</code>s "
 "must be set <code>reactive</code>."
 msgstr ""
+"Recordeu, perÃ, que per rebre esdeveniments els <code>ClutterActor</code> "
+"s'han d'establir com a <code>reactive</code>."
 
 #: C/photo-wall.c.page:350(p)
 msgid ""
 "The following is the convenience function passed to <code>g_slist_foreach</"
 "code>."
 msgstr ""
+"El codi segÃent Ãs la funcià de conveniÃncia que es passa a "
+"<code>g_slist_foreach</code>."
 
 #: C/photo-wall.c.page:363(p)
 msgid ""
@@ -1190,20 +1359,25 @@ msgid ""
 "that we've passed in the previous section. We want to cast these and store "
 "them for easy use."
 msgstr ""
+"LÃnies 2 a 5: la signatura d'aquesta funcià requereix dos <code>gpointer</"
+"code>. El primer Ãs un punter al <code>ClutterActor</code> que està desat a "
+"la <code>GSList</code> i l'altre Ãs l'indicador <code>is_focused</code> que "
+"s'ha establert en la seccià anterior. S'han d'adaptar i desar-los per "
+"facilitar-ne el seu Ãs posterior."
 
 #: C/photo-wall.c.page:364(p)
 msgid ""
 "Line 7: Depending on which boolean value is passed in, the "
 "<code>ClutterActor</code> will be set to respond to events or not."
 msgstr ""
+"LÃnia 7: segons el valor booleà que es rebi com a parÃmetre, s'establirà si "
+"el <code>ClutterActor</code> ha de respondre a esdeveniments."
 
 #: C/photo-wall.c.page:369(title) C/image-viewer.cpp.page:206(title)
 #: C/image-viewer.c.page:214(title) C/guitar-tuner.vala.page:237(title)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:249(title) C/guitar-tuner.c.page:249(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the application"
 msgid "Build and run the application"
-msgstr "Execucià de l'aplicaciÃ"
+msgstr "Muntatge i execucià de l'aplicaciÃ"
 
 #: C/photo-wall.c.page:370(p)
 msgid ""
@@ -1217,6 +1391,15 @@ msgid ""
 "wall</file> directory. Make sure to put at least twelve images in the "
 "directory!"
 msgstr ""
+"Tot el codi hauria d'estar llest per funcionar. NomÃs fan falta les imatges "
+"per carregar. Per defecte, les imatges es carreguen des del directori "
+"<file>berlin_images</file>. Si voleu, podeu canviar-lo a lÃnia <code>#define "
+"IMAGE_DIR_PATH</code> que està al principi del fitxer perquà apunti al "
+"directori de fotos de l'usuari, o podeu crear un directori "
+"<file>berlin_images</file> fent clic a <gui>Projecte</gui><gui>Directori "
+"nou...</gui></guiseq>. El directori <file>berlin_images</file> serà un "
+"subdirectori del directori <file>photo-wall</file>. Comproveu que poseu com "
+"a mÃnim dotze imatges en el directori."
 
 #: C/photo-wall.c.page:372(p)
 msgid ""
@@ -1224,6 +1407,10 @@ msgid ""
 "gui></guiseq> to build everything again, then <guiseq><gui>Run</"
 "gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application."
 msgstr ""
+"Un cop ho hÃgiu fet, feu clic a <guiseq><gui>Munta</gui><gui>Munta el "
+"projecte</gui></guiseq> per tornar-ho a muntar tot, llavors seleccioneu "
+"<guiseq><gui>Executa</gui><gui>Executa</gui></guiseq> per iniciar "
+"l'aplicaciÃ."
 
 #: C/photo-wall.c.page:373(p)
 msgid ""
@@ -1231,20 +1418,17 @@ msgid ""
 "application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
 "enjoy!"
 msgstr ""
+"Si encara no ho heu fet, seleccioneu l'aplicacià <file>Debug/src/photo-wall</"
+"file> en el diÃleg que apareix. Per acabar, premeu <gui>Executa</gui> i ja "
+"podreu provar l'aplicaciÃ."
 
 #: C/photo-wall.c.page:378(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">codi de referÃncia</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1252,6 +1436,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
 msgstr ""
+"@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
 
 #: C/message-board.c.page:9(desc)
 msgid "A simple program using WebKitGTK+ and the DOM."
@@ -1295,10 +1480,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/message-board.c.page:53(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
-#| "gui></guiseq> to open the project wizard."
 msgid ""
 "In Anjuta, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></"
 "guiseq> to open the new project assistant."
@@ -1715,6 +1896,7 @@ msgstr ""
 #: C/magic-mirror.vala.page:39(None)
 msgid "@@image: 'media/magic-mirror.png'; md5=8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22"
 msgstr ""
+"@@image: 'media/magic-mirror.png'; md5=8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:8(desc)
 msgid "Use your webcam as a mirror using the GStreamer framework and Gtk+"
@@ -1722,13 +1904,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:12(name)
 msgid "Daniel G. Siegel"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel G. Siegel"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:13(email)
-#, fuzzy
-#| msgid "jhs gnome org"
 msgid "dgsiegel gnome org"
-msgstr "jhs gnome org"
+msgstr "dgsiegel gnome org"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:21(title)
 msgid "Magic Mirror"
@@ -1748,10 +1928,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:27(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the application"
 msgid "Create a GTK+ application"
-msgstr "Execucià de l'aplicaciÃ"
+msgstr "Creacià de l'aplicacià de GTK+"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:28(p)
 msgid "Access your webcam using GStreamer and embed the result into a window"
@@ -1784,19 +1962,14 @@ msgid "Basic knowledge of an object-oriented programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:49(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>Gtk+ (simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
+"Trieu <gui>GTK+ (senzill)</gui> a la pestanya <gui>Vala</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>guitar-tuner</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:52(p)
@@ -1814,19 +1987,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:61(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/magic_mirror.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
 "gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"<file>src/magic_mirror.vala</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> "
+"o de <gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà unes lÃnies de codi que comencen "
+"amb:"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:70(title) C/image-viewer.cpp.page:60(title)
 #: C/image-viewer.c.page:58(title) C/guitar-tuner.vala.page:63(title)
@@ -1957,6 +2126,7 @@ msgstr ""
 #: C/image-viewer.cpp.page:31(None) C/image-viewer.c.page:31(None)
 msgid "@@image: 'media/image-viewer.png'; md5=7720360611243b14283b83527be968c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'media/image-viewer.png'; md5=7720360611243b14283b83527be968c2"
 
 #: C/image-viewer.js.page:9(desc)
 msgid ""
@@ -1966,13 +2136,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.js.page:13(name) C/image-viewer.py.page:13(name)
 msgid "Jonh Wendell"
-msgstr ""
+msgstr "Jonh Wendell"
 
 #: C/image-viewer.js.page:14(email) C/image-viewer.py.page:14(email)
-#, fuzzy
-#| msgid "jhs gnome org"
 msgid "jwendell gnome org"
-msgstr "jhs gnome org"
+msgstr "jwendell gnome org"
 
 #: C/image-viewer.js.page:23(title) C/image-viewer.py.page:23(title)
 #: C/image-viewer.cpp.page:21(title) C/image-viewer.c.page:21(title)
@@ -2010,11 +2178,6 @@ msgid "Basic knowledge of any object-orientated programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.js.page:51(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -2022,15 +2185,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>image-viewer</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/image-viewer.js.page:54(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -2066,10 +2224,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.js.page:68(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "JavaScript"
 msgid "Classes in JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+msgstr "Classes a JavaScript"
 
 #: C/image-viewer.js.page:69(p)
 msgid "This is the standard way to define a class in JavaScript:"
@@ -2149,10 +2305,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.js.page:125(title) C/image-viewer.py.page:64(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the application"
 msgid "A first Gtk application"
-msgstr "Execucià de l'aplicaciÃ"
+msgstr "La primera aplicacià amb GTK+"
 
 #: C/image-viewer.js.page:126(p)
 msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in JavaScript:"
@@ -2564,31 +2718,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.js.page:306(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
-#| "You now have a database for your record collection!"
 msgid ""
 "All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
 "That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
 "of JavaScript and Gtk) in not much time at all!"
 msgstr ""
-"Ja s'ha vist tot el codi que fa falta, aixà que ja es pot executar el codi. "
-"S'acaba de crear una aplicacià per la gestià d'una colÂlecià de mÃsica!"
 
 #: C/image-viewer.js.page:311(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">codi de referÃncia</link>."
 
 #: C/image-viewer.js.page:315(title) C/image-viewer.py.page:229(title)
 #: C/image-viewer.cpp.page:217(title) C/image-viewer.c.page:225(title)
@@ -2656,19 +2798,14 @@ msgid "Basic knowledge of the python programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.py.page:50(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
-"<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"Trieu <gui>PyGTK (automake)</gui> a la pestanya <gui>Python</gui>, feu clic "
+"a <gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>image-viewer</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/image-viewer.py.page:53(p)
@@ -2680,19 +2817,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.py.page:58(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/image_viewer.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
 "gui> tabs. It contains very basic example code."
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"<file>src/image_viewer.py</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o "
+"de <gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
 
 #: C/image-viewer.py.page:65(p)
 msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in Python:"
@@ -2795,18 +2927,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.py.page:169(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lines 31â34: Create the Insert button. We connect its <code>clicked</"
-#| "code> signal to the <code>_insertClicked</code> private method of the "
-#| "class. This method is detailed below."
 msgid ""
 "This will connect the <code>clicked</code> signal to <code>on_open_clicked</"
 "code> method that we will define below."
 msgstr ""
-"LÃnies 31 a 34: creen el botà d'inserciÃ. Es connecta el seu senyal "
-"<code>clicked</code> al mÃtode de classe privat <code>_insertClicked</code>. "
-"Aquest mÃtode es descriu mÃs endavant."
 
 #: C/image-viewer.py.page:175(p)
 msgid ""
@@ -2835,31 +2959,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.py.page:220(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
-#| "You now have a database for your record collection!"
 msgid ""
 "All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
 "That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
 "of Python and Gtk) in not much time at all!"
 msgstr ""
-"Ja s'ha vist tot el codi que fa falta, aixà que ja es pot executar el codi. "
-"S'acaba de crear una aplicacià per la gestià d'una colÂlecià de mÃsica!"
 
 #: C/image-viewer.py.page:225(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">codi de referÃncia</link>."
 
 #: C/image-viewer.cpp.page:8(desc)
 msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" GTKmm application."
@@ -2874,19 +2986,14 @@ msgid "How to write a Gtk application in C++"
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.cpp.page:41(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
+"Trieu <gui>GTKmm (simple)</gui> a la pestanya <gui>C++</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>image-viewer</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/image-viewer.cpp.page:44(p)
@@ -2898,19 +3005,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.cpp.page:49(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
 "tabs. You should see some code which starts with the lines:"
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"<file>src/main.cc</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
+"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà unes lÃnies de codi que comencen amb:"
 
 #: C/image-viewer.cpp.page:61(p)
 msgid ""
@@ -3086,18 +3188,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.cpp.page:213(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">codi de referÃncia</link>."
 
 #: C/image-viewer.c.page:8(desc)
 msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" Gtk application."
@@ -3112,19 +3208,14 @@ msgid "How to write a Gtk application in C"
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.c.page:41(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
+"Trieu <gui>GTK+ (simple)</gui> a la pestanya <gui>C</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>image-viewer</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/image-viewer.c.page:44(p)
@@ -3289,18 +3380,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/image-viewer.c.page:221(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">codi de referÃncia</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3308,6 +3393,7 @@ msgstr ""
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:37(None) C/guitar-tuner.c.page:37(None)
 msgid "@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
 msgstr ""
+"@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3316,6 +3402,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'media/guitar-tuner-glade.png'; md5=f6606525443ab2160f53a87a454364d0"
 msgstr ""
+"@@image: 'media/guitar-tuner-glade.png'; md5=f6606525443ab2160f53a87a454364d0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3325,6 +3412,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
 "md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
 msgstr ""
+"@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
+"md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:8(desc) C/guitar-tuner.py.page:8(desc)
 #: C/guitar-tuner.c.page:8(desc)
@@ -3347,8 +3436,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:26(p) C/guitar-tuner.py.page:26(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:26(p) C/guitar-tuner.c.page:26(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a project in Anjuta"
 msgid "Set up a basic project in Anjuta"
 msgstr "Creacià d'un projecte a l'Anjuta"
 
@@ -3367,20 +3454,15 @@ msgid "Basic knowledge of the Vala programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:47(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
+"Trieu <gui>GTK+ (senzill)</gui> a la pestanya <gui>Vala</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
 "l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
-"directori."
+"de directori."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:50(p) C/guitar-tuner.c.page:50(p)
 msgid ""
@@ -3390,19 +3472,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:54(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/guitar_tuner.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
 "gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"<file>src/guitar_tuner.vala</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> "
+"o de <gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà unes lÃnies de codi que comencem "
+"amb:"
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:64(p)
 msgid ""
@@ -3494,16 +3572,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:109(p) C/guitar-tuner.py.page:108(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:112(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
-#| "gui></guiseq> to open the project wizard."
 msgid ""
 "Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
 "guiseq>) and keep it open."
 msgstr ""
-"Inicieu l'Anjuta i feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nou</"
-"gui><gui>Projecte</gui></guiseq> per obrir l'auxiliar de projectes."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:115(title) C/guitar-tuner.c.page:118(title)
 msgid "Creating the signal handler"
@@ -3697,18 +3769,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:244(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">codi de referÃncia</link>."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:258(p) C/guitar-tuner.py.page:235(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:272(p) C/guitar-tuner.c.page:264(p)
@@ -3765,35 +3831,26 @@ msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:47(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
-"<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"Trieu <gui>PyGTK (automake)</gui> a la pestanya <gui>Python</gui>, feu clic "
+"a <gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>guitar-tuner</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:50(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/guitar_tuner.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
 "gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"<file>src/guitar_tuner.py</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o "
+"de <gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà unes lÃnies de codi que comencen "
+"amb:"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:59(title)
 msgid "Run the code for the first time"
@@ -4002,18 +4059,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:227(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">codi de referÃncia</link>."
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:8(desc)
 msgid ""
@@ -4026,19 +4077,14 @@ msgid "Basic knowledge of the C++ programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:47(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
+"Trieu <gui>GTKmm (simple)</gui> a la pestanya <gui>C++</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>guitar-tuner</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:50(p)
@@ -4049,19 +4095,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:54(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-#| "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-#| "tabs. It contains very basic example code."
 msgid ""
 "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
 "<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
 "tabs. You should see some code which starts with the lines:"
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Aplica</gui> i es crearà el projecte. Obriu el fitxer "
-"<file>src/main.js</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
-"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà un exemple de codi molt bÃsic."
+"<file>src/main.cc</file> des de la pestanya de <gui>Projecte</gui> o de "
+"<gui>Fitxer</gui>. El fitxer ja contà unes lÃnies de codi que comencen amb:"
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:64(p)
 msgid ""
@@ -4110,16 +4151,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:106(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
-#| "gui></guiseq> to open the project wizard."
 msgid ""
 "Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
 "guiseq>) and close the file."
 msgstr ""
-"Inicieu l'Anjuta i feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nou</"
-"gui><gui>Projecte</gui></guiseq> per obrir l'auxiliar de projectes."
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:113(p)
 msgid ""
@@ -4259,18 +4294,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:256(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">codi de referÃncia</link>."
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:260(title)
 msgid "Further Reading"
@@ -4290,19 +4319,14 @@ msgid "Basic knowledge of the C programming language"
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:47(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>record-collection</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
 "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgstr ""
-"Trieu <gui>JavaScript genÃric</gui> a la pestanya <gui>JS</gui>, feu clic a "
+"Trieu <gui>GTK+ (simple)</gui> a la pestanya <gui>C</gui>, feu clic a "
 "<gui>Continua</gui> i empleneu les dades de les pÃgines segÃents de "
-"l'auxiliar. Utilitzeu <file>record-collection</file> com a nom de projecte i "
+"l'auxiliar. Utilitzeu <file>guitar-tuner</file> com a nom de projecte i de "
 "directori."
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:64(p)
@@ -4446,39 +4470,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:256(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-#| "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
-#| "link>."
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">reference code</link>."
 msgstr ""
 "Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge, compareu el codi amb "
-"el <link href=\"record-collection/record-collection.js\">codi de referÃncia</"
-"link>."
+"el <link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">codi de referÃncia</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/getting-ready.page:40(None)
 msgid "@@image: 'media/ubuntu.png'; md5=40845e4a40b335b1958da1403f01c13f"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'media/ubuntu.png'; md5=40845e4a40b335b1958da1403f01c13f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/getting-ready.page:45(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'media/photo-wall.png'; md5=f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd"
 msgid "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
-msgstr "@@image: 'media/photo-wall.png'; md5=f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd"
+msgstr "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/getting-ready.page:50(None)
 msgid "@@image: 'media/opensuse.png'; md5=a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'media/opensuse.png'; md5=a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54"
 
 #: C/getting-ready.page:8(desc)
 msgid "Install GNOME development tools"
@@ -4524,15 +4539,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/getting-ready.page:40(media)
 msgid "Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu"
 
 #: C/getting-ready.page:45(media)
 msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
 
 #: C/getting-ready.page:50(media)
 msgid "OpenSuSE"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSuSE"
 
 #: C/getting-ready.page:53(link)
 msgid "Others"
@@ -4550,15 +4565,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/getting-ready.page:64(p)
 msgid "Anjuta - 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Anjuta - 3.0"
 
 #: C/getting-ready.page:65(p)
 msgid "Devhelp - 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Devhelp - 3.0"
 
 #: C/getting-ready.page:66(p)
 msgid "Glade - 3.10"
-msgstr ""
+msgstr "Glade - 3.10"
 
 #: C/getting-ready.page:68(p)
 msgid ""
@@ -4570,3 +4585,5 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011.\n"
+"Sergi Morraja <sergi256 gmail com>, 2011."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]