[epiphany] [l10n]Updated Turkish translation



commit d99d9e9d552f17ea8fd9ac653703f4ee914ec7dc
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sun Jan 8 20:24:05 2012 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  378 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a97c128..b83e687 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,18 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
 #
-#
 # ErÃin EKER <ercin eker linux org tr>, 2003, 2004, 2005.
 # GÃrkem Ãetin <gorkem kde org>, 2004.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 20:21+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -823,12 +822,14 @@ msgid "Blank page"
 msgstr "BoÅ sayfa"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:753
-msgid "Not now"
-msgstr "SÌimdi degÌil"
+#| msgid "Not now"
+msgid "_Not now"
+msgstr "_SÌimdi degÌil"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:758
-msgid "Store password"
-msgstr "ParolayÄ kaydet"
+#| msgid "Store password"
+msgid "_Store password"
+msgstr "_ParolayÄ kaydet"
 
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
@@ -1034,36 +1035,36 @@ msgstr "â%sâ dosyasÄ mevcut. LÃtfen onu baÅka bir yere taÅÄyÄn."
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "â%sâ dizini oluÅturulurken hata oluÅtu."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:207
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
 msgstr "â%sâ dizini yazÄlabilir deÄil"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
+#: ../lib/ephy-gui.c:211
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "Bu dizin iÃinde dosya oluÅturmaya izniniz yok."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:299
+#: ../lib/ephy-gui.c:214
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "Dizin YazÄlabilir DeÄil"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
 msgstr "Mevcut olan â%sâ dosyasÄnÄn Ãzerine yazÄlamÄyor "
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:333
+#: ../lib/ephy-gui.c:248
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "Bu isimde bir dosya zaten bulunuyor ve onun Ãzerine yazma yetkiniz yok."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:336
+#: ../lib/ephy-gui.c:251
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "DosyanÄn Ãzerine YazÄlamÄyor"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:391
+#: ../lib/ephy-gui.c:306
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenemiyor: %s"
@@ -1094,17 +1095,17 @@ msgstr "KendiliÄinden Beliren Pencereler"
 msgid "History"
 msgstr "GeÃmiÅ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 ../src/ephy-window.c:1559
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 ../src/ephy-window.c:1556
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer Ämi"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1521
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 ../src/ephy-window.c:1563
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 ../src/ephy-window.c:1560
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämleri"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-window.c:1620
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-window.c:1617
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Adres GiriÅi"
 
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1921
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1907
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Ändirilirken hata oluÅtu: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "VazgeÃ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1551
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1548
 #: ../src/window-commands.c:313
 msgid "Open"
 msgstr "AÃ"
@@ -1379,22 +1380,22 @@ msgstr "Bu konudan sil"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:107
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
@@ -1464,7 +1465,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Yer imlerini dosyaya aktar"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
@@ -1474,29 +1475,29 @@ msgstr "Yer imi penceresini kapat"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "SeÃimi kes"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "SeÃimi kopyala"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Paste"
 msgstr "_YapÄÅtÄr"
 
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "SeÃili yer imini veya konuyu sil"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hepsini _SeÃ"
 
@@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "TÃm yer imlerini veya metni seÃ"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:250
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÄÃ_erik"
 
@@ -1535,12 +1536,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Yer imi yardÄmÄnÄ gÃster"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:253
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:254
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Web tarayÄcÄsÄ programcÄ bilgilerini gÃster"
 
@@ -1711,15 +1712,15 @@ msgstr "â%sâ konusunu oluÅtur"
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:186
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "GeÃerli veri aktarÄmÄnÄ durdur"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:46 ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:46 ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Reload"
 msgstr "T_ekrar YÃkle"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:47 ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:47 ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfanÄn en son iÃeriÄini gÃster"
 
@@ -1778,10 +1779,6 @@ msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki gÃrÃndÃÄÃ yeri bul"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekrandan _ÃÄk"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41
-msgid "Go"
-msgstr "Git"
-
 #: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "SeÃili geÃmiÅ baÄlantÄsÄnÄ yeni pencerede aÃ"
@@ -1976,593 +1973,587 @@ msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "Ä_ndirilenleri Äptal Et"
 
 #: ../src/ephy-session.c:772
-msgid "Don't recover"
-msgstr "Kurtarma"
+#| msgid "Don't recover"
+msgid "_Don't recover"
+msgstr "_Kurtarma"
 
 #: ../src/ephy-session.c:777
-msgid "Recover session"
-msgstr "Oturumu kurtar"
+#| msgid "Recover session"
+msgid "_Recover session"
+msgstr "_Oturumu kurtar"
 
 #: ../src/ephy-session.c:782
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Ãnceki pencere ve sekmeleri kurtarmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer Ämleri"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "T_ools"
 msgstr "_AraÃlar"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Araà Ã_ubuklarÄ"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AÃâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "Open a file"
 msgstr "Bir dosya aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "_FarklÄ Kaydetâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Save the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfayÄ kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "_Web UygulamasÄ Olarak Kaydet..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save the current page as a Web Application"
 msgstr "GeÃerli sayfayÄ Web UygulamasÄ olarak kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Sayfa _AyarÄâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "YazdÄrma iÃin sayfa ayarlarÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "BaskÄ Ãn_izleme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print preview"
 msgstr "BaskÄ Ãnizleme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_YazdÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfayÄ yazdÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ E-posta ile _GÃnderâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfa baÄÄnÄ gÃnder"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Bu sekmeyi kapat"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Son eylemi geri al"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Re_do"
 msgstr "_Tekrarla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Son yapÄlan iÅlemi tekrarla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Panoyu yapÄÅtÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Delete text"
 msgstr "Metni sil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "TÃm sayfayÄ seÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Bulâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Sayfada bir kelime veya ifade bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "S_onrakini Bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Kelimenin veya ifadenin bir sonraki gÃrÃndÃÄÃ yeri bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ãn_cekini Bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Kelimenin veya ifadenin bir Ãnceki gÃrÃndÃÄÃ yeri bul"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "KiÅise_l Bilgi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "Ãerezleri ve parolalarÄ gÃrÃntÃleyip sil"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "P_references"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "Web tarayÄcÄsÄnÄ yapÄlandÄr"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:186 ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:185 ../src/ephy-window.c:188
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dur"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Daha _BÃyÃk Metin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "YazÄ boyutunu bÃyÃt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Daha _KÃÃÃk Metin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "YazÄ boyutunu kÃÃÃlt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Normal yazÄ boyutunu kullan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "Metin _KodlamasÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "Metin kodlamasÄnÄ deÄiÅtir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Sayfa Kaynak Kodu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "SayfanÄn kaynak kodunu gÃster"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Sayfa _GÃvenlik Bilgisi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "Web sayfasÄ iÃin gÃvenlik bilgilerini gÃster"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_Yer Ämi Ekleâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216 ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:215 ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "GeÃerli sayfa iÃin yer imi ekle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Yer Ämlerini _DÃzenle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "Yer imleri penceresini aÃ"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_Konumâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Belirtilen konuma git"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "_GeÃmiÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:227
 msgid "Open the history window"
 msgstr "GeÃmiÅ penceresini aÃ"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ã_nceki Sekme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:233
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Son_raki Sekme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sekmeyi S_ola TaÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "GeÃerli sekmeyi sola taÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sekmeyi S_aÄa TaÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:242
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "GeÃerli sekmeyi saÄa taÅÄ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Sekmeyi AyÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "Mevcut sekmeyi ayÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "Web tarayÄcÄ yardÄmÄnÄ gÃster"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ãevrim _DÄÅÄ ÃalÄÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-window.c:263
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "Ãevirim dÄÅÄ kipe geÃ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "Än_dirilenler ÃubuÄu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:269
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "Bu pencere iÃin aktif indirmeleri gÃster"
 
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:272
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:273
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Tam ekranda gezin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:275
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_KendiliÄinden Beliren Pencereler"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "KendiliÄinden beliren pencereleri bu sitede gÃster ya da gizle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:278
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "SeÃim Ämleci"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "_Yer Ämi Ekleâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Sadece Bu Ã_erÃeveyi GÃster"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:293
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "Sadece bu ÃerÃeveyi bu pencere iÃinde aÃ"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:299
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_BaÄlantÄyÄ AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:299
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ bu pencerede aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:301
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ _Yeni Pencerede AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ yeni pencerede aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:304
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "BaÄÄ Yeni _Sekmede AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:305
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ yeni bir sekmede aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:307
 msgid "_Download Link"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ Ä_ndir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "_BaÄlantÄyÄ FarklÄ Kaydetâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:310
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ farklÄ bir isimle kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "BaÄlantÄya _Yer Ämi Ekleâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "BaÄlantÄ Adresini _Kopyala"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "E-posta _GÃnderâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open _Image"
 msgstr "_Resmi AÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Resmi FarklÄ Kaydetâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "Resmi Arkaplan _Olarak Kullan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:333
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Res_min Adresini Kopyala"
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:335
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Animasyonu _BaÅlat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Animasyonu _Durdur"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "ÃÄ_eyi Äncele"
 
-#: ../src/ephy-window.c:561
+#: ../src/ephy-window.c:558
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Form bileÅenlerinde gÃnderilmemiÅ deÄiÅiklikler var"
 
-#: ../src/ephy-window.c:562
+#: ../src/ephy-window.c:559
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "EÄer dosyayÄ kapatacak olursanÄz bu bilgileri kaybedeceksiniz."
 
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:561
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Belgeyi _Kapat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:582
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Bu pencerede devam eden indirmeler var"
 
-#: ../src/ephy-window.c:583
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "EÄer bu pencereyi kapatÄrsanÄz, indirmeler iptal edilecek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:581
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Pencereyi kapat ve indirmeleri iptal et"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1553
+#: ../src/ephy-window.c:1550
 msgid "Save As"
 msgstr "FarklÄ Kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1555
+#: ../src/ephy-window.c:1552
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Uygulama Olarak Kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1557
+#: ../src/ephy-window.c:1554
 msgid "Print"
 msgstr "YazdÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1561
+#: ../src/ephy-window.c:1558
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1574
+#: ../src/ephy-window.c:1571
 msgid "Larger"
 msgstr "Daha BÃyÃk"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1577
+#: ../src/ephy-window.c:1574
 msgid "Smaller"
 msgstr "Daha KÃÃÃk"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1591
+#: ../src/ephy-window.c:1588
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1593
+#: ../src/ephy-window.c:1590
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Ãnceki ziyaret edilmiÅ sayfaya git"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1604
+#: ../src/ephy-window.c:1601
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ä_leri"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1606
+#: ../src/ephy-window.c:1603
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅ sayfaya git"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1622
+#: ../src/ephy-window.c:1619
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "AÃmak iÃin bir web adresi ya da arama iÃin bir ifade girin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1632
-msgid "_Home"
-msgstr "_BaÅlangÄÃ"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1634
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄna git"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1643
+#: ../src/ephy-window.c:1629
 msgid "Zoom"
 msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1645
+#: ../src/ephy-window.c:1631
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "YazÄ boyutunu ayarla"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1653
+#: ../src/ephy-window.c:1639
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Yeni _Sekme"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1655
+#: ../src/ephy-window.c:1641
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Yeni bir sekme aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1663
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ye_ni Pencere"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1665
+#: ../src/ephy-window.c:1651
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Yeni bir pencere aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1924
+#: ../src/ephy-window.c:1910
 msgid "Insecure"
 msgstr "Emniyetsiz"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1929
+#: ../src/ephy-window.c:1915
 msgid "Broken"
 msgstr "KÄrÄk"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1937
+#: ../src/ephy-window.c:1923
 msgid "Low"
 msgstr "DÃÅÃk"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1944
+#: ../src/ephy-window.c:1930
 msgid "High"
 msgstr "YÃksek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1954
+#: ../src/ephy-window.c:1940
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "GÃvenlik seviyesi: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2247
+#: ../src/ephy-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "â%sâ resmini aÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2252
+#: ../src/ephy-window.c:2238
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "â%sâ resmini masaÃstà arka planÄ olarak kullan"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2257
+#: ../src/ephy-window.c:2243
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "â%sâ resmini kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2262
+#: ../src/ephy-window.c:2248
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "â%sâ resim adresini kopyala"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2276
+#: ../src/ephy-window.c:2262
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "â%sâ adresine e-posta gÃnder"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2282
+#: ../src/ephy-window.c:2268
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "â%sâ e-posta adresini kopyala"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2296
+#: ../src/ephy-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "â%sâ baÄlantÄsÄnÄ kaydet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2302
+#: ../src/ephy-window.c:2288
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "â%sâ baÄlantÄsÄnÄ yer imlerine ekle"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2307
+#: ../src/ephy-window.c:2293
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "â%sâ baÄlantÄ adresini kopyala"
@@ -2822,6 +2813,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EtkinleÅtir"
 
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Git"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_BaÅlangÄÃ"
+
+#~ msgid "Go to the home page"
+#~ msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄna git"
+
 #~ msgid "Home page"
 #~ msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]