[damned-lies] Updated Czech translation



commit eca7acbb4455794c6b42dd7e3d729e9104de3259
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sat Jan 7 09:59:02 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f88e086..d1ef6cb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 09:49+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "Marathi"
 msgstr "marÃthÅtina"
 
 #: database-content.py:82 database-content.py:215
-#| msgid "Spanish"
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mexickà ÅpanÄlÅtina"
 
@@ -1541,22 +1540,23 @@ msgstr ""
 "Tento modul nenà souÄÃstà ÃloÅiÅtÄ GNOME Git. ProhlÃdnÄte si prosÃm strÃnku "
 "modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat pÅeklady."
 
-#: common/views.py:37
+#: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.\n"
 "Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011."
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012."
 
-#: common/views.py:59
+#: common/views.py:64
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Byli jste odhlÃÅeni."
 
-#: common/views.py:67
+#: common/views.py:72
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "ÃspÄÅnÄ jste se pÅihlÃsili."
 
-#: common/views.py:69
+#: common/views.py:74
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1565,20 +1565,20 @@ msgstr ""
 "ZatÃm jste se nepÅipojili k ÅÃdnÃmu pÅekladatelskÃmu tÃmu. MÅÅete tak uÄinit "
 "ze <a href=\"%(url)s\">svÃho profilu</a>."
 
-#: common/views.py:78
+#: common/views.py:83
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Je nÃm lÃto, ale vÃÅ ÃÄet byl zablokovÃn."
 
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:85
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "PÅihlÃÅenà nebylo ÃspÄÅnÃ. Zkontrolujte zadÃvanà uÅivatelskà jmÃno a heslo."
 
-#: common/views.py:117
+#: common/views.py:122
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "BohuÅel, ale vÃmi zadanà klÃÄ nenà platnÃ."
 
-#: common/views.py:119
+#: common/views.py:124
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "VÃÅ ÃÄet byl aktivovÃn."
 
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "aktualizovÃno %(date)s"
 
 # Was: d. F Y G:i O
 #: stats/models.py:1429 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i O"
 
@@ -2105,6 +2105,77 @@ msgstr "Chyba serveru"
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "OmlouvÃme se, vyskytla se chyba na serveru."
 
+#: templates/about.html:4
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: templates/about.html:9
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "O aplikaci Damned Lies"
+
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+"Damned Lies je webovà aplikace slouÅÃcà ke sprÃvÄ lokalizace (l10n) projektu "
+"GNOME."
+
+#: templates/about.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+"DÃky nà si mÅÅete prohlÃÅet Åivà statistiky. RovnÄÅ se starà o ÅÃzenà <a "
+"href=\"%(link)s\">prÅbÄhu prÃce</a> pÅi pÅeklÃdÃnÃ."
+
+#: templates/about.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+"Damned Lies je svobodnà software, jeho zdrojovà kÃd je dostupnà pod licencà "
+"<a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. Pokud chcete pÅispÄt k jeho "
+"zdokonalovÃnÃ, jste vÃtÃni, hlavnÄ pÅi <a href=\"%(bug)s\">hlÃÅenà chyb a "
+"podÃvÃnà nÃvrhÅ na zdokonalenÃ</a>."
+
+#: templates/about.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+"Jestli si lÃmete hlavu nad nÃzvem aplikace, podÃvejte se na <a href="
+"\"%(link)s\">tento ÄlÃnek v encyklopedi Wikipedia</a>."
+
+#: templates/about.html:20
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr "Tyto webovà strÃnky do vaÅeho jazyka pÅeloÅili:"
+
+#: templates/about.html:25
+msgid "Quick links"
+msgstr "Rychlà odkazy"
+
+#: templates/about.html:27
+msgid "Project wiki"
+msgstr "Wiki projektu"
+
+#: templates/about.html:29
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr "StrÃnka sledovÃnà chyb"
+
+#: templates/about.html:31
+msgid "Source code"
+msgstr "Zdrojovà kÃd"
+
+#: templates/about.html:33
+msgid "Workflow"
+msgstr "PrÅbÄh prÃce"
+
 #: templates/base.html:24 templates/base.html.py:40
 #: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
@@ -2138,11 +2209,11 @@ msgstr "Komunita"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "ZpÄt na domÃcà strÃnku Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:46 templates/index.html:12
+#: templates/base.html:46 templates/index.html:15
 msgid "Teams"
 msgstr "TÃmy"
 
-#: templates/base.html:51 templates/index.html:26
+#: templates/base.html:51 templates/index.html:29
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
@@ -2151,7 +2222,7 @@ msgstr "Jazyky"
 msgid "Release sets"
 msgstr "VydÃnÃ"
 
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:46
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
@@ -2160,21 +2231,19 @@ msgid "Log out"
 msgstr "OdhlÃsit se"
 
 #: templates/base.html:92
-msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+#, fuzzy
+msgid "About Damned Liesâ"
+msgstr "Damned Lies"
+
+#: templates/base.html:94
+#, fuzzy
+msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
 
-#: templates/base.html:92
+#: templates/base.html:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: templates/base.html:94
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"SpravovÃno jako modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-";
-"lies/'>damned-lies</a> na <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-
 #: templates/base.html:96
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
@@ -2198,7 +2267,11 @@ msgstr "Damned Lies about GNOME"
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: templates/index.html:13
+#: templates/index.html:12
+msgid "Moreâ"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:16
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2207,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "kontaktnà osobÄ (koordinÃtorovi), elektronickà konferenci a webovÃch "
 "strÃnkÃch."
 
-#: templates/index.html:14
+#: templates/index.html:17
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2216,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "<a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>vytvoÅit</"
 "a>."
 
-#: templates/index.html:18
+#: templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2225,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "PÅejdÄte na <a href='%(team_url)s'>tÃmovou strÃnku jazyka %(language_name)s</"
 "a> a pomozte nÃm s pÅekladem GNOME!"
 
-#: templates/index.html:28
+#: templates/index.html:31
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2234,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "Seznam vÅech jazykÅ, pro kterà existujà <a "
 "href='%(teams_url)s'>pÅekladatelskà tÃmy</a>."
 
-#: templates/index.html:29
+#: templates/index.html:32
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2243,16 +2316,16 @@ msgstr ""
 "jazyka) a zde se mÅÅete podÃvat na seznam vÅech jazykÅ, do kterÃch se GNOME "
 "pÅeklÃdÃ."
 
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:36
 msgid "Release Sets"
 msgstr "VydÃnÃ"
 
-#: templates/index.html:34
+#: templates/index.html:37
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Seznam vÅech vydÃnà GNOME a ostatnÃch vydÃnÃ, pro kterà jsou sbÃrÃny Ãdaje."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:39
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
@@ -2260,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "Jako pÅÃklad lze uvÃst &quot;Infrastrukturu GNOME&quot; nebo &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:40
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2268,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "OficiÃlnà vydÃnà GNOME jsou dÃle dÄlena do kategorià jako &quot;Aplikace "
 "pracovnÃho prostÅedÃ&quot; a &quot;VÃvojÃÅskà platforma&quot;."
 
-#: templates/index.html:39
+#: templates/index.html:42
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2276,18 +2349,18 @@ msgstr ""
 "Tato kategorie je uÅiteÄnà pro porovnÃvÃnà ÃrovnÄ pÅekladu jednotlivÃch "
 "vydÃnÃ."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:47
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Seznam vÅech modulÅ se statistikami."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:49
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
 "Moduly jsou knihovny nebo aplikace, kterà majà svou vlastnà vÃvojovou vÄtev."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2295,10 +2368,6 @@ msgstr ""
 "NejÄastÄji se zÃskÃvajà z ÃloÅiÅtÄ Git, pÅiÄemÅ my o nich uchovÃvÃme veÅkerà "
 "relevantnà informace (webovà strÃnky, sprÃvce modulu, zÃznam v Bugzilleâ)."
 
-#: templates/index.html:53
-msgid "Translated by:"
-msgstr "PÅeklad do ÄeÅtiny:"
-
 #: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
@@ -2484,7 +2553,7 @@ msgstr "Tento dokument je napsÃn ve formÃtu dokumentace Mallard"
 msgid "Download POT file"
 msgstr "StÃhnout Åablonu POT"
 
-#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
 msgid "Notices"
 msgstr "UpozornÄnÃ"
 
@@ -2509,7 +2578,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "SprÃvce strÃnky Damned Lies"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "No comment"
 msgstr "Bez komentÃÅe"
 
@@ -2610,6 +2679,15 @@ msgstr "KanÃl RSS pro jazyk %(lang.get_name)s"
 msgid "Download all po files"
 msgstr "StÃhnout vÅechny soubory PO"
 
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:69
+#: templates/languages/language_release_summary.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:32
+#: templates/languages/language_release_summary.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr ""
+
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
@@ -3006,7 +3084,7 @@ msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download PO file"
 msgstr "StÃhnout soubor PO"
 
@@ -3014,21 +3092,21 @@ msgstr "StÃhnout soubor PO"
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistiky souboru PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
 msgid "Strings:"
 msgstr "ÅetÄzce:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
 msgid "Words:"
 msgstr "Slova:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistiky souboru PO (redukovanÃho):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:100
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3036,53 +3114,54 @@ msgstr[0] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzku</a>"
 msgstr[1] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
 msgstr[2] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "ProbÃhajÃcà kroky ve stejnÃm modulu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:131
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Actions"
 msgstr "Kroky"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "ZÃlohovanà kroky (%(human_level)s sÃrie zÃloh)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(NÃvrat na aktuÃlnà kroky)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(PÅedchozà historie krokÅ)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff vÅÄi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "No current actions."
 msgstr "Bez aktuÃlnÃch krokÅ."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "New Action"
 msgstr "Novà krok"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
 msgid "Submit"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
-#, python-format
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
 msgstr "MusÃte bÃt ovÄÅeni a Äleny tÃmu %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Tento tÃm nevyuÅÃvà postup pÅekladatelskÃch pracà systÃmu Vertimus."
 
@@ -3314,4 +3393,4 @@ msgstr "Poslednà zaÅazenà soubor tÃmu %(lang)s"
 
 #: vertimus/views.py:183
 msgid "Latest POT file"
-msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
+msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]