[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Sat, 7 Jan 2012 08:59:10 +0000 (UTC)
commit eca7acbb4455794c6b42dd7e3d729e9104de3259
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Jan 7 09:59:02 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f88e086..d1ef6cb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "Marathi"
msgstr "marÃthÅtina"
#: database-content.py:82 database-content.py:215
-#| msgid "Spanish"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexickà ÅpanÄlÅtina"
@@ -1541,22 +1540,23 @@ msgstr ""
"Tento modul nenà souÄÃstà ÃloÅiÅtÄ GNOME Git. ProhlÃdnÄte si prosÃm strÃnku "
"modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat pÅeklady."
-#: common/views.py:37
+#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.\n"
"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011."
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012."
-#: common/views.py:59
+#: common/views.py:64
msgid "You have been logged out."
msgstr "Byli jste odhlÃÅeni."
-#: common/views.py:67
+#: common/views.py:72
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "ÃspÄÅnÄ jste se pÅihlÃsili."
-#: common/views.py:69
+#: common/views.py:74
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1565,20 +1565,20 @@ msgstr ""
"ZatÃm jste se nepÅipojili k ÅÃdnÃmu pÅekladatelskÃmu tÃmu. MÅÅete tak uÄinit "
"ze <a href=\"%(url)s\">svÃho profilu</a>."
-#: common/views.py:78
+#: common/views.py:83
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Je nÃm lÃto, ale vÃÅ ÃÄet byl zablokovÃn."
-#: common/views.py:80
+#: common/views.py:85
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"PÅihlÃÅenà nebylo ÃspÄÅnÃ. Zkontrolujte zadÃvanà uÅivatelskà jmÃno a heslo."
-#: common/views.py:117
+#: common/views.py:122
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "BohuÅel, ale vÃmi zadanà klÃÄ nenà platnÃ."
-#: common/views.py:119
+#: common/views.py:124
msgid "Your account has been activated."
msgstr "VÃÅ ÃÄet byl aktivovÃn."
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "aktualizovÃno %(date)s"
# Was: d. F Y G:i O
#: stats/models.py:1429 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
@@ -2105,6 +2105,77 @@ msgstr "Chyba serveru"
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "OmlouvÃme se, vyskytla se chyba na serveru."
+#: templates/about.html:4
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: templates/about.html:9
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "O aplikaci Damned Lies"
+
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+"Damned Lies je webovà aplikace slouÅÃcà ke sprÃvÄ lokalizace (l10n) projektu "
+"GNOME."
+
+#: templates/about.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+"DÃky nà si mÅÅete prohlÃÅet Åivà statistiky. RovnÄÅ se starà o ÅÃzenà <a "
+"href=\"%(link)s\">prÅbÄhu prÃce</a> pÅi pÅeklÃdÃnÃ."
+
+#: templates/about.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+"Damned Lies je svobodnà software, jeho zdrojovà kÃd je dostupnà pod licencà "
+"<a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. Pokud chcete pÅispÄt k jeho "
+"zdokonalovÃnÃ, jste vÃtÃni, hlavnÄ pÅi <a href=\"%(bug)s\">hlÃÅenà chyb a "
+"podÃvÃnà nÃvrhÅ na zdokonalenÃ</a>."
+
+#: templates/about.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+"Jestli si lÃmete hlavu nad nÃzvem aplikace, podÃvejte se na <a href="
+"\"%(link)s\">tento ÄlÃnek v encyklopedi Wikipedia</a>."
+
+#: templates/about.html:20
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr "Tyto webovà strÃnky do vaÅeho jazyka pÅeloÅili:"
+
+#: templates/about.html:25
+msgid "Quick links"
+msgstr "Rychlà odkazy"
+
+#: templates/about.html:27
+msgid "Project wiki"
+msgstr "Wiki projektu"
+
+#: templates/about.html:29
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr "StrÃnka sledovÃnà chyb"
+
+#: templates/about.html:31
+msgid "Source code"
+msgstr "Zdrojovà kÃd"
+
+#: templates/about.html:33
+msgid "Workflow"
+msgstr "PrÅbÄh prÃce"
+
#: templates/base.html:24 templates/base.html.py:40
#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
@@ -2138,11 +2209,11 @@ msgstr "Komunita"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "ZpÄt na domÃcà strÃnku Damned Lies"
-#: templates/base.html:46 templates/index.html:12
+#: templates/base.html:46 templates/index.html:15
msgid "Teams"
msgstr "TÃmy"
-#: templates/base.html:51 templates/index.html:26
+#: templates/base.html:51 templates/index.html:29
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
@@ -2151,7 +2222,7 @@ msgstr "Jazyky"
msgid "Release sets"
msgstr "VydÃnÃ"
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:46
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -2160,21 +2231,19 @@ msgid "Log out"
msgstr "OdhlÃsit se"
#: templates/base.html:92
-msgid "Copyright © 2006-2009"
+#, fuzzy
+msgid "About Damned Liesâ"
+msgstr "Damned Lies"
+
+#: templates/base.html:94
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2006-2012"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
-#: templates/base.html:92
+#: templates/base.html:94
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: templates/base.html:94
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"SpravovÃno jako modul <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
-"lies/'>damned-lies</a> na <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-
#: templates/base.html:96
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
@@ -2198,7 +2267,11 @@ msgstr "Damned Lies about GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/index.html:12
+msgid "Moreâ"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:16
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2207,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"kontaktnà osobÄ (koordinÃtorovi), elektronickà konferenci a webovÃch "
"strÃnkÃch."
-#: templates/index.html:14
+#: templates/index.html:17
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2216,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"<a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>vytvoÅit</"
"a>."
-#: templates/index.html:18
+#: templates/index.html:21
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2225,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"PÅejdÄte na <a href='%(team_url)s'>tÃmovou strÃnku jazyka %(language_name)s</"
"a> a pomozte nÃm s pÅekladem GNOME!"
-#: templates/index.html:28
+#: templates/index.html:31
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2234,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"Seznam vÅech jazykÅ, pro kterà existujà <a "
"href='%(teams_url)s'>pÅekladatelskà tÃmy</a>."
-#: templates/index.html:29
+#: templates/index.html:32
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2243,16 +2316,16 @@ msgstr ""
"jazyka) a zde se mÅÅete podÃvat na seznam vÅech jazykÅ, do kterÃch se GNOME "
"pÅeklÃdÃ."
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:36
msgid "Release Sets"
msgstr "VydÃnÃ"
-#: templates/index.html:34
+#: templates/index.html:37
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Seznam vÅech vydÃnà GNOME a ostatnÃch vydÃnÃ, pro kterà jsou sbÃrÃny Ãdaje."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:39
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2260,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"Jako pÅÃklad lze uvÃst "Infrastrukturu GNOME" nebo "GNOME "
"2.26"."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:40
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2268,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"OficiÃlnà vydÃnà GNOME jsou dÃle dÄlena do kategorià jako "Aplikace "
"pracovnÃho prostÅedÃ" a "VÃvojÃÅskà platforma"."
-#: templates/index.html:39
+#: templates/index.html:42
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2276,18 +2349,18 @@ msgstr ""
"Tato kategorie je uÅiteÄnà pro porovnÃvÃnà ÃrovnÄ pÅekladu jednotlivÃch "
"vydÃnÃ."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:47
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Seznam vÅech modulÅ se statistikami."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:49
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
"Moduly jsou knihovny nebo aplikace, kterà majà svou vlastnà vÃvojovou vÄtev."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2295,10 +2368,6 @@ msgstr ""
"NejÄastÄji se zÃskÃvajà z ÃloÅiÅtÄ Git, pÅiÄemÅ my o nich uchovÃvÃme veÅkerà "
"relevantnà informace (webovà strÃnky, sprÃvce modulu, zÃznam v Bugzilleâ)."
-#: templates/index.html:53
-msgid "Translated by:"
-msgstr "PÅeklad do ÄeÅtiny:"
-
#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
@@ -2484,7 +2553,7 @@ msgstr "Tento dokument je napsÃn ve formÃtu dokumentace Mallard"
msgid "Download POT file"
msgstr "StÃhnout Åablonu POT"
-#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
msgid "Notices"
msgstr "UpozornÄnÃ"
@@ -2509,7 +2578,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "SprÃvce strÃnky Damned Lies"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "No comment"
msgstr "Bez komentÃÅe"
@@ -2610,6 +2679,15 @@ msgstr "KanÃl RSS pro jazyk %(lang.get_name)s"
msgid "Download all po files"
msgstr "StÃhnout vÅechny soubory PO"
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:69
+#: templates/languages/language_release_summary.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:32
+#: templates/languages/language_release_summary.html:37
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr ""
+
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
@@ -3006,7 +3084,7 @@ msgid "State:"
msgstr "Stav:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download PO file"
msgstr "StÃhnout soubor PO"
@@ -3014,21 +3092,21 @@ msgstr "StÃhnout soubor PO"
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistiky souboru PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:68
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
msgid "Strings:"
msgstr "ÅetÄzce:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
msgid "Words:"
msgstr "Slova:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiky souboru PO (redukovanÃho):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:100
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3036,53 +3114,54 @@ msgstr[0] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzku</a>"
msgstr[1] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
msgstr[2] " vÄetnÄ <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkÅ</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "ProbÃhajÃcà kroky ve stejnÃm modulu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:131
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Actions"
msgstr "Kroky"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "ZÃlohovanà kroky (%(human_level)s sÃrie zÃloh)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:138
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(NÃvrat na aktuÃlnà kroky)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(PÅedchozà historie krokÅ)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "diff with:"
msgstr "diff vÅÄi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "No current actions."
msgstr "Bez aktuÃlnÃch krokÅ."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "New Action"
msgstr "Novà krok"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
-#, python-format
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
msgstr "MusÃte bÃt ovÄÅeni a Äleny tÃmu %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Tento tÃm nevyuÅÃvà postup pÅekladatelskÃch pracà systÃmu Vertimus."
@@ -3314,4 +3393,4 @@ msgstr "Poslednà zaÅazenà soubor tÃmu %(lang)s"
#: vertimus/views.py:183
msgid "Latest POT file"
-msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
+msgstr "NejnovÄjÅÃ Åablona POT"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]