[pan2] Updated Polish translation



commit 0eea9a10d2b2b98ef53f20d21c1a6cd6e1b855d6
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Jan 5 19:37:50 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 4216 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 1034 insertions(+), 3182 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 01b620a..1baa776 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,3 @@
-# translation of pan.po to Polski
-# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # AktualnÄ wersjÄ tego pliku moÅesz odnaleÅÄ w repozytorium cvs.gnome.pl
 # (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/gnomepl, puste hasÅo)
@@ -9,42 +7,73 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pan\n"
+"Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 19:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators gnome pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Polish <translators gnome pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Czytnik aktualnoÅci Pan"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:2
 msgid "Read News from Usenet"
-msgstr "Odczytuje nowiny z Usenetu"
+msgstr "Czytnik aktualnoÅci z sieci Usenet"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:148 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save \"%s\" %s"
+msgstr "Nie moÅna ustawiÄ grupy \"%*.*s\": %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:605 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#, c-format
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
+msgstr "BÅÄd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:266
+#, c-format
+msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr ""
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:107
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:138
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
 msgid "Pan newsreader server passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
-#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ grupy \"%*.*s\": %s"
-
 #: ../pan/data-impl/groups.cc:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -81,19 +110,12 @@ msgstr "Zapisano %d artykuÅÃw w \"%s\" w czasie %.1f sekund (%.0f art/sek)"
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Przedawniono %u artykuÅÃw z \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174 ../pan/data-impl/server.cc:407
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:625 ../pan/gui/task-pane.cc:681
-#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data-impl/server.cc:225
+#: ../pan/data-impl/server.cc:234
 #, c-format
 msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:229
+#: ../pan/data-impl/server.cc:238
 msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
 msgstr ""
 
@@ -102,16 +124,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu z gniazda: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "BÅÄd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku \"%s\": %s"
-
 #. build the locale strings
 #: ../pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%l:%M %p"
@@ -135,7 +147,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pan/general/e-util.cc:242
 msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 #: ../pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
@@ -146,782 +158,767 @@ msgstr "Nie moÅna uÅyÄ wyraÅenia regularnego \"%s\": %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:265 ../pan/gui/post-ui.cc:443
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:413
 msgid "_File"
-msgstr "/_Plik"
+msgstr "_Plik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:444
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/post-ui.cc:414
 msgid "_Edit"
-msgstr "/_Edycja"
+msgstr "_Edycja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "_Layout"
-msgstr "UkÅad pane_li"
+msgstr "_UkÅad"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
 #, fuzzy
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Panel grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
 #, fuzzy
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Panel nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:271
 #, fuzzy
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Panel treÅci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:271
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:272
 msgid "_View"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "_Widok"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:272
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
 msgid "Filte_r"
-msgstr "/_Filtr"
+msgstr "_Filtr"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "_Go"
-msgstr "/P_rzejdÅ"
+msgstr "P_rzejdÅ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
 msgid "_Actions"
-msgstr "CzynnoÅci"
+msgstr "_CzynnoÅci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
 msgid "_Articles"
-msgstr "/_ArtykuÅy"
+msgstr "_ArtykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:277
 msgid "G_roups"
-msgstr "Grupy"
+msgstr "G_rupy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:278 ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "_Post"
 msgstr "WysyÅan_ie"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:282 ../pan/gui/post-ui.cc:450
-#, fuzzy
-msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
-
 #: ../pan/gui/actions.cc:283
 #, fuzzy
-msgid "Set Character Encoding..."
-msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
-#, fuzzy
 msgid "_Read Group"
 msgstr "/UsuÅ g_rupÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 #, fuzzy
 msgid "Read Group"
 msgstr "/UsuÅ g_rupÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
 #, fuzzy
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "/Oznacz grupÄ jako prz_eczytanÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 #, fuzzy
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "/Oznacz grupÄ jako prz_eczytanÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "/_UsuÅ artykuÅy grupy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "/_UsuÅ artykuÅy grupy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
 #, fuzzy
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pobiera nowe nagÅÃwki z zaznaczonych grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 #, fuzzy
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pobiera nowe nagÅÃwki z zaznaczonych grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:308
 #, fuzzy
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pobiera nowe nagÅÃwki z zasubskrybowanych grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:309
 #, fuzzy
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "/Pobierz nowe nagÅÃwki z zasubskrybowanych grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
 #, fuzzy
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "/Pobierz nowe n_agÅÃwki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 #, fuzzy
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "/Pobierz nowe n_agÅÃwki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:322 ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "OdÅwieÅanie grupy \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
 #, fuzzy
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "/Za_subskrybuj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgstr "/Za_subskrybuj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
 #, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "/O_dsubskrybuj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "/O_dsubskrybuj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
 #, fuzzy
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:334
 #, fuzzy
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
 #, fuzzy
-msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
 #, fuzzy
-msgid "Save Articles from this NZB"
+msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Zapisz zaÅÄczniki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
 #, fuzzy
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
 
-# FIXME: pan/dialogs/dialog-log-viewer.c
-# 1. "Zapis dziennika w pliku"
-# 2. "Zapisuje zawartoÅÄ dziennika w pliku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
 #, fuzzy
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Zapis dziennika w pliku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "Anuluje ostatnie zadanie"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
 #, fuzzy
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "/_NarzÄdzia/_MenedÅer zadaÅ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
 #, fuzzy
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Otwiera dziennik programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
 msgid "_Quit"
-msgstr "/_Edycja"
+msgstr "Za_koÅcz"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
 #, fuzzy
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "/_Edycja/Zaznacz wszystkie _artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
 #, fuzzy
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "/_Edycja/Odznacz wszystkie a_rtykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
 #, fuzzy
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "/_Edycja/Dodaj do zaznaczenia podwÄ_tki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
 #, fuzzy
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "/_Edycja/Dodaj do zaznaczenia _wÄtki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:402
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
 #, fuzzy
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "/_Edycja/Dodaj do zaznaczenia _wÄtki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
 #, fuzzy
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "/_Edycja/Zaznacz tr_eÅÄ artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "/_Edycja/P_referencje..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
 #, fuzzy
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "/_Edycja/P_referencje..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:422 ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:418 ../pan/gui/post-ui.cc:430
 #, fuzzy
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "_NarzÄdzia/Profile _wysyÅania..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
 #, fuzzy
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "/_NarzÄdzia/_Serwery nowin..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
-msgid "Edit _SSL Certificates"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
 #, fuzzy
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "/_Widok/PrzejdÅ do zakÅadki z g_rupami"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
 #, fuzzy
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "/_Widok/PrzejdÅ do zakÅadki z _nagÅÃwkami"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
 #, fuzzy
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "/_Widok/PrzejdÅ do zakÅadki z _treÅciÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
 #, fuzzy
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Przekoduj zaznaczony tekst uÅywajÄc Rot13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
 #, fuzzy
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Panel nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 #, fuzzy
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Panel treÅci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 #, fuzzy
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Anulowanie artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
 #, fuzzy
 msgid "Read Article"
 msgstr "PrÃbkowanie %d artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
 #, fuzzy
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Informacje o profilu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 #, fuzzy
 msgid "Read _More"
 msgstr "WyÅwietla dalszÄ czÄÅÄ artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:474
 msgid "Read More"
 msgstr "WyÅwietla dalszÄ czÄÅÄ artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Read _Back"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
 #, fuzzy
 msgid "Read Back"
 msgstr "/P_rzejdÅ/WczeÅniejsza czÄÅÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 #, fuzzy
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpna nieprzeczytana g_rupa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 #, fuzzy
 msgid "Next _Group"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpna gr_upa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
 #, fuzzy
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/_NastÄpny nieprzeczytany artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
 #, fuzzy
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnego nieprzeczytanego artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
 #, fuzzy
 msgid "Next _Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/Nas_tÄpny artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:499
 #, fuzzy
 msgid "Next Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/Nas_tÄpny artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
 #, fuzzy
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny obserwo_wany artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
 #, fuzzy
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny nieprzeczytany _wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:509
 #, fuzzy
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnego nieprzeczytanego wÄtku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
 #, fuzzy
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny wÄ_tek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/_Poprzedni artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
 #, fuzzy
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "/P_rzejdÅ/_Poprzedni wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
 #, fuzzy
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/ArtykuÅ n_adrzÄdny"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:533
 #, fuzzy
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "/_Ignoruj wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "/Ål_edÅ wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
 #, fuzzy
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "/_Ignoruj wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:547 ../pan/gui/actions.cc:548
 #, fuzzy
-msgid "_Toggle Flag on for Thread"
+msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "/Ål_edÅ wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:552 ../pan/gui/actions.cc:553
 #, fuzzy
-msgid "_Toggle Flag off for Thread"
+msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "/Ål_edÅ wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:557 ../pan/gui/actions.cc:558
 #, fuzzy
-msgid "_Mark all flagged Threads"
+msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny n_owy wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:562 ../pan/gui/actions.cc:563
 #, fuzzy
-msgid "_Goto next flagged Thread"
+msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny n_owy wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
-msgid "_Goto last flagged Thread"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/actions.cc:567 ../pan/gui/actions.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Last Flagged Thread"
+msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny n_owy wÄtek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:572 ../pan/gui/actions.cc:573
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Neguje warunek w zaznaczonym wierszu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "/_ArtykuÅy/_UtwÃrz punktacjÄ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
 #, fuzzy
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaje nowÄ punktacjÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
 #, fuzzy
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Anulowanie artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
 #, fuzzy
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "/_Plik/Wy_drukuj artykuÅ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_UsuniÄcie artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
 #, fuzzy
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Cache artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:607
 #, fuzzy
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "ArtykuÅ jest przeczytany"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "ArtykuÅ jest nieprzeczytany"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 #, fuzzy
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "ArtykuÅ jest przeczytany"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 #, fuzzy
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "ArtykuÅ jest nieprzeczytany"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:628
 #, fuzzy
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "WysyÅa na grupÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "WysyÅa na grupÄ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "/_WysyÅanie/_Odpowiedz na grupie..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 #, fuzzy
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "/_WysyÅanie/_Odpowiedz na grupie..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 #, fuzzy
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "/_ArtykuÅy/Zap_lonkuj autora"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "_Pan Home Page"
-msgstr "/Pomo_c/_Witryna domowa programu Pan"
+msgstr "Witryna programu _Pan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
-msgstr "/Pomo_c/ZgÅoszenie _bÅÄdu..."
+msgstr "ZgÅoszenie _bÅÄdu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
 msgid "_Tip Jar..."
-msgstr ""
+msgstr "_WskazÃwki..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
 msgid "_About"
-msgstr "Informacje o"
+msgstr "_O programie"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
+msgid "Edit _SSL Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:678
 #, fuzzy
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "WiÄcej nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:682
+#: ../pan/gui/actions.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "/_Widok/Za_wijanie treÅci artykuÅu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:683
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
 #, fuzzy
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "/_Widok/Bez za_cytowanego tekstu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:684
+#: ../pan/gui/actions.cc:681
 #, fuzzy
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "/_Widok/WyÅwietlanie w panelu treÅci _wszystkich nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:682
 #, fuzzy
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "WyÅwietlenie komunikatu:"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:683
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
 #, fuzzy
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Czcionka z _rÃwnÄ szerokoÅciÄ liter:"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 #, fuzzy
 msgid "_Work Online"
 msgstr "/_Plik/Praca z p_odÅÄczeniem do sieci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
 #, fuzzy
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "/_Widok/Widok z uÅyciem _zakÅadek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
 #, fuzzy
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "/_Widok/WyÅwietlanie panelu gr_up"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
 #, fuzzy
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "/_Widok/WyÅwietlanie panelu n_agÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
 #, fuzzy
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "/_Widok/WyÅwietlanie panelu tr_eÅci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
 #, fuzzy
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "/_Widok/Skra_canie nazw w panelu grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
 #, fuzzy
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Tylko nowe artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
 #, fuzzy
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Tylko nowe artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
 #, fuzzy
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Tylko artykuÅy w cache"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
 #, fuzzy
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Tylko artykuÅy w cache"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 #, fuzzy
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Tylko peÅne zaÅÄczniki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 #, fuzzy
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Tylko peÅne zaÅÄczniki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Tylko moje artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
 #, fuzzy
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Tylko moje artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
 #, fuzzy
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Tylko Åledzone artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:702
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Tylko Åledzone artykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
 #, fuzzy
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ 9999 (Obserwowana)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
 #, fuzzy
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ 5000...9998 (Wysoka)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 #, fuzzy
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ 1...4999 (Årednia)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 #, fuzzy
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ 0 (ZwykÅa)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 #, fuzzy
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ -9998...-1 (Niska)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
 #, fuzzy
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ -9999 (Ignorowana)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
-msgid "Enable/Disable all _Rules"
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
+msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
 #, fuzzy
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "/_Filtr/WyÅwietlanie pasujÄcych artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 #, fuzzy
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "/_Filtr/WyÅwietlanie pasujÄcych wÄtkÃw artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 #, fuzzy
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "/_Filtr/WyÅwietlanie pasujÄcych podwÄtkÃw artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:981
-#, c-format
-msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:982
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
 #, c-format
-msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unnamed File"
+msgstr "Plik bez nazwy"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1060 ../pan/gui/gui.cc:1811
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1162 ../pan/gui/header-pane.cc:1591
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2466 ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1840
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2484 ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062 ../pan/gui/gui.cc:1811
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1840
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1812
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1668 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1841
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1071
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy nowin"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1076
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
 #, fuzzy
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Followup-To"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1086
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
 msgid "Reply-To"
 msgstr "OdpowiedÅ do"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
 msgid " from "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1372
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1512
 msgid "Copy _URL"
 msgstr ""
 
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
+#, fuzzy
+msgid "Save attachment as ...."
+msgstr "Zapisz zaÅÄczniki jako...:"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Zapisz zaÅÄczniki"
+
+#. add a toolbar for attachments
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1755
+msgid "Attachments"
+msgstr "ZaÅÄczniki"
+
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:951
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/gui.cc:1834
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:968
+#: ../pan/gui/gui.cc:1568 ../pan/gui/gui.cc:1869
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
 #, fuzzy, c-format
@@ -929,6 +926,7 @@ msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
 msgstr[0] "Grupy"
 msgstr[1] "Grupy"
+msgstr[2] "Grupy"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
 #, fuzzy
@@ -950,22 +948,21 @@ msgstr "Pobranie _wszystkich nagÅÃwkÃw"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Pobranie Åwi_eÅych nagÅÃwkÃw:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:445
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
 msgid "Action"
-msgstr "CzynnoÅci"
+msgstr "CzynnoÅÄ"
 
 #: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:514
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:53
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Baltic"
@@ -976,9 +973,8 @@ msgid "Central European"
 msgstr "Årodkowoeuropejskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "Wiersze"
+msgstr "ChiÅskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Cyrillic"
@@ -990,7 +986,7 @@ msgstr "Greckie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrajskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Japanese"
@@ -1002,53 +998,46 @@ msgstr "KoreaÅskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tajskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tureckie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode, UTF-8"
+msgstr "Unikod"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Western European"
-msgstr "Årodkowoeuropejskie"
+msgstr "Zachodnioeuropejskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Western European, New"
-msgstr "Zachodnie, nowe"
+msgstr "Zachodnioeuropejskie, nowe"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
 #: ../pan/gui/e-charset.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Traditional"
-msgstr "ChiÅskie tradycyjne"
+msgstr "Tradycyjne"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
 #: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Simplified"
-msgstr "ChiÅskie uproszczone"
+msgstr "Uproszczone"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Cyrylica, ukraiÅskie"
+msgstr "UkraiÅskie"
 
 #: ../pan/gui/e-charset.c:97
 msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Wizualne"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1978
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:544 ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
 msgid "Character Encoding"
-msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
+msgstr "Kodowanie znakÃw"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
@@ -1056,7 +1045,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Inne..."
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+msgid "Default encoding"
+msgstr "DomyÅlne kodowanie"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+msgid "7Bit Encoding"
+msgstr "Kodowanie 7-bitowe"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+msgid "8Bit Encoding"
+msgstr "Kodowanie 8-bitowe"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+msgid "BASE64 Encoding"
+msgstr "Kodowanie BASE64"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Quoted-Printable Encoding"
+msgstr "Panel _treÅci"
 
 #: ../pan/gui/group-pane.cc:500
 msgid "Group"
@@ -1078,270 +1088,284 @@ msgid "Other Groups"
 msgstr "Nowe grupy"
 
 #: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "_Nazwa:"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:94
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "_NarzÄdzia/Profile _wysyÅania..."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
 #, fuzzy
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan - Preferencje"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:139
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci grupy \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci grupy \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:147
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
 #, fuzzy
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Katalog przeznaczony na zapisywane zaÅÄczniki"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:157
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
 #, fuzzy
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Katalog przeznaczony na zapisywane zaÅÄczniki"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:159
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
 #, fuzzy
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Pan: Profil"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:269
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+msgid "Spellchecker _language:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:274
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Otwiera menedÅera zadaÅ"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:297
+#: ../pan/gui/gui.cc:302
 #, fuzzy
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Otwiera dziennik programu"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:544
+#: ../pan/gui/gui.cc:560
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:571
+#: ../pan/gui/gui.cc:587
 msgid "Untitled.nzb"
-msgstr ""
+msgstr "Bez nazwy.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:573
+#: ../pan/gui/gui.cc:589
 #, fuzzy
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:735
+#: ../pan/gui/gui.cc:752
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:743 ../pan/gui/post-ui.cc:3141
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/gui.cc:760 ../pan/gui/post-ui.cc:3185
 msgid "NZB Files"
-msgstr "Pliki"
+msgstr "Pliki NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:748
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/gui.cc:765
 msgid "All Files"
-msgstr "Pliki"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238
+#: ../pan/gui/gui.cc:1251
 #, fuzzy
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "/_Plik/Wy_drukuj artykuÅ..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1239 ../pan/gui/gui.cc:1313
+#: ../pan/gui/gui.cc:1252 ../pan/gui/gui.cc:1326
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1286
+#: ../pan/gui/gui.cc:1299
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1287 ../pan/gui/gui.cc:1350
+#: ../pan/gui/gui.cc:1300 ../pan/gui/gui.cc:1363
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1312
+#: ../pan/gui/gui.cc:1325
 #, fuzzy
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wÄtku: %s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1349
+#: ../pan/gui/gui.cc:1362
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1367
+#: ../pan/gui/gui.cc:1380
 msgid "You marked some articles for deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1368
+#: ../pan/gui/gui.cc:1381
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz usunÄÄ te %d grup/folderÃw wraz z zawartymi w nich "
 "artykuÅami?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1395
+#: ../pan/gui/gui.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid "Always trust"
+msgstr "Edytor"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1409
 msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1547
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/gui.cc:1571
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Charles Kerr"
+msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr i inni"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1552
+#: ../pan/gui/gui.cc:1576
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME PL Team <translators gnome pl>, 2001, 2002, 2003, 2004"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1660
+#: ../pan/gui/gui.cc:1685
 #, fuzzy
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "Panel grup"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1661
+#: ../pan/gui/gui.cc:1686
 #, fuzzy
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "Panel nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1662
+#: ../pan/gui/gui.cc:1687
 #, fuzzy
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "Panel treÅci"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1751 ../pan/gui/gui.cc:1766
+#: ../pan/gui/gui.cc:1776 ../pan/gui/gui.cc:1791
 msgid " Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1754
+#: ../pan/gui/gui.cc:1779
 msgid " KB"
-msgstr ""
+msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1757
+#: ../pan/gui/gui.cc:1782
 msgid " MB"
-msgstr ""
+msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1760
+#: ../pan/gui/gui.cc:1785
 msgid " GB"
-msgstr ""
+msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1763
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
 msgid " TB"
-msgstr ""
+msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1795
+#: ../pan/gui/gui.cc:1820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "ArtykuÅ nie zawiera zaÅÄcznikÃw"
 msgstr[1] "ArtykuÅ nie zawiera zaÅÄcznikÃw"
+msgstr[2] "ArtykuÅ nie zawiera zaÅÄcznikÃw"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797
+#: ../pan/gui/gui.cc:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "ArtykuÅ nie zawiera zaÅÄcznikÃw"
 msgstr[1] "ArtykuÅ nie zawiera zaÅÄcznikÃw"
+msgstr[2] "ArtykuÅ nie zawiera zaÅÄcznikÃw"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812 ../pan/gui/header-pane.cc:1164
+#: ../pan/gui/gui.cc:1841 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
 #, fuzzy
 msgid "Message-ID"
 msgstr "_ID wiadomoÅci:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1813 ../pan/gui/header-pane.cc:1638
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
 msgid "Lines"
 msgstr "Wiersze"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1813
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1814 ../pan/gui/header-pane.cc:1653
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/gui.cc:1843 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1979
+#: ../pan/gui/gui.cc:1893
+msgid ""
+"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
+"encoded."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2032
 #, fuzzy
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Panel _treÅci"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2008 ../pan/gui/task-pane.cc:560
+#: ../pan/gui/gui.cc:2063 ../pan/gui/task-pane.cc:565
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Bez podÅÄczenia"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012
+#: ../pan/gui/gui.cc:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "Zamykanie %d poÅÄczeÅ"
 msgstr[1] "Zamykanie %d poÅÄczeÅ"
+msgstr[2] "Zamykanie %d poÅÄczeÅ"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2014 ../pan/gui/gui.cc:2044
+#: ../pan/gui/gui.cc:2069 ../pan/gui/gui.cc:2099
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Brak poÅÄczeÅ"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2018
+#: ../pan/gui/gui.cc:2073
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "NawiÄzywanie poÅÄczenia"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2031
+#: ../pan/gui/gui.cc:2086
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2087
+#: ../pan/gui/gui.cc:2142
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Brak zadaÅ"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2089 ../pan/gui/prefs-ui.cc:629
+#: ../pan/gui/gui.cc:2144 ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100 ../pan/gui/task-pane.cc:428
+#: ../pan/gui/gui.cc:2155 ../pan/gui/task-pane.cc:431
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2152
+#: ../pan/gui/gui.cc:2207
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1160
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
 msgid "Subject or Author"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1161
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1163 ../pan/gui/header-pane.cc:1623
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189 ../pan/gui/header-pane.cc:1649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:447 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1608 ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1634 ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
 msgid "Score"
 msgstr "Punkty"
 
@@ -1358,32 +1382,33 @@ msgstr "Pan: Serwery"
 msgid "Message"
 msgstr "WiadomoÅÄ"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:318
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "BÅÄd"
+#: ../pan/gui/pan.cc:333
+msgid "Maximize"
+msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:319
-msgid "An error has occured. Maximize Pan to investigate."
+#: ../pan/gui/pan.cc:387
+msgid "An Error has occurred!"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:341
+#: ../pan/gui/pan.cc:407
 #, fuzzy
 msgid "New Articles!"
 msgstr "/P_rzejdÅ/Nas_tÄpny artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:342
-msgid "There are new articles available."
+#: ../pan/gui/pan.cc:408
+msgid ""
+"There are new\n"
+"articles available."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:450
+#: ../pan/gui/pan.cc:544
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
 "To start newsreading, first Add a Server."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:530
+#: ../pan/gui/pan.cc:627
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1400,211 +1425,231 @@ msgid ""
 "queue.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:790
+#: ../pan/gui/pan.cc:897
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pan/gui/pan.cc:901
+#, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Program Pan %s zostaÅ uruchomiony"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:813
+#: ../pan/gui/pan.cc:920
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:915
+#: ../pan/gui/pan.cc:1029
 msgid "Pan notification"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie programu Pan"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:171
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:182
 #, c-format
 msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:282
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting spellchecker: %s"
+msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "BÅÄd przy zapisywaniu do gniazda: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:264
-msgid ""
-"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
-" \n"
-"Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:287 ../pan/gui/post-ui.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting spellchecker: %s"
+msgstr "BÅÄd przy zapisywaniu do gniazda: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:445
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
 msgid "_Profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
 #, fuzzy
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
 #, fuzzy
 msgid "_Send Article"
 msgstr "/P_rzejdÅ/ArtykuÅ n_adrzÄdny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
 #, fuzzy
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "WyÅlij teraz"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 #, fuzzy
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Pan: Zapis jako"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 #, fuzzy
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Pan: Zapis jako"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Set Character _Encoding..."
+msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Zapisywanie artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 #, fuzzy
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "/Od_czytaj artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 #, fuzzy
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "/Od_czytaj artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
 msgid "_Rot13"
-msgstr "Rot13"
+msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:428
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Przekoduj zaznaczony tekst uÅywajÄc Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
 #, fuzzy
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
 #, fuzzy
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476 ../pan/gui/post-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:446 ../pan/gui/post-ui.cc:447
 #, fuzzy
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Nowy serwer"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481 ../pan/gui/post-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451 ../pan/gui/post-ui.cc:452
 #, fuzzy
 msgid "Clear List"
 msgstr "Wybierz filtr:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486 ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456 ../pan/gui/post-ui.cc:457
 #, fuzzy
-msgid "Select needed Parts"
+msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "WybÃr czcionki"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491 ../pan/gui/post-ui.cc:492
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:626 ../pan/gui/task-pane.cc:627
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:632 ../pan/gui/task-pane.cc:633
 msgid "Move Up"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:496 ../pan/gui/post-ui.cc:497
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:631 ../pan/gui/task-pane.cc:632
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:466 ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:637 ../pan/gui/task-pane.cc:638
 msgid "Move Down"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:501 ../pan/gui/post-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:471 ../pan/gui/post-ui.cc:472
 msgid "Move to Top"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:506 ../pan/gui/post-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476 ../pan/gui/post-ui.cc:477
 #, fuzzy
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Przenosi zaznaczone zadania na koniec"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:514
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
 #, fuzzy
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Zawijaj tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:514
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Zawijaj tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
 #, fuzzy
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
 #, fuzzy
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
-msgid "Thread attached replies"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+msgid "Thread Attached Replies"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+msgid "PGP-Encrypt the Message"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
-msgid "GPG-Encrypt the message"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+msgid "PGP-Sign the Message"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:545
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
 #, fuzzy
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "/_Zobacz punktacje artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:725
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Content Transfer Encoding"
+msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+msgstr "/_Zobacz punktacje artykuÅÃw"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:707
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:726
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:771 ../pan/gui/post-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:753 ../pan/gui/post-ui.cc:792
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:773 ../pan/gui/post-ui.cc:812
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:755 ../pan/gui/post-ui.cc:794
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
 #, fuzzy
 msgid "Go Back"
 msgstr "/P_rzejdÅ/WczeÅniejsza czÄÅÄ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
 msgid "Post Anyway"
 msgstr ""
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1612,137 +1657,137 @@ msgstr ""
 "WiadomoÅÄ uÅywa znakÃw z poza zestawu znakÃw \"%s\" - czy uÅyÄ \"%s\" "
 "zamiast tego?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:809
 #, fuzzy
 msgid "Go _Online"
 msgstr "Pan dziaÅa z podÅÄczeniem do sieci"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:874
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:856
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1030
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1015
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1063
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1050
 #, fuzzy
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan dziaÅa bez podÅÄczenia do sieci"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1246
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1255
 #, fuzzy
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "BÅÄd przy otwieraniu pliku tymczasowego: \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1258
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "BÅÄd przy zapisywaniu artykuÅu w pliku tymczasowym: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "BÅÄd przy analizie wiersza polecenia zewnÄtrznego edytora: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1318
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1327
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "BÅÄd przy uruchamianiu zewnÄtrznego edytora: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1374
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1383
 #, fuzzy
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "/Od_czytaj artykuÅ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1594
 #, fuzzy
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Zapisywanie artykuÅÃw"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1783
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ pliku z podpisem \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1819
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1827
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr ""
 "Nie moÅna przekonwertowaÄ pliku \"%s\" z podpisem na UTF-8. Plik powinien "
 "uÅywaÄ kodowania \"%s\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2304
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2322
 #, fuzzy
 msgid "F_rom"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2322
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2340
 #, fuzzy
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2335
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2353
 #, fuzzy
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "/Grupy n_owin"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2349
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2367
 #, fuzzy
 msgid "Mail _To"
 msgstr "E-mail do"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2469
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2482
 msgid "No."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2468 ../pan/gui/post-ui.cc:2564
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2605
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2486 ../pan/gui/post-ui.cc:2580
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2621
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2470
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2488
 msgid "Size (kB)"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2572
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588
 msgid "The current filename"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2576
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
 #, fuzzy
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Temat"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2584
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
 msgid "The current Subject Line"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2614
 msgid "No. "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2602
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2618
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2636
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2652
 #, fuzzy
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Followup-To"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2645
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
@@ -1755,12 +1800,12 @@ msgstr ""
 "Aby przekierowaÄ wszystkie odpowiedzi na adres e-mail, uÅyj \"Followup-To: "
 "adres\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
 #, fuzzy
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "OdpowiedÅ do"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2659
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2675
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1768,226 +1813,64 @@ msgstr ""
 "Adres e-mail gdzie powinny byÄ przesyÅane odpowiedzi na wysÅanÄ wiadomoÅÄ. "
 "Jest to potrzebne tylko wtedy gdy rÃÅni siÄ on od nagÅÃwka \"From\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2665
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
 #, fuzzy
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Dowolne nagÅÃwki"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2689
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2705
 #, fuzzy
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodawanie nagÅÃwka \"User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2696
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
 #, fuzzy
 msgid "Add \"Message-_Id\" header"
 msgstr "Dodawanie nagÅÃwka \"Message-Id\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2825
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2843
 #, fuzzy
 msgid "Select Parts"
 msgstr "WybÃr czcionki"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2836
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2854
 msgid "_Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2966
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3010
 #, fuzzy
 msgid "Post Article"
 msgstr "_ArtukuÅ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2987
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3031
 #, fuzzy
 msgid "_Message"
 msgstr "WiadomoÅÄ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2988
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3032
 #, fuzzy
 msgid "More _Headers"
 msgstr "WiÄcej nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2989
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3033
 #, fuzzy
 msgid "File _Queue"
 msgstr "/_Plik/Wyj_dÅ"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3021 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:499
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3065 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Dnia %d, %n napisaÅ(a):"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3050
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3094
 msgid "Add files to queue"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3172
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Posting Profile"
-msgstr "Pan: Profil"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:137
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Informacje o profilu"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:141
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "Nazwa pro_filu:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
-msgid "Required Information"
-msgstr "Wymagane informacje"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_PeÅna nazwa:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:151
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Adres _e-mail:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "_Post Articles via:"
-msgstr "_ArtukuÅ"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Plik z podpi_sem:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "_Use a Signature"
-msgstr "Plik z podpi_sem:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Signature File"
-msgstr "WybÃr pliku z podpisem"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Signer : "
-msgstr "Plik z podpi_sem:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Text File"
-msgstr "/P_rzejdÅ/Nas_tÄpny artykuÅ"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "GPG Signature"
-msgstr "Plik z podpi_sem:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie drukowania:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "Plik z podpi_sem:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
-msgid ""
-"You can add an avatar icon to your postings with a unique X-Face code. \n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example : http://www.dairiki.";
-"org/xface/xface.php)."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:245
-msgid "_X-Face:"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Informacje opcjonalne"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
-"domain name from your email address."
-msgstr ""
-"Podczas wysyÅania do Usenetu, ID wiadomoÅci wysyÅanego artykuÅu zawiera "
-"nazwÄ domeny. MoÅna ustawiÄ wÅasnÄ nazwÄ domeny, lub pozostawiÄ jÄ pustÄ, "
-"wtedy program Pan uÅyje domeny z adresu e-mail."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:255
-msgid "Message-ID _Domain Name:"
-msgstr "Nazwa _domeny w Message-ID:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:259
-#, c-format
-msgid ""
-"%i for Message-ID\n"
-"%a for Author and Address\n"
-"%n for Author name\n"
-"%d for Date"
-msgstr ""
-"%i dla ID wiadomoÅci\n"
-"%a dla autora i adresu\n"
-"%n dla nazwy autora\n"
-"%d dla daty"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:260
-msgid "_Attribution:"
-msgstr "_Nadawanie atrybutÃw:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:283
-msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
-"Organization: Your Organization\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "Dodatkowe nagÅÃwki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:339
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address."
-msgstr "Niepoprawny adres \"%s\""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:340
-msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:500
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nowy profil"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:546
-#, fuzzy
-msgid "Posting Profiles"
-msgstr "_NarzÄdzia/Profile _wysyÅania..."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:562
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../pan/gui/prefs.cc:332
+#: ../pan/gui/prefs.cc:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna przeanalizowaÄ polecenia podpisu \"%s\""
@@ -2052,421 +1935,594 @@ msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ -9999 (Ignorowana)"
 msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
 msgid "Global Charset Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451 ../pan/gui/task-pane.cc:760
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452 ../pan/gui/task-pane.cc:766
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
 #, fuzzy
 msgid "Column Name"
 msgstr "Kolumna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
 #, fuzzy
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan - Preferencje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
 #, fuzzy
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Pojedyncze klikniÄcie _zaznacza, zamiast wczytywaÄ, grupy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:543
 #, fuzzy
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Pojedyncze klikniÄcie zaz_nacza, zamiast wczytywaÄ, nagÅÃwki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
 #, fuzzy
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Pobiera nowe nagÅÃwki z zasubskrybowanych grup"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
 #, fuzzy
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Pobieranie nowych nagÅÃwkÃw przy wchodzeniu do g_rupy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
 #, fuzzy
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "_Zaznaczanie artykuÅÃw grypy jako przeczytane przy opuszczaniu grupy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:553
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
 #, fuzzy
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "_Zaznaczanie artykuÅÃw grypy jako przeczytane przy opuszczaniu grupy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
 #, fuzzy
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Pobieranie nowych nagÅÃwkÃw przy wchodzeniu do g_rupy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
 #, fuzzy
 msgid "Articles"
 msgstr "/_ArtykuÅy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
 #, fuzzy
-msgid "Expand threads upon selection."
+msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "/_Edycja/Dodaj do zaznaczenia _wÄtki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
 msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
 #, fuzzy
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "PÅy_nne przewijanie przy prÄdkoÅci:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:571
-msgid "Size of Article Cache (in MiB). "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+msgid "Size of article cache (in MiB)"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
-#, fuzzy
-msgid "Autosave Articles"
-msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
-
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
-msgid "Minutes to autosave newsrc files."
-msgstr ""
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Zachowanie"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
-#, fuzzy
 msgid "Language Settings"
-msgstr "Pobieranie \"%s\""
+msgstr "Ustawienia jÄzyka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
 #, fuzzy
-msgid "Autosave Article Draft"
-msgstr "/Od_czytaj artykuÅ"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
-msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
-msgstr ""
+msgid "_Charset"
+msgstr "Zestaw znakÃw"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:599
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
 #, fuzzy
-msgid "Systray Behaviour"
+msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "_Zachowanie"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
 msgid "Hide to system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:599
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
 #, fuzzy
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Informacje o profilu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
 #, fuzzy
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Zachowanie"
+msgid "_Status and Notifications"
+msgstr "_Stan i powiadomienia"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Article Draft"
+msgstr "/Od_czytaj artykuÅ"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Articles"
+msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
+msgid "Minutes to autosave newsrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
+#, fuzzy
+msgid "_Autosave"
+msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "UkÅad paneli"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
 #, fuzzy
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Panel nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:654
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
 msgid "_Headers"
-msgstr "NagÅÃwki"
+msgstr "_NagÅÃwki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:676
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on a post's score."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
-msgid "_Delete Posts scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
+msgid "_Delete posts scoring at: "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
-msgid "Mark Posts _read scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+msgid "Mark posts _read scoring at: "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:666
-msgid "_Cache Posts scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+msgid "_Cache posts scoring at: "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:668
-msgid "Download _attachments of Posts scoring at: "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
+msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:676
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:678
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:695
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "UÅycie dowolnej czcionki w panelu grup:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:700
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "UÅycie dowolnej czcionki w panelu nagÅÃwkÃw:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "UÅycie dowolnej czcionki w panelu treÅci:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:710
 #, fuzzy
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Czcionka z _rÃwnÄ szerokoÅciÄ liter:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:697
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
 msgid "_Fonts"
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "_Czcionki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
 #, fuzzy
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705 ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:717 ../pan/gui/prefs-ui.cc:723
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:729 ../pan/gui/prefs-ui.cc:735
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:722 ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746 ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707 ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719 ../pan/gui/prefs-ui.cc:725
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:730
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736 ../pan/gui/prefs-ui.cc:742
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
 msgid "Background:"
 msgstr "TÅo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
 #, fuzzy
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ -9999 (Ignorowana)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:715
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:732
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:721
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:727
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:744
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:733
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750
 #, fuzzy
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "/_Filtr/Z punktacjÄ -9999 (Ignorowana)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:739
-msgid "Read collapsed Thread:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
+msgid "Read collapsed thread:"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:741
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
 #, fuzzy
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel _treÅci"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
 #, fuzzy
-msgid "Quoted Text:"
+msgid "Quoted text:"
 msgstr "/_Widok/Bez za_cytowanego tekstu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:765
 msgid "URL:"
-msgstr "Adresy URL:"
+msgstr "Adres URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:749
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
 msgid "Signature:"
-msgstr "Plik z podpi_sem:"
+msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:751
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
 msgid "_Colors"
-msgstr "Kolory"
+msgstr "_Kolory"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:773
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Aplikacje"
+msgstr "Preferowane aplikacje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
-#, fuzzy
-msgid "_Web Browser:"
-msgstr "PrzeglÄdarka _WWW (makro %s zastÄpi URL):"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
+msgid "_Web browser:"
+msgstr "PrzeglÄdarka _WWW:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:763
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Reader:"
-msgstr "Serwer pocztowy"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+msgid "_Mail reader:"
+msgstr "_Czytnik poczty:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:765
-#, fuzzy
-msgid "_Text Editor:"
-msgstr "Edytor"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
+msgid "_Text editor:"
+msgstr "Edytor _tekstu:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:767
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
 msgid "A_pplications"
-msgstr "Aplikacje"
+msgstr "_Aplikacje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
-msgid "Encoding Options"
-msgstr ""
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:789 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:776
-msgid "Default Bytes per File (for Encoder). "
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:793
+msgid "Default bytes per file (for encoder)"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:781
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:798
 #, fuzzy
-msgid "_Upload options"
+msgid "_Upload"
 msgstr "Aplikacje"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-" \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:75
+msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
-"%g - grupa jako jeden katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - grupa jako zagnieÅdÅony katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-" \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" zmieni siÄ w\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", zaÅ\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" zostanie rozwiniÄty do\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:123
 #, fuzzy
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Zapisz zaÅÄczniki"
+msgid "Posting Profile"
+msgstr "Pan: Profil"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "Save text"
-msgstr "Zapisz te_kst"
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:135
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Informacje o profilu"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
-#, fuzzy
-msgid "Save attachments and text"
-msgstr "Zapis zaÅÄcznikÃw w _katalogu:"
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Nazwa pro_filu:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
-msgid "Add to the queue sorted by date posted"
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:142
+msgid "Required Information"
+msgstr "Wymagane informacje"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_PeÅna nazwa:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:149
+msgid ""
+"Your email address. Note that this has to match your PGP Signature's Address "
+"to verify messages correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Add to the front of the queue"
-msgstr "Dodanie zadania na _koÅcu listy menedÅera zadaÅ"
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Adres _e-mail:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
 #, fuzzy
-msgid "Add to the back of the queue"
-msgstr "Dodanie zadania na _koÅcu listy menedÅera zadaÅ"
+msgid "_Post Articles via:"
+msgstr "_ArtukuÅ"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:155
 #, fuzzy
-msgid "Pan: Save Articles"
-msgstr "Pan: Zapis jako"
+msgid "Signature"
+msgstr "Plik z podpi_sem:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 #, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "CzynnoÅci"
+msgid "_Use a Signature"
+msgstr "Plik z podpi_sem:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 #, fuzzy
-msgid "Save Articles"
-msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
-#, c-format
-msgid "_Group's path: %s"
-msgstr ""
+msgid "Signature File"
+msgstr "WybÃr pliku z podpisem"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
 #, fuzzy
-msgid "_Action:"
+msgid "Text File"
+msgstr "/P_rzejdÅ/Nas_tÄpny artykuÅ"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "PGP Signature"
+msgstr "Plik z podpi_sem:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie drukowania:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Signature Type : "
+msgstr "Plik z podpi_sem:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:207
+msgid "X-Face (Avatar)"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:210
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
+"xface/xface.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:213
+msgid "_X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:215
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Informacje opcjonalne"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
+"domain name from your email address."
+msgstr ""
+"Podczas wysyÅania do Usenetu, ID wiadomoÅci wysyÅanego artykuÅu zawiera "
+"nazwÄ domeny. MoÅna ustawiÄ wÅasnÄ nazwÄ domeny, lub pozostawiÄ jÄ pustÄ, "
+"wtedy program Pan uÅyje domeny z adresu e-mail."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+msgid "Message-ID _Domain Name:"
+msgstr "Nazwa _domeny w Message-ID:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%i for Message-ID\n"
+"%a for Author and Address\n"
+"%n for Author name\n"
+"%d for Date"
+msgstr ""
+"%i dla ID wiadomoÅci\n"
+"%a dla autora i adresu\n"
+"%n dla nazwy autora\n"
+"%d dla daty"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:228
+msgid "_Attribution:"
+msgstr "_Nadawanie atrybutÃw:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:251
+msgid ""
+"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Organization: Your Organization\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "E_xtra Headers:"
+msgstr "Dodatkowe nagÅÃwki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:305
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "Niepoprawny adres \"%s\""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:306
+msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:461
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nowy profil"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Posting Profiles"
+msgstr "_NarzÄdzia/Profile _wysyÅania..."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:523
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77 ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgstr ""
+"%g - grupa jako jeden katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - grupa jako zagnieÅdÅony katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" zmieni siÄ w\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", zaÅ\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" zostanie rozwiniÄty do\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223 ../pan/gui/save-ui.cc:242
+msgid "Add to the queue sorted by date posted"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224 ../pan/gui/save-ui.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add to the front of the queue"
+msgstr "Dodanie zadania na _koÅcu listy menedÅera zadaÅ"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225 ../pan/gui/save-ui.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Add to the back of the queue"
+msgstr "Dodanie zadania na _koÅcu listy menedÅera zadaÅ"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Pan: Save Attachments"
+msgstr "Zapisz _zaÅÄczniki"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:296 ../pan/gui/save-ui.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
 msgstr "CzynnoÅci"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286 ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles"
+msgstr "/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303 ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#, c-format
+msgid "_Group's path: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314 ../pan/gui/save-ui.cc:332
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Save attachments"
+msgstr "Zapisz zaÅÄczniki"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "Save text"
+msgstr "Zapisz te_kst"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Save attachments and text"
+msgstr "Zapis zaÅÄcznikÃw w _katalogu:"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Pan: Save Articles"
+msgstr "Pan: Zapis jako"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "_Action:"
+msgstr "CzynnoÅci"
+
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr ""
@@ -2630,7 +2686,7 @@ msgstr "Dodaje nowÄ punktacjÄ"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ punktacjÄ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr ""
 
@@ -2639,12 +2695,12 @@ msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
 msgstr ""
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:872
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
 #, fuzzy
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaje nowy serwer"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:878
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:875
 #, fuzzy
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Inne ustawienia"
@@ -2696,9 +2752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Pobieranie \"%s\""
+msgstr "Ustawienia"
 
 #: ../pan/gui/server-ui.cc:343
 msgid "Connection _Limit:"
@@ -2778,59 +2833,63 @@ msgid ""
 "to use this option for privacy reasons."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:598
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+msgid "Always trust this server's certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:687
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
 msgid "No information available."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:825 ../pan/gui/server-ui.cc:846
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:944
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:885
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Nowy serwer"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:918
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:939
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
 msgid "Certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
 msgid "Import Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:976
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
 #, fuzzy
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Nowy serwer"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:142
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2842,7 +2901,7 @@ msgid ""
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:154
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2855,124 +2914,118 @@ msgid ""
 "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:156
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
 msgid "unknown"
-msgstr "Nieznany"
+msgstr "nieznany"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:260
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
 msgid "Choose new destination for selected Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:410
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan %s: MenedÅer zadaÅ (%d w kolejce, %d aktywnych, %d zatrzymanych)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:412
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "MenedÅer zadaÅ programu Pan %s (%d w kolejce, %d wykonywanych)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:414
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: MenedÅer zadaÅ"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:439
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "(%u zaznaczonych)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:503
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
 msgid "Running"
 msgstr "Wykonywane"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:504
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodowanie \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:505
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
 msgid "Queued"
 msgstr "W kolejce"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zatrzymane"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:537
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "PostÄp"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:543
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d (%.2f KB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:642 ../pan/gui/task-pane.cc:643
 #, fuzzy
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Przenosi zaznaczone zadania na koniec"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:647 ../pan/gui/task-pane.cc:648
 #, fuzzy
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Przenosi zaznaczone zadania na koniec"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:652 ../pan/gui/task-pane.cc:653
 #, fuzzy
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Brak zadaÅ"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:657 ../pan/gui/task-pane.cc:658
 #, fuzzy
 msgid "Delete Task"
 msgstr "UsuniÄcie spamu"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:662 ../pan/gui/task-pane.cc:663
 #, fuzzy
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Uruchamia ponownie zaznaczone zadania"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:667 ../pan/gui/task-pane.cc:668
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:719
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:725
 #, fuzzy
 msgid "_Online"
 msgstr "Pan dziaÅa z podÅÄczeniem do sieci"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:736
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:742
 #, fuzzy
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Uruchamia ponownie zaznaczone zadania"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:738
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:744
 #, fuzzy
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Brak zadaÅ"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:740
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
 #, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "UsuniÄcie spamu"
@@ -2982,37 +3035,53 @@ msgstr "UsuniÄcie spamu"
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "BÅÄd przy analizie wiersza polecenia \"przeglÄdarka\": %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:111
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ pliku z podpisem \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:133
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:147 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu z gniazda: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Zapisano \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
 "%s."
 msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:304 ../pan/tasks/task-article.cc:335
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodowanie \"%s\""
 
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s from cache."
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu z gniazda."
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error encoding %s: %s"
+msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding %s"
+msgstr "ZbiÃr z_nakÃw:"
+
 #: ../pan/tasks/nntp.cc:126
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
@@ -3039,30 +3108,29 @@ msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna nawiÄzaÄ poÅÄczenia z serwerem pocztowym \"%*.*s\""
 
 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:54 ../pan/tasks/task-article.cc:141
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:144
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:157
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Zapisywanie \"%s\""
 
-# FIXME
-# pan/rules/rule-edit-ui.c, pan/filter-edit-ui.c - "Przeczytany"
-# pan/gui.c: - "Czytanie"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:56
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Czytanie"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:307
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:323
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr ""
@@ -3092,6 +3160,54 @@ msgstr "Nie moÅna pobraÄ treÅci artykuÅu \"%s\": %s"
 msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
 msgstr ""
 
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "Czytanie"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#, c-format
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#, c-format
+msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "Nie moÅna pobraÄ treÅci artykuÅu \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+msgstr "Nie moÅna pobraÄ treÅci artykuÅu \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on "
+"list item) !"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr ""
+
 #: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
@@ -3113,6 +3229,11 @@ msgstr "PrÃbkowanie nagÅÃwkÃw w \"%s\""
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr " (%lu wierszy w %lu artykuÅach)"
 
+#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
+msgstr "Pobieranie wszystkich nagÅÃwkÃw dla grupy \"%s\""
+
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
 #, fuzzy
 msgid "article doesn't have attachments"
@@ -3274,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:846
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
@@ -3311,29 +3432,30 @@ msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
 msgstr[0] "UWAGA: %d wierszy ma szerokoÅÄ wiÄkszÄ niÅ 80 znakÃw."
 msgstr[1] "UWAGA: %d wierszy ma szerokoÅÄ wiÄkszÄ niÅ 80 znakÃw."
+msgstr[2] "UWAGA: %d wierszy ma szerokoÅÄ wiÄkszÄ niÅ 80 znakÃw."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
 #, fuzzy
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "BÅÄD: WiadomoÅÄ jest pusta."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "UWAGA: WiadomoÅÄ zawiera wyÅÄcznie zacytowany tekst!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "UWAGA: WiadomoÅÄ zawiera w wiÄkszoÅci zacytowany tekst."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:310
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
 #, fuzzy
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "BÅÄD: WyglÄda na to, Åe wiadomoÅÄ nie ma treÅci."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:345
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:384
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -3342,47 +3464,47 @@ msgid ""
 "\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:356
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "UWAGA: WysyÅanie tej samej wiadomoÅci na zbyt wiele grup."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:367
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
 #, fuzzy
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "UWAGA: Nie okreÅlono tematu."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:396
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "UWAGA: Grupa \"%*.*s\" jest przeznaczona tylko do odczytu."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
 #, fuzzy
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "UWAGA: WysyÅanie na bardzo duÅÄ liczbÄ grup."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:410
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "UWAGA: WysyÅanie na duÅÄ liczbÄ grup."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:417
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr ""
 "UWAGA: WysyÅanie rÃwnoczesne na kilka grup bez ustawienia pola Followup-To."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:444
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
 #, fuzzy
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Adres _e-mail:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:453
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr ""
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:490
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
 #, fuzzy
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "UWAGA: Nie okreÅlono tematu."
@@ -3410,2292 +3532,22 @@ msgstr ""
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
+msgstr "BÅÄd przy analizie wiersza polecenia \"przeglÄdarka\": %s"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<b>Issuer information:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [ukryty zacytowany tekst]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature:"
-#~ msgstr "Plik z podpi_sem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading \"%s\": %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading newsserver information: %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy analizie wiersza polecenia \"przeglÄdarka\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating directory \"%s\""
-#~ msgstr "BÅÄd przy otwieraniu katalogu \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8.  UTF-8 regular expressions "
-#~ "may fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zainstalowana w systemie wersja biblioteki libpcre nie obsÅuguje UTF-8. "
-#~ "WyraÅenia regularne UTF-8 mogÄ nie dziaÅaÄ."
-
-#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-#~ msgstr "Nie moÅna uÅyÄ wyraÅenia regularnego \"%s\": %s w pozycji %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "Grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Selected Group"
-#~ msgstr "Przechodzi do nastÄpnej nieprzeczytanej grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mark Group _Read"
-#~ msgstr "/Oznacz grupÄ jako prz_eczytanÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Group's Articles"
-#~ msgstr "/_UsuÅ artykuÅy grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get New Headers for Selected Groups"
-#~ msgstr "Pobiera nowe nagÅÃwki z zaznaczonych grup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get New Headers for Subscribed Groups"
-#~ msgstr "Pobiera nowe nagÅÃwki z zasubskrybowanych grup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Headers from Server"
-#~ msgstr "Otrzymano %d grup z serwera \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get a new Group list from the Server"
-#~ msgstr "Pobieranie %d nowych grup z serwera \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe to Selected Groups"
-#~ msgstr "Zasubskrybowane grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsubscribe from Selected Groups"
-#~ msgstr "Zasubskrybowane grupy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Selected Articles..."
-#~ msgstr "Pobiera zaznaczone artykuÅy"
-
-#~ msgid "Cancel Last Task"
-#~ msgstr "Anuluje ostatnie zadanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Header Pane"
-#~ msgstr "Panel nagÅÃwkÃw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Body Pane"
-#~ msgstr "Panel _treÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download _Selected Article"
-#~ msgstr "Pobieranie 1 artykuÅu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Selected Article"
-#~ msgstr "Pobieranie 1 artykuÅu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read _Selected Article"
-#~ msgstr "Przechodzi do nastÄpnego nieprzeczytanego artykuÅu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Selected Article"
-#~ msgstr "Przechodzi do nastÄpnego nieprzeczytanego artykuÅu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Unread Group"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpna nieprzeczytana g_rupa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Group"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpna gr_upa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Watched Article"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny obserwo_wany artykuÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Thread"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/NastÄpny wÄ_tek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Article"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/_Poprzedni artykuÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Thread"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/_Poprzedni wÄtek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent Article"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/ArtykuÅ n_adrzÄdny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Plonk Author"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Zap_lonkuj autora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark Article as Read"
-#~ msgstr "ArtykuÅ jest przeczytany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark Article as Unread"
-#~ msgstr "ArtykuÅ jest nieprzeczytany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply to Author"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Zap_lonkuj autora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "/Pomo_c/_Informacje o..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abbreviate _Names in Group Pane"
-#~ msgstr "/_Widok/Skra_canie nazw w panelu grup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match Only Articles Posted by Me"
-#~ msgstr "Tylko moje artykuÅy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Årodkowoeuropejskie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
-#~ msgstr "Årodkowoeuropejskie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese Simplified (gb2312)"
-#~ msgstr "ChiÅskie uproszczone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese Traditional (big5)"
-#~ msgstr "ChiÅskie tradycyjne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Cyrylica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cyrillic, Ukrainian (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Cyrylica, ukraiÅskie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western, New (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Zachodnie, nowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "Unicode, UTF-8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan: "
-#~ msgstr "Pan: ReguÅy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Panel grup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan: %s"
-#~ msgstr "Pan: ReguÅy"
-
-#~ msgid "Tasks: %u/%u"
-#~ msgstr "Zadania: %u/%u"
-
-#~ msgid "%u Tasks Running, %u Tasks Total"
-#~ msgstr "TrwajÄcych zadaÅ: %u, ÅÄcznie: %u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap the Article Body to 80 Columns"
-#~ msgstr "/_Widok/Za_wijanie treÅci artykuÅu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Kolory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "Zamyka okno dziennika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut Text"
-#~ msgstr "Cytowany tekst:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Text"
-#~ msgstr "Zawijaj tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "WysyÅan_ie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Text"
-#~ msgstr "Zapisz te_kst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Posting Pr_ofiles..."
-#~ msgstr "_NarzÄdzia/Profile _wysyÅania..."
-
-#~ msgid "Western"
-#~ msgstr "Zachodnie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading post.ui: \"%s\""
-#~ msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu z gniazda: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "Edytor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Posting Article"
-#~ msgstr "WysyÅanie artykuÅu \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a New Profile"
-#~ msgstr "Tworzy nowy profil"
-
-#~ msgid "Edit the selected profile"
-#~ msgstr "Modyfikuje zaznaczony profil"
-
-#~ msgid "Remove the selected profile"
-#~ msgstr "Usuwa zaznaczony profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threads"
-#~ msgstr "_Przeczytane wÄtki:"
-
-#~ msgid "Save _Attachments"
-#~ msgstr "Zapisz _zaÅÄczniki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "CzÄÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Path:"
-#~ msgstr "WysyÅan_ie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Management"
-#~ msgstr "Panel grup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan: New Scoring Rule"
-#~ msgstr "Pan: Modyfikacja reguÅy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "PodziÄkowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For"
-#~ msgstr "Foldery"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name: \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisano \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan: Add a Server"
-#~ msgstr "Pan: Modyfikacja serwera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan: Edit a Server's Settings"
-#~ msgstr "Pan: Modyfikacja serwera"
-
-#~ msgid "Pan: Servers"
-#~ msgstr "Pan: Serwery"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to %s"
-#~ msgstr "Informacje o %s"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set group: %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna ustawiÄ grupy \"%*.*s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Making a new connection to %*.*s"
-#~ msgstr "Nowe poÅÄczenie %p z %*.*s, port %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving \"%s\":\n"
-#~ "%s. %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: Unknown group \"%s\"."
-#~ msgstr "UWAGA: Nieznana grupa: \"%*.*s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Posting"
-#~ msgstr "WysyÅan_ie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post New Article"
-#~ msgstr "_ArtukuÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Follow-up to Article"
-#~ msgstr "Odpowiada na grupie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Post Article"
-#~ msgstr "_ArtukuÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post this Article Now"
-#~ msgstr "WysyÅanie artykuÅu \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: No Newsgroups specified."
-#~ msgstr "BÅÄD: Nie okreÅlono odbiorcÃw."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message-Id"
-#~ msgstr "ID wiadomoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saved newsrc files in %.1f seconds"
-#~ msgstr "Zapisano %d artykuÅÃw w \"%s\" w czasie %.1f sekund (%.0f art/sek)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Monospace Font in Body Pane"
-#~ msgstr "/_Widok/WyÅwietlanie treÅci czc_ionkÄ o staÅej szerokoÅci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d connections totaling %.1f KiB per second"
-#~ msgstr "%d poÅÄczeÅ, dajÄcych ÅÄcznie %.1f KB/s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used when email replies to your posts should go somewhere other than the "
-#~ "email address above.  Because Reply-To: is relatively difficult for "
-#~ "spammers to harvest, it's polite give your email address here if you gave "
-#~ "an invalid email address above."
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅywany, gdy odpowiedzi na listy powinny byÄ wysyÅane na inny adres, niÅ "
-#~ "podany powyÅej. PoniewaÅ pole Reply-To (odpowiedÅ do) jest dosyÄ trudne "
-#~ "do przechwycenia przez spamerÃw, w dobrym tonie jest podaÄ w nim poprawny "
-#~ "adres e-mail do siebie, jeÅeli adres podany wyÅej nie jest poprawny."
-
-#~ msgid "_Reply-To Header:"
-#~ msgstr "NagÅÃwek _Reply-To (odpowiedÅ do):"
-
-#~ msgid "Or_ganization Header:"
-#~ msgstr "NagÅÃwek orga_nizacji:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach this _Signature:"
-#~ msgstr "Podpis:"
-
-#~ msgid "Automatic Downloads"
-#~ msgstr "Automatyczne pobieranie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save a_ttachments to path:"
-#~ msgstr "Zapis zaÅÄcznikÃw w:"
-
-#~ msgid "UNKNOWN"
-#~ msgstr "NIEZNANY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decode can't access directory \"%s\""
-#~ msgstr "Przy dekodowaniu stwierdzono brak dostÄpu do ÅcieÅki \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not decode article - file may be corrupt/incomplete"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna zdekodowaÄ artykuÅu, plik moÅe byÄ uszkodzony lub niepeÅny"
-
-#~ msgid "Checksum for `%s' part %d failed - file is corrupt"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weryfikacja sumy kontrolnej pliku \"%s\" (czÄÅci %d) wypadÅa negatywnie - "
-#~ "plik jest uszkodzony"
-
-#~ msgid "Checksum for `%s' failed - file may be corrupt"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weryfikacja sumy kontrolnej pliku \"%s\" wypadÅa negatywnie - plik moÅe "
-#~ "byÄ uszkodzony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Kolory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom colors in _Header Pane"
-#~ msgstr "UÅycie dowolnej czcionki w panelu nagÅÃwkÃw:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header Pane background:"
-#~ msgstr "Punktacja panelu nagÅÃwkÃw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles:"
-#~ msgstr "_Nieprzeczytane wÄtki:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unsupported data version (%d) for server properties.  Are you running an "
-#~ "old version of Pan by accident?"
-#~ msgstr ""
-#~ "NieobsÅugiwana wersja %d danych w pliku \"%s\".\n"
-#~ "ByÄ moÅe przez przypadek zostaÅa uruchomiona starsza wersja programu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku tymczasowego: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming \"%s\" as \"%s\": %s."
-#~ msgstr "BÅÄd przy zmienianiu nazwy \"%s\" na \"%s\": %s."
-
-#~ msgid "Can't backup \"%s\" as \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna zarchiwizowaÄ \"%s\" jako \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Can't write to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna zapisaÄ do pliku \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "TreÅÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Draft Article from Disk"
-#~ msgstr "Przedawniono %u artykuÅÃw z \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subject"
-#~ msgstr "Temat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "ZmieÅ"
-
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "PoÅÄczenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "CzynnoÅci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to cancel article: Couldn't find matching article in folder `pan."
-#~ "sent'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna anulowaÄ artykuÅu: Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego artykuÅu w "
-#~ "folderze \"pan.sent\"!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to supersede article: Couldn't find matching article in folder "
-#~ "`pan.sent'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna wstrzymaÄ artykuÅu: Nie moÅna odnaleÅÄ pasujÄcego artykuÅu w "
-#~ "folderze \"pan.sent\"!"
-
-#~ msgid "You must download the article before you can cancel it."
-#~ msgstr "Przed anulowaniem artykuÅu trzeba go pobraÄ."
-
-#~ msgid "You must download the article before you can supersede it."
-#~ msgstr "Przed wstrzymaniem artykuÅu trzeba go pobraÄ."
-
-#~ msgid "Pan: Find Article"
-#~ msgstr "Pan: Wyszukiwanie artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "_Author:"
-#~ msgstr "_Autor:"
-
-#~ msgid "Case Sensiti_ve"
-#~ msgstr "Z _rozrÃÅnianiem maÅych i wielkich liter"
-
-#~ msgid "_Unread Only"
-#~ msgstr "Tylko _nieprzeczytane"
-
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "_ZnajdÅ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in a search string and press ENTER.\n"
-#~ "Wildcards are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "WprowadÅ wyszukiwany napis i przyciÅnij ENTER.\n"
-#~ "Dopuszczalne jest stosowanie znakÃw specjalnych."
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "/Save A_ttachments"
-#~ msgstr "/Zapisz z_aÅÄczniki"
-
-#~ msgid "/_Manual Decode..."
-#~ msgstr "/_Dekodowanie rÄczne..."
-
-#~ msgid "/D_ownload Flagged"
-#~ msgstr "/P_obierz oznaczone"
-
-#~ msgid "/_Flag"
-#~ msgstr "/Oz_nacz"
-
-#~ msgid "/_Unflag"
-#~ msgstr "/O_dznacz"
-
-#~ msgid "/_Create Score"
-#~ msgstr "/_UtwÃrz punktacjÄ"
-
-#~ msgid "/Add S_et to Selection"
-#~ msgstr "/Dodaj z_estaw do zaznaczenia"
-
-#~ msgid "/_Copy to Folder"
-#~ msgstr "/S_kopiuj do folderu"
-
-#~ msgid "/_Delete"
-#~ msgstr "/_UsuÅ"
-
-#~ msgid "Scoring Articles"
-#~ msgstr "Sortowanie artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "Filtering Articles"
-#~ msgstr "Filtrowanie artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "Updating Header Pane..."
-#~ msgstr "OdÅwieÅanie panelu nagÅÃwkÃw..."
-
-#~ msgid "Loading group \"%s\""
-#~ msgstr "Wczytywanie grupy \"%s\""
-
-#~ msgid "Flushing article cache... "
-#~ msgstr "OprÃÅnianie cache artykuÅÃw..."
-
-#~ msgid "%d files erased."
-#~ msgstr "UsuniÄto %d plikÃw."
-
-#~ msgid "Error saving article \"%s\" (is %s full?)"
-#~ msgstr "BÅÄd przy zapisywaniu artykuÅu \"%s\" (byÄ moÅe brak miejsca w %s)"
-
-#~ msgid "Directory \"%s\" contains %.1f MB in %d files"
-#~ msgstr "Katalog \"%s\" zawiera %.1f MB w %d plikach"
-
-#~ msgid "Unparseable Subject"
-#~ msgstr "NiezrozumiaÅy temat"
-
-#~ msgid "Couldn't parse a Message-ID from the raw message!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna zanalizowaÄ identyfikatora wiadomoÅci z surowej wiadomoÅci!"
-
-#~ msgid "unknown spammesenseless com"
-#~ msgstr "nieznany spammesenseless com"
-
-#~ msgid "Can't create file \"%s\" %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku \"%s\" %s"
-
-#~ msgid "Error saving file \"%s\" - is the disk full?"
-#~ msgstr "BÅÄd przy zapisywaniu pliku \"%s\", byÄ moÅe brak miejsca na dysku"
-
-#~ msgid "Decoded \"%s\" from group \"%*.*s\", \"%s\""
-#~ msgstr "Zdekodowano \"%s\" z grupy \"%*.*s\", \"%s\""
-
-#~ msgid "Loading %u of %d groups"
-#~ msgstr "Wczytywanie %u z %d grup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skipped %d groups due to possible corruption in \"%s\" and \"%s\".  You "
-#~ "may want to delete these files and get a new grouplist from your news "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "PominiÄto %d grup z powodu moÅliwego uszkodzenia w \"%s\" i \"%s\". "
-#~ "Zalecane jest usuniÄcie tych plikÃw i pobranie nowej listy grup z serwera."
-
-#~ msgid "Loaded %d groups for server \"%s\" in %.1f seconds (%.0f groups/sec)"
-#~ msgstr "Odczytano %d grup z serwera \"%s\" w %.1f sekund (%.0f grup/s)"
-
-#~ msgid "Saved %d of %u groups"
-#~ msgstr "Zapisano %d z %u grup"
-
-#~ msgid "Error saving list of groups to \"%s\" - is the disk full?"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÅÄd przy zapisywaniu listy grup w katalogu \"%s\" - byÄ moÅe dysk jest "
-#~ "peÅny"
-
-#~ msgid "Saved %d groups in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f groups/sec)"
-#~ msgstr "Zapisano %d grup w \"%s\" w czasie %.1f sekund (%.0f grup/sek)"
-
-#~ msgid "Loaded %d of %d articles"
-#~ msgstr "Wczytano %d z %d artykuÅÃw"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pan skipped %d corrupt headers from the local cache for group \"%*.*s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program pominÄÅ %d uszkodzonych nagÅÃwkÃw z lokalnego cache grupy \"%*.*s"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "You may want to empty this group and download fresh headers."
-#~ msgstr "Zalecane jest oprÃÅnienie grupy i pobranie nowych nagÅÃwkÃw."
-
-#~ msgid "The group will not be saved -- can't create file \"%s\""
-#~ msgstr "Grupa nie zostanie zapisana - nie moÅna utworzyÄ pliku \"%s\""
-
-#~ msgid "Unable to save headers for group \"%*.*s\" - is the disk full?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna zapisaÄ nagÅÃwkÃw z grupy \"%*.*s\" - byÄ moÅe dysk jest peÅny"
-
-#~ msgid "(No Group)"
-#~ msgstr "(brak grupy)"
-
-#~ msgid "ERROR: invalid address \"%s\""
-#~ msgstr "BÅÄD: Niepoprawny adres \"%s\""
-
-#~ msgid "ERROR: Must have one author in From: line"
-#~ msgstr "BÅÄD: W wierszu nadawcy naleÅy podaÄ jednego autora"
-
-#~ msgid "Imported %d groups (%d new) from \"%s\""
-#~ msgstr "Zaimportowano %d grup (%d nowych) z \"%s\""
-
-#~ msgid "Exported %d groups (%d subscribed) to \"%s\""
-#~ msgstr "Wyeksportowano %d grup (%d zasubskrybowanych) do pliku \"%s\""
-
-#~ msgid "Imported %d lines from Gnome config file"
-#~ msgstr "Zaimportowano %d wierszy z pliku konfiguracyjnego GNOME"
-
-#~ msgid "%s does not appear to be a valid datafile"
-#~ msgstr "Plik %s nie wyglÄda na poprawny plik z danymi"
-
-#~ msgid "Error converting string \"%*s\" to utf8: %d - %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy konwertowaniu napisu \"%*s\" na UTF-8: %d - %s"
-
-#~ msgid "No name specified!"
-#~ msgstr "Nie okreÅlono nazwy!"
-
-#~ msgid "Server is corrupt"
-#~ msgstr "Serwer jest uszkodzony"
-
-#~ msgid "A Server with that name already exists."
-#~ msgstr "Serwer o tej nazwie juÅ istnieje."
-
-#~ msgid "A newsreader for GNOME"
-#~ msgstr "Czytnik nowin dla GNOME"
-
-#~ msgid "Programmer"
-#~ msgstr "Programista"
-
-#~ msgid "Project Originator, Programmer"
-#~ msgstr "ZaÅoÅyciel projektu, programista"
-
-#~ msgid "Programmer, 0.6 - 0.7"
-#~ msgstr "Programista, 0.6 - 0.7"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pan %s Translations\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pan %s Code or Patches\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pan %s Suggestions and Testing\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÅumaczenia programu Pan %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kod i Åatki programu Pan %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sugestie i testowanie programu Pan %s\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "_Directory for saving articles:"
-#~ msgstr "Katalog przeznaczony na _zapisywane zaÅÄczniki:"
-
-#~ msgid "Default charse_t:"
-#~ msgstr "DomyÅlny z_estaw znakÃw:"
-
-#~ msgid "Pan: Download Headers for group `%s'"
-#~ msgstr "Pan: Pobieranie nagÅÃwkÃw z grupy \"%s\""
-
-#~ msgid "Pan: Download Headers"
-#~ msgstr "Pan: Pobieranie nagÅÃwkÃw"
-
-#~ msgid "Download _new headers"
-#~ msgstr "Pobranie _nowych nagÅÃwkÃw"
-
-#~ msgid "_Download bodies too"
-#~ msgstr "Pobranie wraz z _treÅciami artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "How should you appear when posting articles?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jaki powinien byÄ sposÃb przedstawiania siÄ przy wysyÅaniu artykuÅÃw?"
-
-#~ msgid "Your _Name:"
-#~ msgstr "ImiÄ i _nazwisko:"
-
-#~ msgid "Email _Address:"
-#~ msgstr "Adres _e-mail:"
-
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_Organizacja:"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "domyÅlny"
-
-#~ msgid "What mail server should Pan use?"
-#~ msgstr "Serwer pocztowy uÅywany przez program Pan"
-
-#~ msgid "What news server should Pan use?"
-#~ msgstr "Serwer grup dyskusyjnych uÅywany przez program Pan"
-
-#~ msgid "Short name for Pan to show, e.g. \"mynewsserver\""
-#~ msgstr "KrÃtka nazwa dla programu Pan, np. \"mojserwer\""
-
-#~ msgid "Short _name for Pan to show:"
-#~ msgstr "KrÃtka _nazwa dla programu Pan:"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#~ msgid "Server requires authori_zation"
-#~ msgstr "Serwer wymaga u_wierzytelnienia"
-
-#~ msgid "Pan Setup Wizard"
-#~ msgstr "Druid ustawieÅ programu Pan"
-
-#~ msgid "Thank you for trying Pan!"
-#~ msgstr "DziÄkujemy za uÅycie programu Pan!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for trying Pan!\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you are new to Usenet,\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "is a starting point to see what Usenet is,\n"
-#~ "where to find a free news server,\n"
-#~ "and how to use Pan.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Since this is your first time running Pan,\n"
-#~ "we'll need to gather some information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DziÄkujemy za skorzystanie z programu Pan!\n"
-#~ "\n"
-#~ "JeÅli po raz pierwszy korzystasz z Usenetu,\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "jest miejscem w ktÃrym moÅna dowiedzieÄ siÄ\n"
-#~ "czym jest Usenet, gdzie znaleÅÄ wolnodostÄpne\n"
-#~ "serwery grup dyskusyjnych oraz jak korzystaÄ\n"
-#~ "z tego programu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PoniewaÅ Pan jest uruchamiany po raz pierwszy\n"
-#~ "konieczne bÄdzie zebranie kilku informacji.\n"
-
-#~ msgid "About You"
-#~ msgstr "Informacje o tobie"
-
-#~ msgid "News Server"
-#~ msgstr "Serwer nowin"
-
-#~ msgid "Ready!"
-#~ msgstr "Gotowe!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of\n"
-#~ "the information required to set up Pan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To save these settings, click Save."
-#~ msgstr ""
-#~ "PomyÅlnie wprowadzono wszystkie\n"
-#~ "informacje wymagane do konfiguracji programu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aby zapisaÄ te zmiany, kliknij Zapisz."
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licencja"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autorzy"
-
-#~ msgid "Thanks to"
-#~ msgstr "PodziÄkowania dla"
-
-#~ msgid "  (No conditions -- no articles will match)"
-#~ msgstr " (Brak warunkÃw - Åaden z artykuÅÃw nie bÄdzie dopasowany)"
-
-#~ msgid "  (No conditions -- all articles will match)"
-#~ msgstr " (Brak warunkÃw - wszystkie artykuÅy bÄdÄ dopasowane)"
-
-#~ msgid "Pan: Edit Filter"
-#~ msgstr "Pan: Modyfikacja filtru"
-
-#~ msgid "Filter name: "
-#~ msgstr "Nazwa filtru:"
-
-#~ msgid "Show in Filter Menu"
-#~ msgstr "WyÅwietlanie w menu Filtr"
-
-#~ msgid "Move the selected line up one line"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wiersz o jednÄ pozycjÄ w gÃrÄ"
-
-#~ msgid "Move the selected line down one line"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wiersz o jednÄ pozycjÄ w dÃÅ"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Zaneguj"
-
-#~ msgid "All Of"
-#~ msgstr "Wszystkie z"
-
-#~ msgid "Any Of"
-#~ msgstr "Dowolny z"
-
-#~ msgid "Delete the selected line"
-#~ msgstr "Usuwa zaznaczony wiersz"
-
-#~ msgid "Add New Line to the Filter"
-#~ msgstr "Dodaj do filtru nowy wiersz"
-
-#~ msgid "New Filter Line"
-#~ msgstr "Nowy wiersz filtru"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "nie rozpoczyna siÄ od"
-
-#~ msgid "does not match regular expression"
-#~ msgstr "nie pasuje do wyraÅenia regularnego"
-
-#~ msgid "Article h_as"
-#~ msgstr "ArtykuÅ _zawiera"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "ZaÅÄczniki"
-
-#~ msgid "Incomplete Attachments"
-#~ msgstr "NiepeÅne zaÅÄczniki"
-
-#~ msgid "No Attachments"
-#~ msgstr "Brak zaÅÄcznikÃw"
-
-#~ msgid "Article _is"
-#~ msgstr "ArtykuÅ j_est"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nowy"
-
-# FIXME
-# pan/filter-edit-ui.c, pan/rules/rule-edit-ui.c - "Nieprzeczytany"
-# pan/grouplist.c:1 - "Nieprzeczytane"
-#~ msgid "Unread"
-#~ msgstr "Nieprzeczytane"
-
-# FIXME
-# pan/rules/rule-edit-ui.c, pan/filter-edit-ui.c - "Przeczytany"
-# pan/gui.c: - "Czytanie"
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Czytanie"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "W cache"
-
-#~ msgid "Posted by Me"
-#~ msgstr "WysÅany przeze mnie"
-
-#~ msgid "Article has at _least N lines:"
-#~ msgstr "ArtykuÅ zawiera p_rzynajmniej N wierszy:"
-
-#~ msgid "Article _score is at least"
-#~ msgstr "_Punktacja artykuÅu wynosi co najmniej:"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Åledzony"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Wysoki"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Åredni"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Zero"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Niski"
-
-#~ msgid "Ignored"
-#~ msgstr "Ignorowany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is still used by the following rules:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Please remove this dependency  first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtr jest nadal uÅywany przez nastÄpujÄce reguÅy:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "UsuÅ najpierw tÄ zaleÅnoÅÄ."
-
-#~ msgid "Pan: Filters"
-#~ msgstr "Pan: Filtry"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtry"
-
-#~ msgid "Add a new filter"
-#~ msgstr "Dodaje nowy filtr"
-
-#~ msgid "Edit the selected filter"
-#~ msgstr "Modyfikuje zaznaczony filtr"
-
-#~ msgid "Remove the selected filter"
-#~ msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
-
-#~ msgid "NONE OF:"
-#~ msgstr "ÅADNE Z:"
-
-#~ msgid "ALL OF:"
-#~ msgstr "KAÅDE Z:"
-
-#~ msgid "ANY OF:"
-#~ msgstr "JAKIEKOLWIEK Z:"
-
-#~ msgid "Article has complete attachments"
-#~ msgstr "ArtykuÅ zawiera peÅne zaÅÄczniki"
-
-#~ msgid "Article does not have incomplete attachments"
-#~ msgstr "ArtykuÅ nie zawiera niepeÅnych zaÅÄcznikÃw"
-
-#~ msgid "Article has incomplete attachments"
-#~ msgstr "ArtykuÅ zawiera niepeÅne zaÅÄczniki"
-
-#~ msgid "Article has complete or incomplete attachments"
-#~ msgstr "ArtykuÅ zawiera peÅne lub niepeÅne zaÅÄczniki"
-
-#~ msgid "Article is %d or more bytes long"
-#~ msgstr "DÅugoÅÄ artykuÅu to co najmniej %d bajtÃw"
-
-#~ msgid "Article is crossposted to at least %d groups"
-#~ msgstr "ArtykuÅ zostaÅ wysÅany jednoczeÅnie na przynajmniej %d grup"
-
-#~ msgid "Article was posted in the last %d days"
-#~ msgstr "ArtykuÅ zostaÅ wysÅany w ciÄgu ostatnich %d dni"
-
-#~ msgid "Article is %d or more lines long"
-#~ msgstr "DÅugoÅÄ artykuÅu to co najmniej %d wierszy"
-
-#~ msgid "Article is unread or old"
-#~ msgstr "ArtykuÅ jest nieprzeczytany lub stary"
-
-#~ msgid "Article is new"
-#~ msgstr "ArtykuÅ jest nowy"
-
-#~ msgid "Article is new or read"
-#~ msgstr "ArtykuÅ jest nowy lub przeczytany"
-
-#~ msgid "Article is new or unread"
-#~ msgstr "ArtykuÅ jest nowy lub nieprzeczytany"
-
-#~ msgid "Xref"
-#~ msgstr "Xref"
-
-#~ msgid "watched"
-#~ msgstr "Åledzony"
-
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "wysoki"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Åredni"
-
-#~ msgid "zero"
-#~ msgstr "zerowy"
-
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "niski"
-
-#~ msgid "ignored"
-#~ msgstr "ignorowany"
-
-#~ msgid "Score filter will match anything"
-#~ msgstr "Filtr punktacji dopasuje wszystko"
-
-#~ msgid "Score filter will match nothing"
-#~ msgstr "Filtr punktacji nie dopasuje niczego"
-
-#~ msgid "Article score one of: "
-#~ msgstr "Punktacja artykuÅu, jeden z: "
-
-#~ msgid "Wrote filters to \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisano filtry w pliku \"%s\""
-
-#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\" from file \"%s\", line %d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna uÅyÄ wyraÅenia regularnego \"%s\" z pliku \"%s\", linia %d: %s"
-
-#~ msgid "expired old score"
-#~ msgstr "przedawniona stara punktacja"
-
-#~ msgid "skipping unsupported criteria"
-#~ msgstr "pomijanie nieobsÅugiwanego kryterium"
-
-#~ msgid "unexpected line."
-#~ msgstr "nieoczekiwany wiersz."
-
-#~ msgid "Error reading file: "
-#~ msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu pliku: "
-
-#~ msgid "skipping score because it has no criteria"
-#~ msgstr "pomijanie punktacji z powodu braku kryterium"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loaded %d score entries in %d sections in %.1f seconds (%.0f entries/sec)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wczytano %d pozycji punktacji w %d sekcjach w czasie %.1f sekund (%.0f "
-#~ "art./sek.)"
-
-#~ msgid "Error score to file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "BÅÄd punktacji w pliku \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Scored %d entries in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-#~ msgstr "Wypunktowano %d artykuÅÃw w czasie %.1f sekund (%.0f art/sek)"
-
-#~ msgid "Error removing scorefile entry: %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy usuwaniu pozycji z pliku punktacji: %s"
-
-#~ msgid "Scorefile entry removed -- old scorefile \"%s\" backed up as \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "UsuniÄto wpis z pliku punktacji -- stary plik punktacji \"%s\" zostaÅ "
-#~ "zarchiwizowany jako \"%s\""
-
-#~ msgid "Folder \"%*.*s\" already exists."
-#~ msgstr "Folder \"%*.*s\" juÅ istnieje."
-
-#~ msgid "Please don't begin folders with \"pan.\"; it confuses me."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie rozpoczynaj nazw folderÃw napisem \"pan.\", przeszkadza to programowi."
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Nowy folder"
-
-#~ msgid "New Folder Name:"
-#~ msgstr "Nazwa nowego folderu:"
-
-#~ msgid "/Get New Headers and _Bodies"
-#~ msgstr "/Pobierz nowe nagÅÃwki i _zawartoÅÄ"
-
-#~ msgid "/More Download _Options..."
-#~ msgstr "/WiÄcej _opcji pobierania..."
-
-#~ msgid "/Refresh Article _Counts"
-#~ msgstr "/OdÅwieÅ _licznoÅci artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "/Group _Properties..."
-#~ msgstr "/_WÅaÅciwoÅci grupy..."
-
-#~ msgid " (Moderated)"
-#~ msgstr " (moderowana)"
-
-#~ msgid " (Read-Only)"
-#~ msgstr " (tylko do odczytu)"
-
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Zasubskrybowane"
-
-#~ msgid "All Groups"
-#~ msgstr "Wszystkie grupy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We don't have a list of groups for \"%*.*s\".\n"
-#~ "Shall we download one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak listy grup z serwera \"%*.*s\".\n"
-#~ "Czy chcesz jÄ teraz pobraÄ?"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Razem"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "Znaj_dÅ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in a group search string and press ENTER.  Wildcards are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wpisz napis okreÅlajÄcy poszukiwanÄ grupÄ i przyciÅnij ENTER. "
-#~ "Dopuszczalne jest stosowanie znakÃw specjalnych."
-
-#~ msgid "<More>"
-#~ msgstr "<WiÄcej>"
-
-#~ msgid "X-Newsreader"
-#~ msgstr "X-Newsreader"
-
-#~ msgid "X-Mailer"
-#~ msgstr "X-Mailer"
-
-#~ msgid "User-Agent"
-#~ msgstr "User-Agent"
-
-#~ msgid "News server connection count: %d"
-#~ msgstr "Liczba poÅÄczeÅ z serwerem nowin: %d"
-
-#~ msgid "The Task Manager is Empty"
-#~ msgstr "MenedÅer zadaÅ jest pusty"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "PoÅÄczenie"
-
-#~ msgid "Post"
-#~ msgstr "WysyÅanie"
-
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Pobieranie"
-
-#~ msgid "Save Attachments As..."
-#~ msgstr "Zapisz zaÅÄczniki jako...:"
-
-#~ msgid "Mine"
-#~ msgstr "Moje"
-
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "SieÄ"
-
-#~ msgid "/_File/Save A_ttachments"
-#~ msgstr "/_Plik/Z_apisz zaÅÄczniki"
-
-#~ msgid "/_File/_Save Attachments As..."
-#~ msgstr "/_Plik/_Zapisz zaÅÄczniki jako..."
-
-#~ msgid "/_File/_Manual Decode..."
-#~ msgstr "/_Plik/D_ekodowanie rÄczne..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/_Plik/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Cancel Last Task"
-#~ msgstr "/_Plik/_Anuluj ostatnie zadanie"
-
-#~ msgid "/_File/_New Folder..."
-#~ msgstr "/_Plik/_Nowy folder..."
-
-#~ msgid "/_File/Delete _Folder..."
-#~ msgstr "/_Plik/UsuÅ f_older..."
-
-#~ msgid "/_File/_Edit Article in Folder"
-#~ msgstr "/_Plik/Zr_edaguj artykuÅ w folderze"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/_Plik/Za_koÅcz"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select all"
-#~ msgstr "/_Edycja/Zaznacz wszystkie"
-
-#~ msgid "/_Edit/Deselect all"
-#~ msgstr "/_Edycja/Odznacz wszystkie"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/_Edycja/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select all _Groups"
-#~ msgstr "/_Edycja/Zaznacz wszystkie g_rupy"
-
-#~ msgid "/_Edit/Add S_ubscribed to Selection"
-#~ msgstr "/_Edycja/Dodaj do zaznaczenia za_subskrybowane"
-
-#~ msgid "/_Edit/Deselect all G_roups"
-#~ msgstr "/_Edycja/Odznacz wszystkie gr_upy"
-
-#~ msgid "/_Edit/Add S_et to Selection"
-#~ msgstr "/_Edycja/Dodaj z_estaw do zaznaczenia"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find..."
-#~ msgstr "/_Edycja/_ZnajdÅ..."
-
-#~ msgid "/_Edit/Find _Next"
-#~ msgstr "/_Edycja/ZnajdÅ _nastÄpne"
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/_Widok/---"
-
-#~ msgid "/_View/Thr_ead Header Pane"
-#~ msgstr "/_Widok/Grup_owanie nagÅÃwkÃw w wÄtki"
-
-#~ msgid "/_View/_Rot13 Selected Text"
-#~ msgstr "/_Widok/Przekoduj zaznaczony tekst uÅywajÄc _Rot13"
-
-#~ msgid "/_View/E_xpand Selected Threads"
-#~ msgstr "/_Widok/R_ozwiÅ zaznaczone wÄtki"
-
-#~ msgid "/_View/C_ollapse Selected Threads"
-#~ msgstr "/_Widok/Z_wiÅ zaznaczone wÄtki"
-
-#~ msgid "/Filte_r/---"
-#~ msgstr "/_Filtr/--"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match Only _Cached Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/Tylko artykuÅÃw z _cache"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match Only _Text Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/Tylko artykuÅy _tekstowe"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match Only _Binary Attachment Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/Tylko artykuÅy _zawierajÄce zaÅÄcznik"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match Only _My Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/Tylko _moje artykuÅy"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match _New Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/_Nowe artykuÅy"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match _Unread Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/N_ieprzeczytane artykuÅy"
-
-#~ msgid "/Filte_r/Match _Read Articles"
-#~ msgstr "/_Filtr/_Przeczytane artykuÅy"
-
-#~ msgid "/_Go/Read More"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/Dalsza czÄÅÄ"
-
-#~ msgid "/_Go/---"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/---"
-
-#~ msgid "/_Go/Next _New Article"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/N_astÄpny nowy artykuÅ"
-
-#~ msgid "/_Go/Previous Article _Read"
-#~ msgstr "/P_rzejdÅ/Poprzedni przeczytany artyk_uÅ"
-
-#~ msgid "/_Servers"
-#~ msgstr "/_Serwery"
-
-#~ msgid "/_Servers/Get List of _All Groups"
-#~ msgstr "/_Serwery/Pobierz listÄ _wszystkich grup"
-
-#~ msgid "/_Servers/Get List of _New Groups"
-#~ msgstr "/_Serwery/Pobierz listÄ _nowych grup"
-
-#~ msgid "/_Servers/---"
-#~ msgstr "/_Serwery/---"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Mark Group _Read"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/Oznacz grupÄ jako prz_eczytanÄ"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/_Delete Group's Articles"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/_UsuÅ artykuÅy grupy"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/---"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/---"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Get New _Headers"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/Pobierz nowe _nagÅÃwki"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Get New Headers and _Bodies"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/Pobierz nowe nagÅÃwki i _zawartoÅÄ"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/More Download _Options..."
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/WiÄcej _opcji pobierania..."
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Refresh Article _Counts"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/OdÅwieÅ _licznoÅci artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Get New Headers in Subscribed _Groups"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/Pobierz nowe nagÅÃwki z zasu_bskrybowanych grup"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/_Subscribe"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/Za_subskrybuj"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/_Unsubscribe"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/O_dsubskrybuj"
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Group _Properties..."
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/_WÅaÅciwoÅci grupy..."
-
-#~ msgid "/_Newsgroups/Dele_te Group"
-#~ msgstr "/Grupy n_owin/UsuÅ g_rupÄ"
-
-#~ msgid "/_Articles/Mark _Read"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Oznacz jako prz_eczytane"
-
-#~ msgid "/_Articles/Mark _Unread"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Oznacz jako _nieprzeczytane"
-
-#~ msgid "/_Articles/---"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/---"
-
-#~ msgid "/_Articles/D_ownload Flagged"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/P_obierz oflagowane"
-
-#~ msgid "/_Articles/_Flag"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Of_laguj"
-
-#~ msgid "/_Articles/U_nflag"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/O_dflaguj"
-
-#~ msgid "/_Articles/Down_load"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Po_bierz"
-
-#~ msgid "/_Articles/_Watch Thread"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Ål_edÅ wÄtek"
-
-#~ msgid "/_Articles/_Ignore Thread"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/_Ignoruj wÄtek"
-
-#~ msgid "/_Articles/_View Article's Scores"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/_Zobacz punktacje artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "/_Articles/Cancel..."
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/Anuluj..."
-
-#~ msgid "/_Articles/Supersed_e..."
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/_Wstrzymaj..."
-
-#~ msgid "/_Articles/_Delete"
-#~ msgstr "/_ArtykuÅy/_UsuÅ"
-
-#~ msgid "/_Post"
-#~ msgstr "/WysyÅan_ie"
-
-#~ msgid "/_Post/_Post to Newsgroup..."
-#~ msgstr "/_WysyÅanie/_PrzeÅlij na grupÄ..."
-
-#~ msgid "/_Post/_Reply by Email..."
-#~ msgstr "/WysyÅan_ie/Odpo_wiedz pocztÄ..."
-
-#~ msgid "/_Post/For_ward by Email..."
-#~ msgstr "/WysyÅan_ie/PrzeÅlij pocztÄ..."
-
-#~ msgid "/_Post/---"
-#~ msgstr "/WysyÅan_ie/---"
-
-#~ msgid "/_Post/Send Pending _Messages"
-#~ msgstr "/WysyÅan_ie/WyÅlij o_czekujÄce wiadomoÅci"
-
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia/---"
-
-#~ msgid "/_Tools/Custom _Filters..."
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia/_Filtry uÅytkownika..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Rules..."
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia/_ReguÅy..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Edit Scorefile..."
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia/_Zmodyfikuj plik punktacji..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Log Viewer..."
-#~ msgstr "/_NarzÄdzia/PrzeglÄdarka _dziennika..."
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/Pomo_c"
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/Pomo_c/---"
-
-#~ msgid "The default charset set for articles posted with this profile"
-#~ msgstr ""
-#~ "DomyÅlny zestaw znakÃw ustawiony dla artykuÅÃw wysÅanych przy uÅyciu tego "
-#~ "profilu"
-
-#~ msgid "Pan: Edit Profile"
-#~ msgstr "Pan: Modyfikacja profilu"
-
-#~ msgid "_User Profile"
-#~ msgstr "Profil _uÅytkownika"
-
-#~ msgid "Cus_tom Headers"
-#~ msgstr "Do_wolne nagÅÃwki"
-
-#~ msgid "You must specify a username or disable authorization."
-#~ msgstr "NaleÅy podaÄ nazwÄ uÅytkownika lub wyÅÄczyÄ uwierzytelnianie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your real name contained double quotes.\n"
-#~ "Converting into single quotes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rzeczywiste imiÄ zawiera podwÃjne cudzysÅowy.\n"
-#~ "Konwertowanie na pojedyncze."
-
-#~ msgid "You need at least one profile"
-#~ msgstr "Wymagany jest przynajmniej jeden profil"
-
-#~ msgid "Use the selected profile to create a new profile"
-#~ msgstr "Tworzy nowy profil w oparciu o zaznaczony"
-
-#~ msgid "Wrote profiles to \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisano profile w pliku \"%s\""
-
-#~ msgid "/_File/_Save..."
-#~ msgstr "/_Plik/_Zapisz..."
-
-#~ msgid "/_File/Clea_r"
-#~ msgstr "/_Plik/Wy_czyÅÄ"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/_Plik/Za_mknij"
-
-#~ msgid "Pan: Status Log"
-#~ msgstr "Pan: Dziennik programu"
-
-#~ msgid "Clear the log window"
-#~ msgstr "CzyÅci zawartoÅÄ dziennika"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Czas"
-
-#~ msgid "Log Entry"
-#~ msgstr "Pozycja dziennika"
-
-#~ msgid "Post anyway, despite these problems?"
-#~ msgstr "Czy wysÅaÄ pomimo tych problemÃw?"
-
-#~ msgid "Post anyway, despite this problem?"
-#~ msgstr "Czy wysÅaÄ pomimo tego problemu?"
-
-#~ msgid "/_File/_Save Changes"
-#~ msgstr "/_Plik/_Zapisz zmiany"
-
-#~ msgid "/_File/Save _As..."
-#~ msgstr "/_Plik/Z_apisz jako..."
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/_Edycja/_Wytnij"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/_Edycja/Wk_lej"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Rot13 Selected Text"
-#~ msgstr "/_Edycja/Przekoduj zaznaczony tekst uÅywajÄc _Rot13"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with E_xternal Editor"
-#~ msgstr "/_Edycja/Zredaguj w _zewnÄtrznym edytorze"
-
-#~ msgid "/_File/Send Now"
-#~ msgstr "/_Plik/WyÅlij teraz"
-
-#~ msgid "/_File/Send Later"
-#~ msgstr "/_Plik/WyÅlij pÃÅniej"
-
-#~ msgid "Send Later"
-#~ msgstr "WyÅlij pÃÅniej"
-
-#~ msgid "Rewrap"
-#~ msgstr "PonÃw zawijanie"
-
-#~ msgid "Turn line wrap on/off"
-#~ msgstr "PrzeÅÄcza zawijanie wierszy"
-
-#~ msgid "Edit with an External Editor"
-#~ msgstr "Zredaguj w zewnÄtrznym edytorze"
-
-#~ msgid "Mime (single-part posts only)"
-#~ msgstr "MIME (tylko wiadomoÅci jednoczÄÅciowe)"
-
-#~ msgid " (%lu lines in 1 article)"
-#~ msgstr " (%lu wierszy w 1 artykule)"
-
-#~ msgid "UUEncoded (universally accepted)"
-#~ msgstr "UUEncoded (powszechnie akceptowany)"
-
-#~ msgid "yEnc (30 percent smaller than UUEnc but less universal)"
-#~ msgstr "yEnc (30 procent mniejszy niÅ UUEnc lecz mniej uniwersalny)"
-
-#~ msgid "Select the file to attach."
-#~ msgstr "WybÃr zaÅÄczanego pliku."
-
-#~ msgid "Files to Attach"
-#~ msgstr "ZaÅÄczane pliki"
-
-#~ msgid "Kilobytes"
-#~ msgstr "KilobajtÃw"
-
-#~ msgid "Add a File to the Attachment List"
-#~ msgstr "Dodaje plik do listy zaÅÄcznikÃw"
-
-#~ msgid "Remove a File from the Attachment List"
-#~ msgstr "Usuwa plik z listy zaÅÄcznikÃw"
-
-#~ msgid "Estimated Article Size"
-#~ msgstr "Szacowany rozmiar artykuÅu"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Organizacja"
-
-#~ msgid "The organization you're associated with."
-#~ msgstr "Organizacja, do ktÃrej naleÅysz."
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Zestaw znakÃw"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert \"%s\" to UTF-8. Article may not display correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna przekonwertowaÄ \"%s\" na UTF-8. ArtykuÅ moÅe byÄ wyÅwietlany "
-#~ "niepoprawnie."
-
-#~ msgid "\"Followup-To: poster\": sending email to author."
-#~ msgstr "\"Followup-To: adres\": wysyÅanie listu do autora."
-
-#~ msgid "\"Followup-To:\" contains an email address: sending email to author."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Followup-To:\" zawiera adres e-mail: wysyÅanie listu e-mail do autora."
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nowa wiadomoÅÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: line %d, column %d uses a character not specified in charset \"%s"
-#~ "\" -- possibly change your charset in \"More Headers\" to \"%s\" instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÅÄd: linia %d, kolumna %d uÅywa znaku nieokreÅlonego w zestawie znakÃw "
-#~ "\"%s\" - byÄ moÅe naleÅy zmieniÄ zestaw w \"WiÄcej nagÅÃwkÃw\" na \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Save message to file"
-#~ msgstr "Zapis wiadomoÅci w pliku"
-
-#~ msgid "The command line was: %s"
-#~ msgstr "TreÅÄ wiersza polecenia: %s"
-
-#~ msgid "NNTP handshake failed: %s"
-#~ msgstr "Uzgodnienie poÅÄczenia NNTP nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "Handshake failed: %s"
-#~ msgstr "Uzgodnienie poÅÄczenia nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "Handshake: %s"
-#~ msgstr "Uzgadnianie poÅÄczenia: %s"
-
-#~ msgid "Authentication failed: bad handshake for SPA password"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodÅo siÄ: zÅa synchronizacja dla hasÅa SPA"
-
-#~ msgid "Bad SPA handshake: %s"
-#~ msgstr "ZÅa synchronizacja hasÅa SPA: %s"
-
-#~ msgid "Authentication failed: need a password"
-#~ msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅo siÄ: wymagane jest hasÅo"
-
-#~ msgid "Authentication failed: %s"
-#~ msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "%*.*s handshake failed: %s"
-#~ msgstr "Uzgodnienie poÅÄczenia z %*.*s nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "No supported authentication mechanism"
-#~ msgstr "Brak obsÅugiwanych mechanizmÃw uwierzytelniania"
-
-#~ msgid "No password found!"
-#~ msgstr "Nie znaleziono hasÅa!"
-
-#~ msgid "MODE READER check failed: %s"
-#~ msgstr "Sprawdzenie MODE READER nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "Posting failed.  Server said: %s"
-#~ msgstr "WysÅanie nie powiodÅo siÄ. Komunikat od serwera: %s"
-
-#~ msgid "Posting complete.  Server said: %s"
-#~ msgstr "WysyÅanie zakoÅczone. Komunikat od serwera: %s"
-
-#~ msgid "\"stay connected\" sent to %*.*s"
-#~ msgstr "WysÅano ÅÄdanie \"utrzymaj poÅÄczenie\" do %*.*s"
-
-#~ msgid "Getting header list failed: %s"
-#~ msgstr "Nie moÅna pobraÄ listy nagÅÃwkÃw: %s"
-
-#~ msgid "Corrupt header skipped: %s"
-#~ msgstr "PominiÄto uszkodzony nagÅÃwek: %s"
-
-#~ msgid "Getting %d of %d"
-#~ msgstr "Pobieranie %d z %d"
-
-#~ msgid "Select Color"
-#~ msgstr "WybÃr koloru"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_PrzeglÄdaj..."
-
-#~ msgid "Font Family"
-#~ msgstr "Rodzina czcionek"
-
-#~ msgid "  --version        Prints Pan's version number"
-#~ msgstr "  --version        Wypisuje numer wersji programu Pan"
-
-#~ msgid "  --help           Prints this message and exits"
-#~ msgstr "  --help           Wypisuje ten komunikat i koÅczy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug          Turns on the most commonly-used options for a bug "
-#~ "report"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug          WÅÄcza najczÄÅciej uÅywane opcje dla raportu o bÅÄdach"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --mute           Debugging tool to send new posts to console, not the "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --mute           NarzÄdzie debugowania do przesyÅania komunikatÃw na\n"
-#~ "                   konsolÄ, nie na serwer"
-
-#~ msgid "  --debug-cache    Print debugging messages for the article cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-cache    Wypisuje komunikaty diagnostyczne dla pamiÄci\n"
-#~ "                   podrÄcznej artykuÅÃw"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-sockets  Print debugging messages when talking to the news "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-sockets  Wypisuje komunikaty diagnostyczne podczas poÅÄczenia z "
-#~ "serwerem nowin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-queue    Print debugging messages related to managing tasks"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-queue    Wypisuje komunikaty diagnostyczne zwiÄzane z "
-#~ "zarzÄdzaniem zadaniami"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-decode   Print debugging messages related to decoding "
-#~ "attachments"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-decode   Wypisuje komunikaty diagnostyczne zwiÄzane z "
-#~ "dekodowaniem zaÅÄcznikÃw"
-
-#~ msgid "  --debug-newsrc   Print debugging messages related to .newsrc files"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-newsrc   Wypisuje komunikaty diagnostyczne zwiÄzane z plikami ."
-#~ "newsrc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-gnksa    Print debugging messages related to gnksa correctness"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-gnksa    Wypisuje komunikaty diagnostyczne zwiÄzane z "
-#~ "poprawnoÅciÄ gnksa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-trace    Print debugging messages when entering/leaving "
-#~ "functions"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-trace    Wypisuje komunikaty diagnostyczne podczas wchodzenia/"
-#~ "opuszczania funkcji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-lock     Print debugging messages related to threaded gui locks"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-lock     Wypisuje komunikaty diagnostyczne zwiÄzane z blokadami "
-#~ "wÄtkÃw interfejsu uÅytkownika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --debug-object   Print debugging messages related to refcounted objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --debug-object   Wypisuje komunikaty diagnostyczne zwiÄzane z "
-#~ "licznikiem odwoÅaÅ obiektÃw"
-
-#~ msgid "Error reading from socket."
-#~ msgstr "BÅÄd przy odczytywaniu z gniazda."
-
-#~ msgid "Error writing to socket."
-#~ msgstr "BÅÄd przy zapisywaniu do gniazda."
-
-#~ msgid "pan.sent"
-#~ msgstr "pan.sent"
-
-#~ msgid "pan.sendlater"
-#~ msgstr "pan.sendlater"
-
-#~ msgid "Spellchecking disabled: gtkspell_init() failed with status %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprawdzanie pisowni zostaÅo wyÅÄczone: funkcja gtkspell_init() zwrÃciÅa "
-#~ "kod bÅÄdu %d"
-
-#~ msgid "Restored %d tasks from last session"
-#~ msgstr "PrzywrÃcono %d zadaÅ z ostatniej sesji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some tasks were still queued the last time Pan exited.  Do you want to "
-#~ "resume those tasks?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kilka zadaÅ znajduje siÄ w kolejce od czasu ostatniego zakoÅczenia "
-#~ "dziaÅania czytnika Pan. Czy chcesz wznowiÄ te zadania?"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_WznÃw"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%a - abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A - full weekday name\n"
-#~ "%b - abbreviated month name\n"
-#~ "%B - full month name\n"
-#~ "%c - local date & time\n"
-#~ "%d - day of the month\n"
-#~ "%H - hour (24-hour clock)\n"
-#~ "%I - hour (12-hour clock)\n"
-#~ "%j - day of the year (001-366)\n"
-#~ "%m - month (01-12)\n"
-#~ "%M - minute (00-59)\n"
-#~ "%p - local equivalent of AM/PM\n"
-#~ "%S - second (00-61)\n"
-#~ "%x - local date\n"
-#~ "%X - local time\n"
-#~ "%y - two-digit year\n"
-#~ "%Y - four-digit year\n"
-#~ "%% - %"
-#~ msgstr ""
-#~ "%a - skrÃcona nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%A - peÅna nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%b - skrÃcona nazwa miesiÄca\n"
-#~ "%B - peÅna nazwa miesiÄca\n"
-#~ "%c - lokalna data i czas\n"
-#~ "%d - dzieÅ miesiÄca\n"
-#~ "%H - godzina (24-godzinny zegar)\n"
-#~ "%I - godzina (12-godzinny zegar)\n"
-#~ "%j - dzieÅ roku (001-366)\n"
-#~ "%m - miesiÄc (01-12)\n"
-#~ "%M - minuta (00-59)\n"
-#~ "%p - lokalny odpowiednik dla AM/PM\n"
-#~ "%S - sekunda (00-61)\n"
-#~ "%x - lokalna data\n"
-#~ "%X - lokalny czas\n"
-#~ "%y - dwucyfrowy rok\n"
-#~ "%Y - czterocyfrowy rok\n"
-#~ "%% - %"
-
-#~ msgid "Color the \"sub_ject\" column"
-#~ msgstr "Kolor kolumny \"te_mat\""
-
-#~ msgid "Articles with a Score of 9999 or higher:"
-#~ msgstr "ArtykuÅy z punktacjÄ 9999 i wyÅszÄ:"
-
-#~ msgid "Articles with a Score between 5000 and 9998:"
-#~ msgstr "ArtykuÅy z punktacjÄ pomiÄdzy 5000 a 9998:"
-
-#~ msgid "Articles with a Score between 1 and 4999:"
-#~ msgstr "ArtykuÅy z punktacjÄ pomiÄdzy 1 a 4999:"
-
-#~ msgid "Articles with a Score between -9998 and -1:"
-#~ msgstr "ArtykuÅy z punktacjÄ pomiÄdzy -9998 i -1:"
-
-#~ msgid "Articles with a Score of -9999 or lower:"
-#~ msgstr "ArtykuÅy z punktacjÄ -9999 i niÅszÄ:"
-
-#~ msgid "_1:"
-#~ msgstr "_1:"
-
-#~ msgid "_2:"
-#~ msgstr "_2:"
-
-#~ msgid "_3:"
-#~ msgstr "_3:"
-
-#~ msgid "Pane Order"
-#~ msgstr "PorzÄdek paneli"
-
-#~ msgid "Action State"
-#~ msgstr "Stan czynnoÅci"
-
-#~ msgid "Article State"
-#~ msgstr "Stan artykuÅu"
-
-#~ msgid "Column Layout"
-#~ msgstr "UkÅad kolumny"
-
-#~ msgid "When a Followup subject header changes, show as _new thread"
-#~ msgstr "Po zmianie nagÅÃwka tematu Followup, wyÅwietlanie jako _nowy wÄtek"
-
-#~ msgid "E_xpand all threads by default"
-#~ msgstr "DomyÅlne _rozwijanie wszystkich wÄtkÃw"
-
-#~ msgid "Show complete _multipart posts as a single article"
-#~ msgstr ""
-#~ "WyÅwietlanie caÅych wiadomoÅci _wieloczÄÅciowych jako pojedynczy artykuÅ"
-
-#~ msgid "Date Forma_t:"
-#~ msgstr "_Format daty:"
-
-#~ msgid "Show \"%s\" header"
-#~ msgstr "WyÅwietlanie nagÅÃwka \"%s\""
-
-#~ msgid "Newsreader"
-#~ msgstr "Czytnik nowin"
-
-#~ msgid "Characters denoting _quoted text:"
-#~ msgstr "Znaki oznaczajÄce _cytowany tekst:"
-
-#~ msgid "Download new headers from s_ubscribed groups when starting Pan"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobieranie przy uruchamianiu _nowych nagÅÃwkÃw z zasubskrybowanych grup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download new headers and bod_ies from subscribed groups when starting Pan"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobieranie przy uruchamianiu nowych nagÅÃwkÃw i _treÅci z "
-#~ "zasubskrybowanych grup"
-
-#~ msgid "Download Directory"
-#~ msgstr "Katalog pobierania"
-
-#~ msgid "Automatically remove _failed tasks from the task manager"
-#~ msgstr "Automatyczne _usuwanie niepowodzeÅ z menedÅera zadaÅ"
-
-#~ msgid "_Erase cache when exiting Pan"
-#~ msgstr "Op_rÃÅnianie cache przy koÅczeniu dziaÅania programu"
-
-#~ msgid "Ma_ximum Cache Size (Megs):"
-#~ msgstr "Ma_ksymalny rozmiar cache (megabajty):"
-
-#~ msgid "_Editor (%t is filename):"
-#~ msgstr "_Edytor (makro %t zastÄpi nazwa pliku):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scorefile _Editor:\n"
-#~ "(%t is filename, %n is line number)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edytor p_unktacji:\n"
-#~ "(%t okreÅla nazwÄ pliku, %n numer wiersza)"
-
-#~ msgid "Scorefile"
-#~ msgstr "Plik punktacji"
-
-#~ msgid "Score_file"
-#~ msgstr "Plik p_unktacji"
-
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "WysyÅanie listÃw"
-
-#~ msgid "Mail Server Add_ress:"
-#~ msgstr "A_dres serwera pocztowego:"
-
-#~ msgid "Mail Server Por_t:"
-#~ msgstr "_Port serwera pocztowego:"
-
-#~ msgid "Hea_der Pane"
-#~ msgstr "Panel _nagÅÃwkÃw"
-
-#~ msgid "A_pps & Mail"
-#~ msgstr "_Aplikacje i poczta"
-
-#~ msgid "Pan: Print"
-#~ msgstr "Pan: Drukowanie"
-
-#~ msgid "You haven't loaded an article to print."
-#~ msgstr "Nie odczytano artykuÅu przeznaczonego do wydruku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Matches: %u\n"
-#~ "Group: %s\n"
-#~ "Rule: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dopasowania: %u\n"
-#~ "Grupa: %s\n"
-#~ "Zasada: %s"
-
-#~ msgid "Mark as"
-#~ msgstr "Oznaczenie jako:"
-
-#~ msgid "_Flag body for download"
-#~ msgstr "O_znaczenie treÅci do pobrania"
-
-#~ msgid "_Retrieve Body"
-#~ msgstr "Po_branie zawartoÅci"
-
-#~ msgid "_Watch thread (highlights the thread)"
-#~ msgstr "Ål_edzenie wÄtku (wyrÃÅnia wÄtek)"
-
-#~ msgid "_Ignore thread (hides the thread by default)"
-#~ msgstr "_Ignorowanie wÄtku (domyÅlnie ukrywa wÄtek)"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Zmodyfikuj filtry"
-
-#~ msgid "Rule applies to all newsgroups"
-#~ msgstr "Stosowanie reguÅy do wszystkich grup"
-
-#~ msgid "Wildcard group specification:"
-#~ msgstr "Stosowanie reguÅy do grup okreÅlonych wzorcem:"
-
-#~ msgid "(e.g., *anime*)"
-#~ msgstr "(np. *anime*)"
-
-#~ msgid "Rule applies to specific newsgroups:"
-#~ msgstr "Stosowanie reguÅy do okreÅlonych grup:"
-
-#~ msgid "Rule applies to:"
-#~ msgstr "Stosowanie reguÅy do:"
-
-#~ msgid "Rule Name:"
-#~ msgstr "Nazwa reguÅy:"
-
-#~ msgid "Apply to Incoming"
-#~ msgstr "Stosowanie na nadchodzÄcych"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, this rule will be applied to headers when they are downloaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po zaznaczeniu opcji reguÅa bÄdzie stosowana do nagÅÃwkÃw przy ich "
-#~ "pobieraniu."
-
-#~ msgid "New Rule"
-#~ msgstr "Nowa reguÅa"
-
-#~ msgid "Delete Articles by Bozos"
-#~ msgstr "UsuniÄcie artykuÅÃw nadesÅanych przez Bozos"
-
-#~ msgid "Applying rule to selected groups"
-#~ msgstr "Stosowanie reguÅy do wybranych grup"
-
-#~ msgid "Applying rule \"%s\" to group \"%s\""
-#~ msgstr "Stosowanie reguÅy \"%s\" do grupy \"%s\""
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "ReguÅy"
-
-#~ msgid "Hit Ratio"
-#~ msgstr "WspÃÅczynnik trafieÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply to\n"
-#~ "Selected\n"
-#~ "Groups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zastosuj na\n"
-#~ "zaznaczonych\n"
-#~ "grupach"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply to\n"
-#~ "Subscribed\n"
-#~ "Groups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zastosuj na\n"
-#~ "zasubskrybowanych\n"
-#~ "grupach"
-
-#~ msgid "Wrote rules to \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisano reguÅy w pliku \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find filter \"%s\" needed by rule \"%s\", so no articles match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie moÅna odnaleÅÄ filtru \"%s\", wymaganego przez reguÅÄ \"%s\", wiÄc "
-#~ "Åadne artykuÅy nie pasujÄ."
-
-#~ msgid "%u articles match rule %s"
-#~ msgstr "%u artykuÅÃw pasuje do reguÅy %s"
-
-#~ msgid "Pan: Manual Decode"
-#~ msgstr "Pan: Dekodowanie rÄczne"
-
-#~ msgid "Save Files in Directory"
-#~ msgstr "Zapis plikÃw w katalogu"
-
-#~ msgid "_Directory:"
-#~ msgstr "_Katalog:"
-
-#~ msgid "Add to the _top of the Task Manager's List"
-#~ msgstr "Dodanie zadania na p_oczÄtku listy menedÅera zadaÅ"
-
-#~ msgid "Criterion \"%s\" is selected, but empty."
-#~ msgstr "Wybrano kryterium \"%s\", lecz jest ono puste."
-
-#~ msgid "No criteria are selected."
-#~ msgstr "Nie wybrano kryterium."
-
-#~ msgid "Pan: Add to Scorefile"
-#~ msgstr "Pan: Dodawanie do pliku punktacji"
-
-#~ msgid "Su_bject:"
-#~ msgstr "_Temat:"
-
-#~ msgid "A_uthor:"
-#~ msgstr "A_utor:"
-
-#~ msgid "_Lines:"
-#~ msgstr "Wie_rsze:"
-
-#~ msgid "at least N lines long"
-#~ msgstr "co najmniej N wierszy dÅugoÅci"
-
-#~ msgid "less than N lines long"
-#~ msgstr "mniej niÅ N wierszy dÅugoÅci"
-
-#~ msgid "Chan_ge Score:"
-#~ msgstr "_ZmieÅ punktacjÄ:"
-
-#~ msgid "subtract"
-#~ msgstr "odejmij"
-
-#~ msgid "Expire in N _days:"
-#~ msgstr "Traci waÅnoÅÄ po N _dniach:"
-
-#~ msgid "Edit the selected score"
-#~ msgstr "Modyfikuje zaznaczonÄ punktacjÄ"
-
-#~ msgid "You must specify an address."
-#~ msgstr "NaleÅy podaÄ adres."
-
-#~ msgid "You must specify a password or disable authorization."
-#~ msgstr "NaleÅy podaÄ hasÅo lub wyÅÄczyÄ uwierzytalnianie."
-
-#~ msgid "You must specify a .newsrc filename or disable newsrc support."
-#~ msgstr "NaleÅy podaÄ nazwÄ pliku .newsrc lub wyÅÄczyÄ obsÅugÄ newsrc."
-
-#~ msgid "Newsrc"
-#~ msgstr "Newsrc"
-
-#~ msgid "Us_e .newsrc file"
-#~ msgstr "UÅyci_e pliku .newsrc:"
-
-#~ msgid "Select .newsrc File"
-#~ msgstr "WybÃr pliku .newsrc"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Nazwa pliku:"
-
-#~ msgid "Edit the selected server"
-#~ msgstr "Modyfikuje zaznaczony serwer"
-
-#~ msgid "Remove the selected server"
-#~ msgstr "Usuwa zaznaczony serwer"
-
-#~ msgid "Got unexpected response from mail server: expected %d; got %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otrzymano nieoczekiwanÄ odpowiedÅ od serwera pocztowego. Oczekiwano %d, "
-#~ "otrzymano %s"
-
-#~ msgid "Sending mail"
-#~ msgstr "WysyÅanie listu"
-
-#~ msgid "No known recipients"
-#~ msgstr "Brak znanych odbiorcÃw"
-
-#~ msgid "Mail sent!"
-#~ msgstr "List zostaÅ wysÅany."
-
-#~ msgid "Handshaking with mail server"
-#~ msgstr "Uzgadnianie poÅÄczenia z serwerem pocztowym"
-
-#~ msgid "Connecting to mail server"
-#~ msgstr "NawiÄzywanie poÅÄczenia z serwerem pocztowym"
-
-#~ msgid "Mail server not ready"
-#~ msgstr "Serwer pocztowy nie jest gotowy"
-
-#~ msgid "Sending Keepalive"
-#~ msgstr "Utrzymywanie poÅÄczenia"
-
-#~ msgid "Disconnecting Idle"
-#~ msgstr "RozÅÄczanie bezczynnoÅci"
-
-#~ msgid "Disconnecting one connection from `%s' after %d seconds idle"
-#~ msgstr "Zamykanie poÅÄczenia z \"%s\" po %d sekundach bezczynnoÅci"
-
-#~ msgid "Connection to %*.*s, port %d failed: %s"
-#~ msgstr "PoÅÄczenie z %*.*s na porcie %d nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "Downloading %d"
-#~ msgstr "Pobieranie %d"
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "Downloading %u articles"
-#~ msgstr "Pobieranie %u artykuÅÃw"
-
-#~ msgid "Article %s (%s) canceled"
-#~ msgstr "ArtykuÅ %s (%s) zostaÅ anulowany"
-
-#~ msgid "Updating article counts for %u groups from server \"%s\""
-#~ msgstr "OdÅwieÅanie licznoÅci artykuÅÃw dla %u grup z serwera \"%s\""
-
-#~ msgid "Updated counts for %u groups out of %u"
-#~ msgstr "OdÅwieÅono licznoÅci dla %u z %u grup"
-
-#~ msgid "Unable to update counts for group \"%s\""
-#~ msgstr "Nie moÅna odÅwieÅyÄ licznoÅci dla grupy \"%s\""
-
-#~ msgid "Getting all groups from server \"%s\""
-#~ msgstr "Pobieranie wszystkich grup z serwera \"%s\""
-
-#~ msgid "Adding groups to server \"%s\""
-#~ msgstr "Dodawanie grup do serwera \"%s\""
-
-#~ msgid "List Newsgroups failed: %s"
-#~ msgstr "Nie powiodÅo siÄ wypisanie listy grup: %s"
-
-#~ msgid "Got %d descriptions from server \"%s\""
-#~ msgstr "Otrzymano %d opisÃw z serwera \"%s\""
-
-#~ msgid "New groups retrieval failed: %s"
-#~ msgstr "Pobranie nowych grup nie powiodÅo siÄ: %s"
-
-#~ msgid "No new articles in group \"%s\""
-#~ msgstr "Brak nowych artykuÅÃw w grupie \"%s\""
-
-#~ msgid "New %lu of %lu"
-#~ msgstr "Nowych %lu z %lu"
-
-#~ msgid "Sampling %lu of %lu"
-#~ msgstr "PrÃbkowanie %lu z %lu"
-
-#~ msgid "All %lu of %lu"
-#~ msgstr "Wszystkie %lu z %lu"
-
-#~ msgid "Not Queued"
-#~ msgstr "Poza kolejkÄ"
-
-#~ msgid "Stopping"
-#~ msgstr "Zatrzymywanie"
-
-#~ msgid "Pan %s Task Manager"
-#~ msgstr "MenedÅer zadaÅ programu Pan %s"
-
-#~ msgid "Move Selected Task(s) Up"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczone zadania w gÃrÄ"
-
-#~ msgid "Move Selected Task(s) to Top"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczone zadania na poczÄtek"
-
-#~ msgid "Move Selected Task(s) Down"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczone zadania w dÃÅ"
-
-#~ msgid "Stop Selected Task(s)"
-#~ msgstr "Zatrzymuje zaznaczone zadania"
-
-#~ msgid "Delete Selected Task(s)"
-#~ msgstr "Usuwa zaznaczone zadania"
-
-#~ msgid "Time Remaining"
-#~ msgstr "PozostaÅy czas"
-
-#~ msgid "[This is an email copy of a Usenet post to \"%s\"]"
-#~ msgstr "[To jest kopia e-mail wiadomoÅci Usenet do \"%s\"]"
-
-#~ msgid "Email \"%s\" sent."
-#~ msgstr "List \"%s\" zostaÅ wysÅany."
-
-#~ msgid "Email \"%s\" not sent."
-#~ msgstr "List \"%s\" nie zostaÅ wysÅany."
-
-#~ msgid "Article \"%s\" posted."
-#~ msgstr "ArtykuÅ \"%s\" zostaÅ wysÅany."
-
-#~ msgid "Article \"%s\" not posted."
-#~ msgstr "ArtykuÅ \"%s\" nie zostaÅ wysÅany."
-
-#~ msgid "Posting and mailing article \"%s\""
-#~ msgstr "WysyÅanie i przesyÅanie listem artykuÅu \"%s\""
-
-#~ msgid "Mailing article \"%s\""
-#~ msgstr "PrzesyÅanie listem artykuÅu \"%s\""
-
-#~ msgid "Email send failed.  "
-#~ msgstr "WysÅanie listu nie powiodÅo siÄ.  "
-
-#~ msgid "Usenet posting failed.  "
-#~ msgstr "PrzesÅanie na grupÄ usenetu nie powiodÅo siÄ.  "
-
-#~ msgid "Check Tools|Log Viewer for more information.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji, zajrzyj pod /NarzÄdzia/PrzeglÄdarka "
-#~ "dziennika."
-
-#~ msgid "Your message was saved in the folder \"pan.sendlater\""
-#~ msgstr "WiadomoÅÄ zostaÅa zapisana w folderze \"pan.sendlater\""
-
-#~ msgid "Saving `%s'"
-#~ msgstr "Zapisywanie \"%s\""
-
-#~ msgid "Saving Attachments"
-#~ msgstr "Zapisywanie zaÅÄcznikÃw"
-
-#~ msgid "Save Article can't access path \"%s\""
-#~ msgstr "Przy zapisie artykuÅu stwierdzono brak dostÄpu do ÅcieÅki \"%s\""
-
-#~ msgid "Saved article body to \"%s\""
-#~ msgstr "Zapisano treÅÄ artykuÅu w pliku \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pan %s\n"
-#~ "Copyright (c) %d by Charles Kerr\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you find a bug, please report it.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pan %s\n"
-#~ "Copyright (c) %d by Charles Kerr\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po znalezieniu bÅÄdu zgÅoÅ go.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://pan.rebelbase.com/ - Pan Homepage\n"
-#~ "http://pan.rebelbase.com/bugs/ - Report a Bug\n"
-#~ "http://pan.rebelbase.com/download/ - Upgrade\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://pan.rebelbase.com/ - Witryna domowa programu Pan\n"
-#~ "http://pan.rebelbase.com/bugs/ - ZgÅaszanie bÅÄdÃw\n"
-#~ "http://pan.rebelbase.com/download/ - Uaktualnienia\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n"
-#~ "License as published by the Free Software Foundation;\n"
-#~ "version 2 of the License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be\n"
-#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied\n"
-#~ "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more\n"
-#~ "details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The GNU Public License can be found from the menu above\n"
-#~ "in Help|About|License."
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest oprogramowanie wolnodostÄpne, moÅna je rozpowszechniaÄ\n"
-#~ "i/lub modyfikowaÄ na warunkach OgÃlnej Licencji Publicznej\n"
-#~ "GNU GPL opublikowanej przez Free Software Foundation;\n"
-#~ "w wersji 2 licencji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ten program jest rozpowszechniany w nadziei uÅytecznoÅci,\n"
-#~ "lecz BEZ ÅADNEJ GWARANCJI, nawet bez gwarancji z tytuÅu\n"
-#~ "RÄKOJMI lub PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. Zajrzyj\n"
-#~ "do OgÃlnej Licencji Publicznej GNU aby uzyskaÄ wiÄcej\n"
-#~ "szczegÃÅÃw.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OgÃlnÄ LicencjÄ PublicznÄ GNU moÅna znaleÅÄ w menu\n"
-#~ "ÅcieÅka Pomoc|Informacje o|Licencja."
-
-#~ msgid "Error starting external browser: %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy uruchamianiu zewnÄtrznej przeglÄdarki: %s"
-
-#~ msgid "Error starting external scorefile editor: %s"
-#~ msgstr "BÅÄd przy uruchamianiu zewnÄtrznego edytora punktacji: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]