[gnome-terminal/gnome-3-2] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-2] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 5 Jan 2012 18:17:51 +0000 (UTC)
commit e0c37bdbb6ecbcf1484f447df52df7c4ea8e533c
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Thu Jan 5 23:46:33 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 95c1bd4..5f4d068 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,31 +1,27 @@
# translation of te.po to Telugu
# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010.
# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:19+0530\n"
-"Last-Translator: Hari Krishna <hari swecha net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:30+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language:telugu \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
@@ -35,7 +31,7 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr "àààà àààà àà ààààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààààà"
#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -100,7 +96,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà(_M)"
#: ../src/find-dialog.glade.h:6
msgid "_Search for:"
-msgstr "ààààà àààààà(_S): "
+msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
#: ../src/find-dialog.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
@@ -177,11 +173,11 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààà. ààààààà
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
msgid "Background image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
msgid "Background type"
-msgstr "ààààààâààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -251,7 +247,7 @@ msgstr "àààààà àà ààààà ààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààà."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
msgid "Font"
@@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
msgid "Human-readable name of the profile"
@@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr "àààà àà ààààààà àààààààààà
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
@@ -1109,7 +1105,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààâàà àààà
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà"
#. Translators: Please note that this has to be a list of
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
@@ -1127,7 +1123,7 @@ msgstr "àààà ààààà ààààà ààààà ààà
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
@@ -1135,7 +1131,7 @@ msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà à
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "ààààà àààà(_S):"
+msgstr "àààààààà ààààà (_S):"
#: ../src/profile-editor.c:42
msgid "Black on light yellow"
@@ -1170,11 +1166,11 @@ msgstr "àààààààà â%sâ àààààààààààà
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
msgid "Custom"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/profile-editor.c:654
msgid "Images"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/profile-editor.c:826
#, c-format
@@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààà àà ààààààà
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
msgid "C_reate"
-msgstr "ààààààààà(_r)"
+msgstr "ààààààààà (_r)"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
msgid "New Profile"
@@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
msgid "Profile _name:"
-msgstr "àààààààà ààààà(_n):"
+msgstr "àààààààà àààà (_n):"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
msgid "_Base on:"
@@ -1216,11 +1212,11 @@ msgstr "<b>ààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>ààààâààààààà, ààààààâààààààà, àààààà ààààà àààààâàààà</b>"
+msgstr "<b>ààààâààààààà, ààààààà, àààààà ààààà ààààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Title</b>"
@@ -1268,11 +1264,11 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààà àààààààààà (_s)"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà (_s)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
msgid ""
@@ -1286,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
msgid "Bol_d color:"
-msgstr "àààààà àààààà (_d):"
+msgstr "àààààà àààààà (_d):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Built-in _schemes:"
@@ -1298,23 +1294,23 @@ msgstr "Built-in sche_mes:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà àààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
-msgstr "àààààà àààààà (_a):"
+msgstr "àààà àààà (_a):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
msgid "Compatibility"
@@ -1330,7 +1326,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà(_m)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Default size:"
-msgstr "ààààààà àààààààà:"
+msgstr "ààààààà ààààààà:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
msgid ""
@@ -1344,11 +1340,11 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
msgid "General"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "Image _file:"
-msgstr "ààààààà àààà(_f)"
+msgstr "ààààà àààà (_f)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Initial _title:"
@@ -1406,11 +1402,11 @@ msgstr "ààààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Select Background Image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààààà(_w)"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààà (_w):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -1424,11 +1420,11 @@ msgid ""
"Rxvt\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
+"ààààà\n"
+"ààààààà ààààààà\n"
+"ààààà àààààà\n"
"Rxvt\n"
-"Custom"
+"ààààààààà"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
msgid "Terminal _bell"
@@ -1452,15 +1448,15 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àà
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "_Allow bold text"
-msgstr "àààààà ààààààà àà ààààààààààà(_A)"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_A)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Background color:"
-msgstr "ààààààâààààààà àààààà(_B):"
+msgstr "ààààààà àààà (_B):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààà (_âB)"
+msgstr "àààààà àààààà (_âB)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1472,11 +1468,11 @@ msgstr "àà àààààààà àààààààà(_D):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Font:"
-msgstr "ààààà(_F):"
+msgstr "ààààà (_F):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Profile name:"
-msgstr "àààààààà ààààà(_P):"
+msgstr "àààààààà àààà (_P):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@@ -1496,19 +1492,19 @@ msgstr "ààààààààâààààà(_S):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Solid color"
-msgstr "àààààà àààààà (_S)"
+msgstr "àààààà àààà (_S)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Text color:"
-msgstr "ààààààà àààààà(_T):"
+msgstr "àààààà àààà (_T):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Transparent background"
-msgstr "àààààààà ààààààâààààààà(_T)"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Underline color:"
-msgstr "ààààààààà àààà (_U):"
+msgstr "àààààààààà àààà (_U):"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
msgid "_Unlimited"
@@ -1548,15 +1544,15 @@ msgstr "ààààà ààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Save Contents"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Close Tab"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Close Window"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "Copy"
@@ -1576,15 +1572,15 @@ msgstr "àààààà ààà"
#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Zoom In"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:176
msgid "Normal Size"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
msgid "Set Title"
@@ -1616,75 +1612,75 @@ msgstr "àààà àà ààààààààààà àààààà
#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Detach Tab"
-msgstr "àààà àà àààààààààà"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "àààà 1 àà àààààà"
+msgstr "àààà 1 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "àààà 2 àà àààààà"
+msgstr "àààà 2 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "àààà 3 àà àààààà"
+msgstr "àààà 3 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "àààà 4 àà àààààà"
+msgstr "àààà 4 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "àààà 5 àà àààààà"
+msgstr "àààà 5 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "àààà 6 àà àààààà"
+msgstr "àààà 6 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "àààà 7 àà àààààà"
+msgstr "àààà 7 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "àààà 8 àà àààààà"
+msgstr "àààà 8 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "àààà 9 àà àààààà"
+msgstr "àààà 9 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "àààà 10 àà àààààà"
+msgstr "àààà 10 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:232
msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "àààà 11 àà àààààà"
+msgstr "àààà 11 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "àààà 12 àà àààààà"
+msgstr "àààà 12 àà àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:241
msgid "Contents"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "File"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà"
#: ../src/terminal-accels.c:247
msgid "Edit"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "View"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Tabs"
-msgstr "àààà àà"
+msgstr "ààààààâàà"
#: ../src/terminal-accels.c:251
msgid "Help"
@@ -1697,7 +1693,7 @@ msgstr "ààààà àà â%sâ àààààààà â%sâ àà
#: ../src/terminal-accels.c:878
msgid "_Action"
-msgstr "àààà(_A)"
+msgstr "àààà (_A)"
#: ../src/terminal-accels.c:896
msgid "Shortcut _Key"
@@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Vietnamese"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Thai"
@@ -1917,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
@@ -1961,7 +1957,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà à
#: ../src/terminal-options.c:820
msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà."
#: ../src/terminal-options.c:947
msgid ""
@@ -1971,11 +1967,11 @@ msgstr "àààààààààà ààààâàààààà àà
#: ../src/terminal-options.c:956
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààà"
#: ../src/terminal-options.c:965
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
#: ../src/terminal-options.c:979
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
@@ -2004,15 +2000,15 @@ msgstr "ààààààà àààààà-ààà àààà"
#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà; àààààààà: 80x24, àààà 80x24+200+200 (COLSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà; àààààààà: 80x24, àààà 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid "Set the window role"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "ROLE"
@@ -2060,11 +2056,11 @@ msgstr "ZOOM"
#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "GNOME ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà"
#: ../src/terminal-options.c:1359
msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "GNOME ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà"
#: ../src/terminal-options.c:1369
msgid ""
@@ -2102,11 +2098,11 @@ msgstr "ààààà-ààààààààà ààààààààà
#: ../src/terminal-profile.c:164
msgid "Unnamed"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
#: ../src/terminal-screen.c:1492
msgid "_Profile Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_P)"
#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
msgid "_Relaunch"
@@ -2132,11 +2128,11 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà
#: ../src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
-msgstr "àààà àà àààààà"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
-msgstr "à ààààâààà àààààà"
+msgstr "à ààààâààà àààà"
#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
@@ -2154,8 +2150,9 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"GNOME ààààààààà àààààààà àààààààààà; àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà GNU "
-"ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà 3àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààààààààà."
+"àààààà ààààààààà ààààà àà àààààààààààààà ààààààâàààà; àààààà àààà àààà ààààààâàààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààà "
+"ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà "
+"ààààààààààà ààààà) ààààà àààààà ààààààà."
#: ../src/terminal-util.c:368
msgid ""
@@ -2164,9 +2161,9 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"GNOME ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà "
-"àààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àà "
-"àààààà."
+"àààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà, ààààààààààààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà "
+"ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà "
+"àààààààààà àààààà."
#: ../src/terminal-util.c:372
msgid ""
@@ -2174,8 +2171,8 @@ msgid ""
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"àààà GNOME ààààààààà àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà; ààààà àààà, "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA "
+"àààà àààààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààà "
+"àààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA àà àààààààà."
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
@@ -2199,62 +2196,62 @@ msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_File"
-msgstr "àààà(_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
#. File menu
#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "Open _Terminal"
-msgstr "ààààààààà àà àààààààà(_T)"
+msgstr "àààààààààâàà àààààà (_T)"
#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Open Ta_b"
-msgstr "àààà àà àààààààà(_b)"
+msgstr "ààààààâàà àààààà (_b)"
#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà(_E)"
+msgstr "àààà (_E)"
#: ../src/terminal-window.c:1808
msgid "_View"
-msgstr "àààààààà(_V)"
+msgstr "ààààààà (_V)"
#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "_Search"
-msgstr "àààààà(_S)"
+msgstr "ààààààà (_S)"
#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Terminal"
-msgstr "ààààààààà(_T)"
+msgstr "ààààààààà (_T)"
#: ../src/terminal-window.c:1811
msgid "Ta_bs"
-msgstr "àààààà (_b)"
+msgstr "ààààààâàà (_b)"
#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Help"
-msgstr "ààààà(_H)"
+msgstr "ààààà (_H)"
#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "New _Profileâ"
-msgstr "ààààà àààààààà... (_P)"
+msgstr "ààààà àààààààà...(_P)"
#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Save Contents"
-msgstr "àààààààà àààààà (_S)"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà (_S)"
#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "àààà àà àààààà(_l)"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà (_l)"
#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Close Window"
-msgstr "ààààààà àààààà(_C)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_C)"
#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
msgid "Paste _Filenames"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà (_F)"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà (_F)"
#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "P_rofilesâ"
@@ -2262,11 +2259,11 @@ msgstr "àààààààààà (_r)"
#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_K)..."
+msgstr "àààààààà àààààààààà (_K)..."
#: ../src/terminal-window.c:1855
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààà (_o)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_o)"
#. Search menu
#: ../src/terminal-window.c:1871
@@ -2283,11 +2280,11 @@ msgstr "ààààààà àààààà(_v)"
#: ../src/terminal-window.c:1880
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà (_C)"
#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Go to _Line..."
-msgstr "à àààààà àààààààà... (_L)"
+msgstr "à àààààà àààààà... (_L)"
#: ../src/terminal-window.c:1887
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2304,50 +2301,50 @@ msgstr "ààààààààà àààààà... (_S)"
#: ../src/terminal-window.c:1897
msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà(_C)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà (_C)"
#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Reset"
-msgstr "àààààààààààààà(_R)"
+msgstr "àààààààààààà (_R)"
#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààààààà(_l)"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Add or Removeâ"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààà... (_A)"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà...(_A)"
#. Tabs menu
#: ../src/terminal-window.c:1911
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ààààààà àààà(_P)"
+msgstr "ààààààà àààààà(_P)"
#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "_Next Tab"
-msgstr "ààààààà àààà(_N)"
+msgstr "ààààààà àààààà(_N)"
#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà (_L)"
+msgstr "ààààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààà (_R)"
+msgstr "ààààààâàà àààààààààà ààààà (_R)"
#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Detach tab"
-msgstr "àààà àà ààààààààà(_D)"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà (_D)"
#. Help menu
#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààà(_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "_About"
-msgstr "ààààààà(_A)"
+msgstr "ààààààà (_A)"
#. Popup menu
#: ../src/terminal-window.c:1936
@@ -2356,11 +2353,11 @@ msgstr "ààà àà àààààà àààààà(_S)..."
#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "E-ààà àààààààààà àààààààààà(_C)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
#: ../src/terminal-window.c:1942
msgid "C_all Toâ"
-msgstr "àààààà ààààâàààààà... (_a)"
+msgstr "àààààà ààààâàààà...(_a)"
#: ../src/terminal-window.c:1945
msgid "_Copy Call Address"
@@ -2368,11 +2365,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
#: ../src/terminal-window.c:1948
msgid "_Open Link"
-msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
+msgstr "àààààà àààààà (_O)"
#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààà(_C)"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààà (_C)"
#: ../src/terminal-window.c:1954
msgid "P_rofiles"
@@ -2380,11 +2377,11 @@ msgstr "àààààààààà (_r)"
#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Window"
-msgstr "ààààààà àààààà(_l)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_l)"
#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_e)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_e)"
#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Input Methods"
@@ -2401,11 +2398,11 @@ msgstr "ààààààààà(_F)"
#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this window?"
-msgstr "ààààà àààààà?"
+msgstr "à ààààààà àààààààààà?"
#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this terminal?"
-msgstr "àààààààààâàà àààààà?"
+msgstr "à àààààààààâàà àààààààààà?"
#: ../src/terminal-window.c:3286
msgid ""
@@ -2423,7 +2420,7 @@ msgstr "à ààààààààà àààà ààààà ààà
#: ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Terminal"
-msgstr "ààààààààà àààà (_l)"
+msgstr "ààààààààà àààààààà (_l)"
#: ../src/terminal-window.c:3368
msgid "Could not save contents"
@@ -2431,23 +2428,25 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
#: ../src/terminal-window.c:3392
msgid "Save as..."
-msgstr "ààà àààààà..."
+msgstr "ààà ààààààààà..."
#: ../src/terminal-window.c:3854
msgid "_Title:"
-msgstr "ààààààà(_T):"
+msgstr "ààààààà (_T):"
#: ../src/terminal-window.c:4045
msgid "Contributors:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà:"
#: ../src/terminal-window.c:4064
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME àààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààâàààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
#: ../src/terminal-window.c:4071
msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
+msgstr ""
+"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com> 2011."
#.
#. * Copyright  2009 Christian Persch
@@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:26
@@ -2507,22 +2506,22 @@ msgstr "I-Beam"
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:42
msgid "Exit the terminal"
-msgstr "àààààààààâàà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààâàà àààààààà"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:44
msgid "Restart the command"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/extra-strings.c:46
msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/extra-strings.c:49
@@ -2537,27 +2536,27 @@ msgstr "àààà ààààà"
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/extra-strings.c:53
msgid "Disabled"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:58
msgid "Append initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Prepend initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:62
msgid "Keep initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/extra-strings.c:65
@@ -2578,38 +2577,3 @@ msgstr "XTerm"
#: ../src/extra-strings.c:71
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
-
-#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
-#~ msgstr "S/Key àààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
-#~ "terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "S/Key ààààà àààààà ààààà àààààààààààààààà àààààà àà àààààààà ààààà àààààà àààààààà. àààààààà "
-#~ "àà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààà àà ààààààààà."
-
-#~ msgid "S/Key Challenge Response"
-#~ msgstr "S/Key ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "àààààààà(_P):"
-
-#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà S/Key ààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà OTP ààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "Could not open link"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà; ààààà ààààààààà ààààààààààààà.\n"
-
-#~ msgid "Factory error: %s\n"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà: %s\n"
-
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]