[gnome-terminal/gnome-3-0] Updated Telugu Translation



commit 4060b557de15edf7c12ad9eb4404904d89cfda12
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Thu Jan 5 23:40:59 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 786 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 0c60f55..89af2fe 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,35 +1,34 @@
 # translation of te.po to Telugu
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 17:54+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:30+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
-"Language: te\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language:telugu \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-#: ../src/terminal-accels.c:249
-#: ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158
-#: ../src/terminal-window.c:2018
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
 msgid "Terminal"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
 msgid "Use the command line"
-msgstr "àààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -39,8 +38,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-#: ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:1
 msgid "Find"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:2
 msgid "Match _entire word only"
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:4
 msgid "Search _backwards"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_b)"
+msgstr "ààààààà àààààà(_b)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:5
 msgid "_Match case"
@@ -95,31 +93,64 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà(_M)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:6
 msgid "_Search for:"
-msgstr "àààà ààààà ààààààà (_S): "
+msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:7
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "àààààààà àààààà(_W)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr "àààààààà àààààà àà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà.ààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà.àààààààà àààààààà ààààà \"àààààààà\" àààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà àà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà.ààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
+"àààààààà àààààààà ààààà \"àààààààà\" àààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr "0.0 ààààà 1.0 àààà ààààà ààààààâààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà. 0.0 à ààààààààà àààà ààà. 1.0 àààà àààààààà àààààà ààà. àààààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà, àààà ààààààààà 0.0 àààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"0.0 ààààà 1.0 àààà ààààà ààààààâààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà. 0.0 à ààààààààà "
+"àààà ààà. 1.0 àààà àààààààà àààààà ààà. àààààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà, àààà ààààààààà 0.0 àààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
 msgid "Accelerator to detach current tab."
@@ -139,11 +170,11 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààà. ààààààà
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
 msgid "Background image"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
 msgid "Background type"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
 msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
@@ -151,7 +182,7 @@ msgstr "\"àààà ààààà ààààà\" àà ààààà
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
 msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "ààààâàà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààà àà ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
 msgid "Default"
@@ -162,24 +193,38 @@ msgid "Default color of bold text in the terminal"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà \"red\" àààà ààààààààà ààààààà). bold_color_same_as_fg àààààà true ààààà àààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà "
+"ààààààà, àààà \"red\" àààà ààààààààà ààààààà). bold_color_same_as_fg àààààà true ààààà "
+"àààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà \"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà "
+"\"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà \"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà "
+"\"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 msgid "Default number of columns"
@@ -226,188 +271,438 @@ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "à àààààààà àà ààààààààà ààààâà/àààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ( ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààà), àààààààààà-àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà,ààààààà àààààà, àààààààà àààààà, àààà ààààààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààààààààààà\", \"ààààààà\", \"àààààà\", ààààà \"ààààààààà\"."
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ( ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààà), àààààààààà-àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà,ààààààà àààààà, àààààààà "
+"àààààà, àààà ààààààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààààààààààà\", \"ààààààà\", \"àààààà\", "
+"ààààà \"ààààààààà\"."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "ààààààà, ààààààààà àààà ààààààààààâààà ààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr "true ààààà, àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààâàààà ààààààà ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
 msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà ààààààààààâàà ààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr "àààààààà, ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà default_size_columns ààààà default_size_rows àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"àààààààà, ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà default_size_columns ààààà default_size_rows "
+"àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "ààààààà, àà àààààà àààààà ààààààààâàààà àààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
-msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "ààààààà, ààààâààààààà ààààààà àààà ààààààâààààààà ààààààààà àààààààà àààààà; àààààààààà, ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà."
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààâààààààà ààààààà àààà ààààààâààààààà ààààààààà àààààààà àààààà; àààààààààà, ààààààààà àààààààà àààà "
+"ààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
-msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "true ààààà, ààààààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààààààâàààààà àààààà àààààà àààààà àààà àààààààààààà àààààààààààààà, àààààà àààààààààâàà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààà ààààààààà."
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"true ààààà, ààààààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààààààâàààààà àààààà àààààà àààààà àààà "
+"àààààààààààà àààààààààààààà, àààààà àààààààààâàà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà "
+"ààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr "ààààààà, ààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààâàààà àààààààààààà. (argv[0] àààààà ààààà àà ààààà àà ààààààààààààààà.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààâàààà àààààààààààà. (argv[0] àààààà ààààà àà ààààà àà "
+"ààààààààààààààà.)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
-msgstr "ààààààà, ààààààà àààààà àààààààààà utmp ààààà wtmp àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààà àààààà àààààààààà utmp ààààà wtmp àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà "
+"ààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ààààààà, ààààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà)."
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààà (ààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààà)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr "ààààààà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà àà àààààààààààààààà, ààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà àà àààààààààààààààà, ààààààààààààà "
+"ààà àààààààà ààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
 msgstr "ààààààà, custom_command ààààà ààààà ààààà àààà àà ààààààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà àààààâàààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà "
+"àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, "
+"ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà àà àààààààààà àà àààààà ààààà àà GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà àà àààààààààà àà àààààà ààààà àà GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà  àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà  \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà  àà "
+"ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà  \"àààààà\" "
+"àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àà àààààààà àààààààà àààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààà àà àààààààà àààààààà àààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààâàààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààààâàààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà "
+"ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" "
+"àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 1 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 1 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 10 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààà 10 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 11 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààà 11 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 12 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààà 12 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 2 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 2 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 3 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 3 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 4 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 4 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 5 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 5 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 6 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 6 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 7 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 7 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 8 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 8 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 9 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 9 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà "
+"ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" "
+"àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààà àà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àà ààààààààààààà àà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"disabled\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààààà ààààààà àààààààààààààààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"disabled\" àà ààààààààààààà, "
+"ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ààààààâàà àààààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààà àà àààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
@@ -538,28 +833,51 @@ msgid "List of profiles"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr "gnome-terminal àà ààààààà àààààààààà àààààà. àààààà /apps/gnome-terminal/profiles àà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"gnome-terminal àà ààààààà àààààààààà àààààà. àààààà /apps/gnome-terminal/profiles àà "
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr "ààààààààà àààà F10 àà àààààààà àà àààààààààààà. ààà gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ààààà ààààààààààààà. à ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà F10 àà àààààààà àà àààààààààààà. ààà gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever"
+"\") ààààà ààààààààààààà. à ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà "
+"ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "ààààààààâàààà àààà ààààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà "
+"ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "ààààààààà ààààààààâàààààà àààààààààà.àààà ààààààààà àààà àààààààâàààààà àààààààà à ààààà ààààààà ààààààààà; ààààààààâàààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààà. ààààà scrollback_unlimited àààààà true ààààà, à ààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààâàààààà àààààààààà.àààà ààààààààà àààà àààààààâàààààà àààààààà à ààààà ààààààà "
+"ààààààààà; ààààààààâàààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààà. ààààà scrollback_unlimited àààààà "
+"true ààààà, à ààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Palette for terminal applications"
@@ -570,12 +888,18 @@ msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "ààààààààâàààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
-msgstr "àààààààà ààààààà \"close\" ààààààààà àà ààààààààààà, ààààà \"restart\" ààààààààà àààààààààààààààààà."
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà \"close\" ààààààààà àà ààààààààààà, ààààà \"restart\" ààààààààà "
+"àààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà àààà àà àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà. ààààà àààààààà àààààà àà àààààà."
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààààà àààà àààà àà àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà. ààààà àààààààà àààààà àà àààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 msgid "Profile to use for new terminals"
@@ -586,44 +910,88 @@ msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "àààà ààààààààààà à ààààààààà ààààààà, use_custom_command ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
-msgstr "à àààà ààààààâàààààà àà àààààààààààààààà ààà àààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL àààààà ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-sequence\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà ààààààâàààààà àà àà ààààààààààà àààààààààààààààà."
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"à àààà ààààààâàààààà àà àààààààààààààààà ààà àààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL "
+"àààààà ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-"
+"sequence\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà "
+"ààààààâàààààà àà àà ààààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
-msgstr "à àààà àààààà àà àààààààààààààààà àààààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL àààààà ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-sequence\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà àààààà àà àà ààààààààààà àààààààààààààààà."
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"à àààà àààààà àà àààààààààààààààà àààààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL àààààà "
+"ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-sequence"
+"\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà àààààà àà àà "
+"ààààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààààà àà ààààààààààààà 16-àààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààààà. àààààâàà-àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààà, àààààà. àààààà àààààà hex àààààà àààààà à.àà. \"#FF00FF\""
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àààà àààààààààà àà ààààààààààààà 16-àààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààààà. àààààâàà-"
+"àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààà, àààààà. àààààà àààààà hex àààààà àààààà à.àà. \"#FF00FF"
+"\""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "àààààààà ààààààà \"block\" àààààà àààààà ààààà, \"ibeam\" àààààà àààà àààààà ààààà àààà \"underline\" àààààààààà àààààà ààààà."
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà \"block\" àààààà àààààà ààààà, \"ibeam\" àààààà àààà àààààà ààààà àààà "
+"\"underline\" àààààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr "àààààààà ààààààà \"system\" ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà, àààà  \"on\" àààà \"off\" ààààààààààà àààà ààààààààà."
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà \"system\" ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà, àààà  \"on\" àààà \"off\" "
+"ààààààààààà àààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "ààààààààà àà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààà àààààààààààààà ààààààà.à ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààààààààààààà àààà àààààààààà, title_mode ààààà àà ààààààà."
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààà àààà ààà àààààààààààààà ààààààà.à ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààà àààà àààààààààààààà àààà àààààààààà, title_mode ààààà àà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
 msgstr "à àààààààààà àà àààà àààààààà/ààààâààà, ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààà. \"solid\"àààààà ààààààààà, \"image\" àààààààààà, àààà \"transparent\" àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààà-ààààààààààà."
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààà. \"solid\"àààààà ààààààààà, \"image\" àààààààààà, àààà "
+"\"transparent\" àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààà-ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "What to do with dynamic title"
@@ -634,12 +1002,20 @@ msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àà àààààààààà, à àààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà àààààààààààààààà. ààààààà ààà àààààààààà \"A-Z\". àààààà ààààà(ààààààà ààààààà) àààààààà ààààà àààààà."
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààà àà àààààààààà, à àààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà àààààààààààààààà. "
+"ààààààà ààà àààààààààà \"A-Z\". àààààà ààààà(ààààààà ààààààà) àààààààà ààààà àààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
-msgstr "ààààààààà ààààààààâàààà àà ààààà àààààà. ààààààà \"left\", \"right\", ààààà \"hidden\"."
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààâàààà àà ààààà àààààà. ààààààà \"left\", \"right\", ààààà \"hidden\"."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
@@ -662,7 +1038,9 @@ msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
 msgstr "àààà ààààà àààààà ààààâàà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
@@ -674,8 +1052,13 @@ msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
-msgstr "àààààààà ààààà Alt+letter ààààààà àààà ààààààààààà. ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà Alt+letter ààààààà àààà ààààààààààà. ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààâààà "
+"àààààààààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
@@ -687,7 +1070,7 @@ msgstr "àààà àà ààààààà àààààààààà
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
@@ -719,7 +1102,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààâàà àààà
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: Please note that this has to be a list of
 #. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
@@ -737,7 +1120,7 @@ msgstr "àààà ààààà ààààà ààààà ààà
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
@@ -745,7 +1128,7 @@ msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà à
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
 msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "ààààà àààà(_S):"
+msgstr "àààààààà ààààà (_S):"
 
 #: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
@@ -778,21 +1161,20 @@ msgid "Editing Profile â%sâ"
 msgstr "àààààààà â%sâ àààààààààààààààà"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:525
-#: ../src/extra-strings.c:73
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:644
+#: ../src/profile-editor.c:654
 msgid "Images"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:816
+#: ../src/profile-editor.c:826
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "àààààà àààààà %d àà àààààààààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:820
+#: ../src/profile-editor.c:830
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "àààààà ààààààà %d"
@@ -809,8 +1191,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààà àà ààààààà
 msgid "C_reate"
 msgstr "ààààààààà (_r)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
@@ -828,23 +1209,33 @@ msgstr "<b>ààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
 msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>ààààâààààààà, ààààààâààààààà, àààààà ààààà àààààâàààà</b>"
+msgstr "<b>ààààâààààààà, ààààààà, àààààà ààààà ààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Title</b>"
 msgstr "<b>ààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> ààààààààà àààààààààààà  ààààààààà à ààààààààà àààààààààà.</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààààà:</b> ààààààààà àààààààààààà  ààààààààà à ààààààààà àààààààààà.</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> à ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà.  àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààà ààààààà. </i></small>"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààààà:</b> à ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà.  "
+"àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà "
+"àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààà ààààààà. </i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:7
 msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
@@ -870,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
@@ -888,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Bol_d color:"
-msgstr "àààààà àààààà (_d):"
+msgstr "àààààà àààààà (_d):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
@@ -900,19 +1291,19 @@ msgstr "Built-in sche_mes:"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà àààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
-msgstr "àààààà àààààà (_a):"
+msgstr "àààà àààà (_a):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
@@ -932,7 +1323,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà(_m)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Default size:"
-msgstr "ààààààà àààààààà:"
+msgstr "ààààààà ààààààà:"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
@@ -950,7 +1341,7 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
-msgstr "ààààààà àààààààà(_f)"
+msgstr "ààààà àààà (_f)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
@@ -1008,11 +1399,11 @@ msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
-msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààààààà(_w)"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààà (_w):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -1026,11 +1417,11 @@ msgid ""
 "Rxvt\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
+"ààààà\n"
+"ààààààà ààààààà\n"
+"ààààà àààààà\n"
 "Rxvt\n"
-"Custom"
+"ààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
@@ -1054,7 +1445,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àà
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Allow bold text"
-msgstr "àààààà ààààààà àà ààààààààààà(_A)"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_A)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background color:"
@@ -1078,7 +1469,7 @@ msgstr "ààààà (_F):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Profile name:"
-msgstr "àààààààà ààààà(_P):"
+msgstr "àààààààà àààà (_P):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@@ -1098,19 +1489,19 @@ msgstr "ààààààààâààààà(_S):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Solid color"
-msgstr "àààààà àààààà (_S)"
+msgstr "àààààà àààà (_S)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Text color:"
-msgstr "ààààààà àààààà(_T):"
+msgstr "àààààà àààà (_T):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Transparent background"
-msgstr "àààààààà ààààààâààààààà(_T)"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Underline color:"
-msgstr "ààààààààà àààà (_U):"
+msgstr "àààààààààà àààà (_U):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Unlimited"
@@ -1142,7 +1533,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "New Window"
@@ -1158,7 +1549,7 @@ msgstr "ààààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:154
 msgid "Close Window"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:160
 msgid "Copy"
@@ -1170,7 +1561,7 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "ààààààààâàà àààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:170
 msgid "Full Screen"
@@ -1178,18 +1569,17 @@ msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Zoom In"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:174
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "Normal Size"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:182
-#: ../src/terminal-window.c:3833
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
 msgid "Set Title"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
@@ -1219,59 +1609,59 @@ msgstr "àààà àà ààààààààààà àààààà
 
 #: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Detach Tab"
-msgstr "àààà àà àààààààààà"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "àààà 1 àà àààààà"
+msgstr "àààà 1 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "àààà 2 àà àààààà"
+msgstr "àààà 2 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "àààà 3 àà àààààà"
+msgstr "àààà 3 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "àààà 4 àà àààààà"
+msgstr "àààà 4 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "àààà 5 àà àààààà"
+msgstr "àààà 5 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "àààà 6 àà àààààà"
+msgstr "àààà 6 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "àààà 7 àà àààààà"
+msgstr "àààà 7 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "àààà 8 àà àààààà"
+msgstr "àààà 8 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "àààà 9 àà àààààà"
+msgstr "àààà 9 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "àààà 10 àà àààààà"
+msgstr "àààà 10 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:232
 msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "àààà 11 àà àààààà"
+msgstr "àààà 11 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:235
 msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "àààà 12 àà àààààà"
+msgstr "àààà 12 àà àààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:241
 msgid "Contents"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:246
 msgid "File"
@@ -1300,7 +1690,7 @@ msgstr "ààààà àà â%sâ àààààààà â%sâ àà
 
 #: ../src/terminal-accels.c:878
 msgid "_Action"
-msgstr "àààà(_A)"
+msgstr "àààà (_A)"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:896
 msgid "Shortcut _Key"
@@ -1325,8 +1715,12 @@ msgstr "àààààààà àà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1097
 #, c-format
-msgid "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another profile with the same name?"
-msgstr "àààà àààààààà â%sâ ààà àààààààà àà àààààààààààà. àààà àààà àààààààà àà ààà ààààààà ààààààààààààààààààààààààà?"
+msgid ""
+"You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà â%sâ ààà àààààààà àà àààààààààààà. àààà àààà àààààààà àà ààà ààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1199
 msgid "Choose base profile"
@@ -1351,49 +1745,38 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà: %s\n"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:51
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
 #: ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Western"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:52
-#: ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90
-#: ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
 msgid "Central European"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:53
 msgid "South European"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
 #: ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Baltic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:55
-#: ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
-#: ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:56
-#: ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89
-#: ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Arabic"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:57
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
 #: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Greek"
 msgstr "àààààà"
@@ -1402,17 +1785,13 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
-#: ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
-#: ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Hebrew"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:60
-#: ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Turkish"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1424,8 +1803,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Celtic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1433,10 +1811,8 @@ msgstr "ààààààààà"
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 #. * the ASCII pass-through requirement?
 #.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66
-#: ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
 #: ../src/terminal-encoding.c:126
 msgid "Unicode"
 msgstr "àààààààà"
@@ -1445,8 +1821,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Armenian"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
-#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
 #: ../src/terminal-encoding.c:73
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
@@ -1455,21 +1830,17 @@ msgstr "àààààà àààààààààà"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "àààààààààà/àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
-#: ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
 #: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Japanese"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:72
-#: ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
-#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
 #: ../src/terminal-encoding.c:76
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "àààààà ààààààààààà"
@@ -1478,8 +1849,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà"
 msgid "Georgian"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "àààààààààà/ààààààààààà"
 
@@ -1507,8 +1877,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
-#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
 #: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ààààààààààà"
@@ -1517,15 +1886,13 @@ msgstr "ààààààààààà"
 msgid "Thai"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:503
-#: ../src/terminal-encoding.c:528
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
 msgid "_Description"
-msgstr "ààààà (_D)"
+msgstr "ààààà(_D)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:512
-#: ../src/terminal-encoding.c:537
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
 msgid "_Encoding"
-msgstr "ààààààààà (_E)"
+msgstr "àààâààààààà(_E)"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:595
 msgid "Current Locale"
@@ -1533,11 +1900,15 @@ msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
-msgstr "ààààààà \"%s\" à gnome-terminal àààààà àààà ààààààààààà; àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààà àààààààààà, ààààà ààààà '--profile' ààààààààààà ààààààààààààààà\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"ààààààà \"%s\" à gnome-terminal àààààà àààà ààààààààààà; àààààààà àààààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààààààà àààààààààà, ààààà ààààà '--profile' ààààààààààà ààààààààààààààà\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188
-#: ../src/terminal-window.c:4064
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
@@ -1550,8 +1921,7 @@ msgstr "\"%s\" àà àààààààààà ààààààà à
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "àà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:364
-#: ../src/terminal-options.c:397
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "\"%s\" ààààààà ààà àààààààààà ààààà àààààà àààààààààà\n"
@@ -1573,7 +1943,9 @@ msgstr "àààà ààààà \"%g\" àààà ààààààà,
 
 #: ../src/terminal-options.c:646
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:807
@@ -1585,7 +1957,9 @@ msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà."
 
 #: ../src/terminal-options.c:947
-msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
 msgstr "àààààààààà ààààâàààààà àà ààààààààààààà, ààààààà ààààààààà àà ààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:956
@@ -1594,7 +1968,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà
 
 #: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
@@ -1621,16 +1995,17 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "ààààààà àààààà-ààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà; àààààààà: 80x24, àààà 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà; àààààààà: 80x24, àààà 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1046
 msgid "Set the window role"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1047
 msgid "ROLE"
@@ -1676,34 +2051,43 @@ msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1355
-#: ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "GNOME ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "GNOME ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1369
-msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààâààà ààààààààà àààààààààà; àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà:"
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààâààà ààààààààà àààààààààà; àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1378
-msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
-msgstr "ààààà àààààààààà; ààààà àààààààààààà --window àààà --tab, ààààà àààààààà àààààààà àààààààà:"
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààà; ààààà àààààààààààà --window àààà --tab, ààààà àààààààà àààààààà àààààààà:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "ààààà-ààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1387
-msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà; ààààà --window àààà --tab àààààààààààà àààààààààààààà, ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà:"
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààà; ààààà --window àààà --tab àààààààààààà àààààààààààààà, ààààà àààààààà "
+"àààààààà ààààààààààà:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
@@ -1711,14 +2095,13 @@ msgstr "ààààà-ààààààààà ààààààààà
 
 #: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1492
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1493
-#: ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
@@ -1742,11 +2125,11 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà
 
 #: ../src/terminal-tab-label.c:131
 msgid "Close tab"
-msgstr "àààà àà àààààà"
+msgstr "ààààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
-msgstr "à ààààâààà àààààà"
+msgstr "à ààààâààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-util.c:186
 msgid "There was an error displaying help"
@@ -1758,16 +2141,36 @@ msgid "Could not open the address â%sâ"
 msgstr "àààààààà â%sâ àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-util.c:364
-msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààààâàààà; àààà ààààààâàààà ààààà àààààààààà GNU ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà 2 àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààà àààààààààà."
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà ààààà àà àààààààààààààà ààààààâàààà; àààààà àààà àààà ààààààâàààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààà "
+"ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà "
+"ààààààààààà ààààà) ààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../src/terminal-util.c:368
-msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "GNOME ààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àà àààààà."
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà, ààààààààààààààà àààà ààà  àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà "
+"ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà "
+"àààààààààà àààààà."
 
 #: ../src/terminal-util.c:372
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "àààà GNOME ààààààààà àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àààààààà ààààààààààà; ààààà àààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA àà àààààààà."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààà ààààààà àààààààà  àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààà "
+"àààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  "
+"02111-1307  USA àà àààààààà."
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
@@ -1793,14 +2196,12 @@ msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1805
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
 #: ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "àààààààààâàà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
-#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
 #: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ààààààâàà àààààà (_b)"
@@ -1831,14 +2232,13 @@ msgstr "ààààà (_H)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1823
 msgid "New _Profileâ"
-msgstr "ààààà àààààààà... (_P)"
+msgstr "ààààà àààààààà...(_P)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
-#: ../src/terminal-window.c:1973
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ààààààâàà àààààààà (_l)"
 
@@ -1846,10 +2246,9 @@ msgstr "ààààààâàà àààààààà (_l)"
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843
-#: ../src/terminal-window.c:1961
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
 msgid "Paste _Filenames"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà (_F)"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà (_F)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1849
 msgid "P_rofilesâ"
@@ -1857,16 +2256,16 @@ msgstr "àààààààààà (_r)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_K)..."
+msgstr "àààààààà àààààààààà (_K)..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààà (_o)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_o)"
 
 #. Search menu
 #: ../src/terminal-window.c:1871
 msgid "_Find..."
-msgstr "àààààà...(_F)"
+msgstr "ààààààààà(_F)..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "Find Ne_xt"
@@ -1878,11 +2277,11 @@ msgstr "ààààààà àààààà(_v)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1880
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "à àààààà àààààààà... (_L)"
+msgstr "à àààààà àààààà... (_L)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1887
 msgid "_Incremental Search..."
@@ -1891,37 +2290,37 @@ msgstr "ààààààà àààà... (_I)"
 #. Terminal menu
 #: ../src/terminal-window.c:1893
 msgid "Change _Profile"
-msgstr "ààààààààâàà àààààà (_P)"
+msgstr "àààààààà àà àààààààà(_P)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1894
 msgid "_Set Titleâ"
-msgstr "ààààààààà àààààà...(_S)"
+msgstr "ààààààààà àààààà... (_S)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà(_C)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "_Reset"
-msgstr "àààààààààààààà(_R)"
+msgstr "àààààààààààà (_R)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààààààà(_l)"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
 #: ../src/terminal-window.c:1906
 msgid "_Add or Removeâ"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààà... (_A)"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà...(_A)"
 
 #. Tabs menu
 #: ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà àààààà(_P)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "ààààààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààààà àààààà(_N)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -1947,15 +2346,15 @@ msgstr "ààààààà (_A)"
 #. Popup menu
 #: ../src/terminal-window.c:1936
 msgid "_Send Mail Toâ"
-msgstr "ààààà àààààà àààà(_S)..."
+msgstr "ààà àà àààààà àààààà(_S)..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "à-àààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1942
 msgid "C_all Toâ"
-msgstr "àààààà ààààâàààààà... (_a)"
+msgstr "àààààà ààààâàààà...(_a)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1945
 msgid "_Copy Call Address"
@@ -1963,81 +2362,88 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 
 #: ../src/terminal-window.c:1948
 msgid "_Open Link"
-msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
+msgstr "àààààà àààààà (_O)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1951
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààà(_C)"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1954
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "àààààààààà (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1970
-#: ../src/terminal-window.c:3297
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_l)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1976
 msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_e)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_e)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1979
 msgid "_Input Methods"
-msgstr "àààâàààà àààààààà (_I)"
+msgstr "àààâàààà àààààààà(_I)"
 
 #. View Menu
 #: ../src/terminal-window.c:1985
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ààààààààâàà ààààààà (_M)"
+msgstr "àààààààà àà àààààà(_M)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1989
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ààààààààà(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3284
+#: ../src/terminal-window.c:3282
 msgid "Close this window?"
-msgstr "à ààààààà àààààààààà?"
+msgstr "à ààààààà àààààààààà?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3284
+#: ../src/terminal-window.c:3282
 msgid "Close this terminal?"
-msgstr "àààààààààâàà àààààààààà?"
+msgstr "à àààààààààâàà àààààààààà?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3288
-msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
-msgstr "à ààààààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààààààâàà àààààààààààà. à ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà."
+#: ../src/terminal-window.c:3286
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"à ààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààâàà àààààààààààà. à ààààà ààààà ààààààààààà "
+"ààààààààà."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3292
-msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
+#: ../src/terminal-window.c:3290
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
 msgstr "à ààààààààà àààà ààààà ààà àààààààà àààààààààààà. àààààààààâàà ààààà àààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3297
+#: ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "C_lose Terminal"
-msgstr "ààààààààà àààà (_l)"
+msgstr "ààààààààà àààààààà (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3370
+#: ../src/terminal-window.c:3368
 msgid "Could not save contents"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3394
+#: ../src/terminal-window.c:3392
 msgid "Save as..."
-msgstr "ààà àààààà..."
+msgstr "ààà ààààààààà..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3856
+#: ../src/terminal-window.c:3854
 msgid "_Title:"
 msgstr "ààààààà (_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4047
+#: ../src/terminal-window.c:4045
 msgid "Contributors:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4066
+#: ../src/terminal-window.c:4064
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME àààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààâàààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4073
+#: ../src/terminal-window.c:4071
 msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011"
+msgstr ""
+"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com> 2011."
 
 #.
 #. * Copyright  2009 Christian Persch
@@ -2097,22 +2503,22 @@ msgstr "I-Beam"
 #. Translators: Cursor shape: ...
 #: ../src/extra-strings.c:39
 msgid "Underline"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: When command exits: ...
 #: ../src/extra-strings.c:42
 msgid "Exit the terminal"
-msgstr "àààààààààâàà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààâàà àààààààà"
 
 #. Translators: When command exits: ...
 #: ../src/extra-strings.c:44
 msgid "Restart the command"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: When command exits: ...
 #: ../src/extra-strings.c:46
 msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
 #: ../src/extra-strings.c:49
@@ -2127,27 +2533,27 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #. Translators: Scrollbar is: ...
 #: ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:58
 msgid "Append initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:60
 msgid "Prepend initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:62
 msgid "Keep initial title"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:65
@@ -2168,35 +2574,3 @@ msgstr "XTerm"
 #: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
-
-#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
-#~ msgstr "S/Key àààààààà àààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
-#~ "terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "S/Key ààààà àààààà ààààà àààààààààààààààà àààààà àà àààààààà ààààà àààààà àààààààà. àààààààà "
-#~ "àà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààà àà ààààààààà."
-
-#~ msgid "S/Key Challenge Response"
-#~ msgstr "S/Key ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "àààààààà(_P):"
-
-#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà S/Key ààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà OTP ààààààà ààààààààààààà."
-
-#~ msgid "Could not open link"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà; ààààà ààààààààà ààààààààààààà.\n"
-
-#~ msgid "Factory error: %s\n"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]