[gbrainy] Updated Finnish translation by Ubuntu Finnish translators.



commit 3a22029ef89357b05e3b71bd8991bfb64bb20c09
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Tue Jan 3 07:30:30 2012 +0200

    Updated Finnish translation by Ubuntu Finnish translators.

 po/fi.po | 5873 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 3738 insertions(+), 2135 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3bd4813..7dbd032 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,16 +3,26 @@
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 #
 # Rosetta Contributors:
-# Aapo Rantalainen
-# Antti Kajander
-# Antti NykÃnen
-# Birunthan Mohanathas
-# Heikki MÃntysaari
-# Ilari Oras
-# Jammi Vesterinen
-# Jyri-Petteri Paloposki
-# T Kortehisto
-# Timo Jyrinki
+# Aapo Rantalainen https://launchpad.net/~aapo-rantalainen
+# Antti Kajander <antti kajander gmail com>
+# Antti NykÃnen <troopperi_81 hotmail com>
+# Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~poiru
+# Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk
+# Heikki MÃntysaari <heikki mantysaari linux fi>
+# Ilari Oras <happo1472583 gmail com>
+# Jammi Vesterinen https://launchpad.net/~jmov
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>
+# Joona Kannisto <joona kannisto tut fi>
+# Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount
+# Jyri-Petteri Paloposki https://launchpad.net/~zeip
+# Markku BorÃn <mobemu gmail com>
+# Matti Viljanen <matti viljanen wippies com>
+# Mikko Ãversti https://launchpad.net/~arvoitusmies
+# Sakari Kurronen https://launchpad.net/~sakari-kurronen
+# Sami Sankala https://launchpad.net/~valijumi
+# T Kortehisto https://launchpad.net/~kortehisto
+# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
+# sampo555 https://launchpad.net/~sampo555
 #
 # Ubuntu Finnish Translators team https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-fi
 #
@@ -20,142 +30,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 07:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: sampo555 <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n"
 
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
-msgstr[0] ""
-"Montako astetta minuuttiviisari kÃÃntyy 2 tunnin ja [num] minuutin aikana?"
-msgstr[1] ""
-"Montako astetta minuuttiviisari kÃÃntyy 2 tunnin ja [num] minuutin aikana?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-msgid ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgid_plural ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgstr[0] ""
-"Joni on 46 vuotias. HÃnen poikansa on [difference] vuoden nuorempi kuin "
-"puolet Jonin iÃstÃ. Kuinka vanha Joni on?"
-msgstr[1] ""
-"Joni on 46 vuotias. HÃnen poikansa on [difference] vuotta nuorempi kuin "
-"puolet Jonin iÃstÃ. Kuinka vanha Joni on?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-msgid ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgid_plural ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgstr[0] ""
-"Joni on 2 kertaa niin vanha kuin hÃnen poikansa. [ago] vuosi sitten Joni oli "
-"[proportion] kertaa vanhempi kuin hÃnen poikansa. Kuinka vanha Jonin poika "
-"on nykyÃÃn?"
-msgstr[1] ""
-"Joni on 2 kertaa niin vanha kuin hÃnen poikansa. [ago] vuotta sitten Joni "
-"oli [proportion] kertaa vanhempi kuin hÃnen poikansa. Kuinka vanha Jonin "
-"poika on nykyÃÃn?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
-msgid ""
-"[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
-"son's age minus [ago]."
-msgid_plural ""
-"[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
-"son's age minus [ago]."
-msgstr[0] ""
-"Jonin ikà [ago] vuotta sitten miinus [ago] oli yhtà paljon kuin [proportion] "
-"kertaa hÃnen poikansa ikà miinus [ago]."
-msgstr[1] ""
-"Jonin ikà [ago] vuotta sitten miinus [ago] oli yhtà paljon kuin [proportion] "
-"kertaa hÃnen poikansa ikà miinus [ago]."
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging "
-"from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-"(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] numerosta vÃliltà 0-"
-"9. Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
-msgstr[1] ""
-"Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] numerosta vÃliltà 0-"
-"9. Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
-"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number "
-"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] oktaaliluvusta "
-"vÃliltà 0-9. Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
-msgstr[1] ""
-"Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] oktaaliluvusta "
-"vÃliltà 0-9. Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
-msgid ""
-"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgid_plural ""
-"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgstr[0] ""
-"[games]Âtennisottelua pelataan samanaikaisesti. Montako mahdollista "
-"lopputulosta on?"
-msgstr[1] ""
-"[games] tennisottelua pelataan samanaikaisesti. Montako mahdollista "
-"lopputulosta on?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+#: ../data/games.xml.h:1
 msgid ""
-"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
-"that starts with [players] player?"
-msgid_plural ""
-"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
-"that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
-"Montako ottelua tarvitaan, jotta [players] pelaajan tennisturnauksessa "
-"saadaan selville voittaja?"
-msgstr[1] ""
-"Montako ottelua tarvitaan, jotta [players] pelaajan tennisturnauksessa "
-"saadaan selville voittaja?"
+"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
+"reciprocally proportional to their weights."
+msgstr ""
+"Vipu on tasapainossa, kun siihen asetetut esineet ovat etÃisyyden pÃÃssÃ, "
+"joka on kÃÃntÃen verrannollinen esineiden massaan."
 
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+#: ../data/games.xml.h:2
 msgid ""
-"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound interest "
-"annually. How much money will you have at end of 2 years?"
-msgid_plural ""
-"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
-"interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
-"Sinulla on pankissa rahaa [money] yksikkÃ, ja vuotuinen korko on 10%. "
-"Paljonko sinulla on rahaa kahden vuoden jÃlkeen?"
-msgstr[1] ""
-"Sinulla on pankissa rahaa [money] yksikkÃÃ, ja vuotuinen korko on 10%. "
-"Paljonko sinulla on rahaa kahden vuoden jÃlkeen?"
+"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
+"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgstr ""
+"Monikerta on luku, joka voidaan jakaa toisella luvulla, ilman jakojÃÃnnÃstÃ. "
+"Esimerkiksi 10, 15 ja 25 ovat 5:n monikertoja."
 
-#: ../data/games.xml.h:1
+#: ../data/games.xml.h:3
 msgid ""
 "A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
 "2112)."
@@ -163,43 +66,81 @@ msgstr ""
 "Palindromiluku sÃilyy samana, kun sen numerot kirjoitetaan pÃinvastaisessa "
 "jÃrjestyksessà (esim. 2112)."
 
-#: ../data/games.xml.h:2
+#: ../data/games.xml.h:4
 msgid "Age"
 msgstr "IkÃ"
 
-#: ../data/games.xml.h:3
+#: ../data/games.xml.h:5
 msgid "Bank interest"
 msgstr "Pankin korko"
 
-#: ../data/games.xml.h:4
+#: ../data/games.xml.h:6
 msgid "Box"
 msgstr "Laatikko"
 
-#: ../data/games.xml.h:5
+#: ../data/games.xml.h:7
 msgid "Boxes"
 msgstr "Laatikkoja"
 
-#: ../data/games.xml.h:6
+#: ../data/games.xml.h:8
 msgid "Brothers and sisters"
 msgstr "Veljet ja siskot"
 
-#: ../data/games.xml.h:7
+#: ../data/games.xml.h:9
+msgid "Cars in town"
+msgstr "Autoja kaupungissa"
+
+#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:102
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:121
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:196
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:219
+msgid "Choose one of the following:"
+msgstr "Valitse yksi seuraavista"
+
+#: ../data/games.xml.h:11
 msgid "Clock Rotation"
 msgstr "Kellon pyÃriminen"
 
-#: ../data/games.xml.h:8
+#: ../data/games.xml.h:12
+msgid "Compare variables"
+msgstr "Vertaa muuttujia"
+
+#: ../data/games.xml.h:13
 msgid ""
-"Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
-"interest."
+"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
+"accumulated."
 msgstr ""
-"Korko lasketaan alkuperÃisestà rahasummasta ja siihen aiemmin kertyneestà "
-"korosta."
 
-#: ../data/games.xml.h:9
+#: ../data/games.xml.h:14
+msgid ""
+"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
+"and a place to stand and I can move the Earth'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:15
 msgid "Container"
 msgstr "SÃiliÃ"
 
-#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../data/games.xml.h:16
+msgid "Dartboard"
+msgstr "Tikkataulu"
+
+#: ../data/games.xml.h:17
 msgid ""
 "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
 "the power of [digits]."
@@ -207,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "Jokaiselle numerolle on 10 mahdollisuutta. Eri numeroyhdistelmià on siten 10 "
 "potenssiin [digits]."
 
-#: ../data/games.xml.h:11
+#: ../data/games.xml.h:18
 msgid ""
 "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
 "the power of [digits]."
@@ -215,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Jokaiselle numerolle on 8 mahdollisuutta. Eri numeroyhdistelmià on siten 8 "
 "potenssiin [digits]."
 
-#: ../data/games.xml.h:12
+#: ../data/games.xml.h:19
 msgid ""
 "Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
 "of possibilities is 2 at the power of [games]."
@@ -223,19 +164,116 @@ msgstr ""
 "Jokainen peli on riippumaton tapahtuma, jolla on kaksi mahdollista "
 "lopputulosta. Mahdollisia tuloksia on siten 2 potenssiin [games]."
 
-#: ../data/games.xml.h:13
+#: ../data/games.xml.h:20
 msgid "Every hour rotates 360 degrees."
 msgstr "PyÃrÃhtÃÃ joka tunti 360 astetta."
 
-#: ../data/games.xml.h:14
+#: ../data/games.xml.h:21
 msgid ""
-"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
-"measuring 6 x 5 x [z]?"
+"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
+"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
 msgstr ""
-"Montako laatikkoa, joiden mitat ovat 1 x 1 x 0,5, voidaan pakata laatikkoon, "
-"jonka mitat ovat 6 x 5 x [z]?"
+"Jokaisella henkilÃllà on kaksi jalkaa ja jokaisella hevosella neljà (2 * "
+"[henkilÃt] + [hevoset] * 5). Jokaisella henkilÃllà ja hevosella on myÃs "
+"kaksi silmÃÃ (2* [henkilÃ] + 2 * [hevoset])."
 
-#: ../data/games.xml.h:15
+#: ../data/games.xml.h:22
+msgid "Family relations"
+msgstr "Sukulaissuhteet"
+
+#: ../data/games.xml.h:23
+msgid ""
+"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
+"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:24
+msgid ""
+"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
+"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
+msgstr ""
+"On olemassa kokonaisluvut x ja y. Jos x on parillinen ja y pariton, mikà "
+"seuraavista lausekkeista antaa aina parittoman vastauksen? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:25
+msgid "His father"
+msgstr "HÃnen isÃnsÃ"
+
+#: ../data/games.xml.h:26
+msgid "His mother"
+msgstr "HÃnen ÃitinsÃ"
+
+#: ../data/games.xml.h:27
+msgid "Horse race"
+msgstr "Hevoskisa"
+
+#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if this is the convention for your language.
+#: ../data/games.xml.h:29
+msgid ""
+"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
+"x 5 x [z]?"
+msgstr ""
+"Kuinka monta laatikkoa mitoiltaan 1 x 1 x 0,5 mahtuu konttiin, jonka mitat "
+"ovat 6 x 5 x [z]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:30
+msgid ""
+"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
+"balance the lever?"
+msgstr ""
+"Kuinka paljon voimaa vaaditaan kysymysmerkin osoittamaan kohta, jotta vipu "
+"olisi tasapainossa?"
+
+#: ../data/games.xml.h:31
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &gt; y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr ""
+"Jos p &lt; x &lt; q ja r &lt; y &lt; s ja tiedÃt, ettà x &gt; y on tosi, "
+"mikà seuraavista vaihtoehdoista on oikein? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:32
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &lt; y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr ""
+"Jos p &lt; x &lt; q ja r &lt; y &lt; s ja tiedÃt, ettà x &lt; y on tosi, "
+"mikà seuraavista vaihtoehdoista on oikein? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:33
+msgid "If x &gt; y, then x &gt; q &lt; and y &gt; r so r &lt; q is true."
+msgstr "Jos x &gt; y, niin x &gt; q &lt; ja y &gt; r joten r &lt; q on tosi."
+
+#: ../data/games.xml.h:34
+msgid "If x &lt; y, then p &lt; x &lt; y &lt; s so s &gt; p is true."
+msgstr "Jos x &lt; y, niin p &lt; x &lt; y &lt; s joten s &gt; p on tosi."
+
+#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+"Hevoskisassa on ihmisià ja hevosia. Lasket [eyes] silmÃn ja [legs] jalan. "
+"Kuinka monta hevosta on paikalla?"
+msgstr[1] ""
+"Hevoskisassa on ihmisià ja hevosia. Lasket [eyes] silmÃà ja [legs] jalkaa. "
+"Kuinka monta hevosta on paikalla?"
+
+#: ../data/games.xml.h:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
+"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
+"have a car? [option_answers]"
+msgstr ""
+"Pienessà kaupungissa [all_cars]% asukkaista omistaa auton ja [males_cars]% "
+"omistaa auton ja ovat miehiÃ. Mikà on auton omistavien naisten "
+"prosenttiosuus koko kaupungin asukasluvusta? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:38
 msgid ""
 "In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
 "minus 1 to find out the winner."
@@ -243,23 +281,97 @@ msgstr ""
 "Jokaisessa pelissà putoaa pois yksi pelaaja, joten tarvitaan pelaajien "
 "lukumÃÃrà miinus 1 pelià voittajan selvittÃmiseksi."
 
-#: ../data/games.xml.h:16
+#: ../data/games.xml.h:39
+msgid ""
+"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
+"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
+"and minus [both] that have sisters and brothers."
+msgstr ""
+"Se lasketaan vÃhentÃmÃllà henkilÃiden mÃÃrÃstà [brothers_only] henkilÃÃ, "
+"joilla on vain veljiÃ, [sisters_only] henkilÃÃ, joilla on vain siskoja sekà "
+"[both], joilla on siskoja ja veljiÃ."
+
+#: ../data/games.xml.h:40
 msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
 msgstr "Se on laskutoimituksen [num_a] * [num_b] tulos."
 
-#: ../data/games.xml.h:17
+#: ../data/games.xml.h:41
 msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
 msgstr "Se on laskutoimituksen [num_a] + [num_b] tulos."
 
-#: ../data/games.xml.h:18
+#: ../data/games.xml.h:42
 msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
 msgstr "Se on laskutoimituksen [num_b] - [num_a] tulos."
 
-#: ../data/games.xml.h:19
+#: ../data/games.xml.h:43
 msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
 msgstr "Se on laskutoimituksen [num_b] / [num_a] tulos."
 
-#: ../data/games.xml.h:20
+#: ../data/games.xml.h:44
+msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
+msgstr "Se on laskutoimituksen tulos: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
+
+#: ../data/games.xml.h:45
+msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] HÃnen serkkunsa"
+
+#: ../data/games.xml.h:46
+msgid ""
+"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
+"Jonin isÃn siskon kÃly on myÃs? Ãlà oleta, ettà Jonilla on yhtÃÃn "
+"sukulaista, ketà ei ole mainittu. [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] HÃnen serkkunsa"
+
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgid ""
+"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
+"Jonin Ãidin veljen lanko on myÃs? Ãlà oleta, ettà Jonilla on yhtÃÃn "
+"sukulaista, ketà ei ole mainittu. [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+"Jonin ikà on nykyÃÃn puolet Jonin iÃstà miinus [difference], joka on "
+"([father] / 2) - [difference]."
+
+#: ../data/games.xml.h:50
+msgid "Lever"
+msgstr "Vipu"
+
+#: ../data/games.xml.h:51
+msgid "Multiple number"
+msgstr "Monikerta"
+
+#: ../data/games.xml.h:52
+msgid "Odd number"
+msgstr "Pariton numero"
+
+#: ../data/games.xml.h:53
+msgid ""
+"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
+"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+msgstr ""
+"Mihin kohtiin alla olevaa tikkataulua sinun tulee heittÃÃ tikkoja, jotta "
+"saat 120 pistettà viidellà heitolla? Vastaa kÃyttÃen numerolistaa (esim.: 4, "
+"5, 6, 3, 2)"
+
+#: ../data/games.xml.h:54
+msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
+msgstr ""
+"Vain kolmea neljÃstà tikkataulun numerosta kÃytetÃÃn 120 pisteen saamiseen."
+
+#: ../data/games.xml.h:55
 msgid ""
 "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
 "[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -267,107 +379,289 @@ msgstr ""
 "[people] henkilÃstà [brothers] on veljiÃ, [sisters] on siskoja ja [both] on "
 "molempia. Kuinka monella ei ole veljià eikà siskoja?"
 
-#: ../data/games.xml.h:21
-msgid ""
-"Palindrome years occur usually at 110 year intervals except for the end of "
-"each millennium that occur at a 11 years interval."
-msgstr ""
-"Palindromivuosi on yleensà joka 110 vuosi. Poikkeuksena vuosituhannen loppu, "
-"jolloin palindromivuosi on 11 vuoden vÃlein."
-
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:56
 msgid "Palindromic years"
 msgstr "Palindromiset vuodet"
 
-#: ../data/games.xml.h:23
+#: ../data/games.xml.h:57
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:58
 msgid "Simple equations"
 msgstr "Yksinkertaisia yhtÃlÃitÃ"
 
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:59
+msgid ""
+"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
+"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
+"odd number."
+msgstr ""
+"Koska x on aina parillinen luku, sen kertominen kahdella tuottaa aina "
+"parillisen luvun. Kun parittomaan lukuun (y) lisÃtÃÃn parillinen luku, se "
+"tuottaa aina parittoman luvun."
+
+#: ../data/games.xml.h:60
 msgid "Tennis game"
 msgstr "Tennispeli"
 
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:61
+msgid ""
+"The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
+"is [two]. What is the third number? [option_answers]"
+msgstr ""
+"Kolmen numeron keskiarvo on [three]. Kahden mainitun numeron keskiarvo on "
+"[two]. Mikà on kolmas numero? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:62
+msgid ""
+"The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
+"father."
+msgstr "Veljen lanko on Jonin Ãidin mies eli Jonin isÃ."
+
+#: ../data/games.xml.h:63
+msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
+msgstr "Painavampi auto painaa [heavier] ja kevyempi [lighter]."
+
+#: ../data/games.xml.h:64
+msgid ""
+"The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
+msgstr "Siskon kÃly on Jonin isÃn vaimo eli Jonin Ãiti."
+
+#: ../data/games.xml.h:65
+msgid "Third number"
+msgstr "Kolmas luku"
+
+#: ../data/games.xml.h:66
+msgid "Two trucks"
+msgstr "Kaksi autoa"
+
+#: ../data/games.xml.h:67
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Varasto"
+
+#: ../data/games.xml.h:68
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Mikà luku jaettuna luvulla [num_a] on [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:27
+#: ../data/games.xml.h:69
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Mikà luku miinus [num_a] on [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:28
+#: ../data/games.xml.h:70
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Mikà luku kerrottuna luvulla [num_a] on [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:71
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Mikà luku plus [num_a] on [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:72
+msgid ""
+"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
+"[num_y]? [option_answers]"
+msgstr ""
+"Mitkà kaksi alla olevan listan numeroa ovat molemmat [num_x] ja [num_y] "
+"monikertoja? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:73
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
 msgstr "Voit sijoittaa 6 * 5 * [z] * 2 laatikkoa."
 
-#: ../data/games.xml.h:31
+#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+msgid ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"Sinulla on kaksi autoa, joiden kokonaispaino on [add] yksikkÃ. Jos kevyempi "
+"auto painaa 15 yksikkÃÃ vÃhemmÃn kuin puolet painavamman auton painosta, "
+"kuinka paljon kevyempi auto painaa? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"Sinulla on kaksi autoa, joiden kokonaispaino on [add] yksikkÃÃ. Jos kevyempi "
+"auto painaa 15 yksikkÃÃ vÃhemmÃn kuin puolet painavamman auton painosta, "
+"kuinka paljon kevyempi auto painaa? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:76
+#, no-c-format
 msgid ""
-"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
-"[both] have sisters and brothers."
+"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
+"have a car."
 msgstr ""
-"[brothers_only] henkilÃllà on vain veljiÃ, [sisters_only] henkilÃllà vain "
-"siskoja ja [both] henkilÃllà on molempia."
+"[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) asukkaista ovat autoilevia naisia"
 
-#: ../data/games.xml.h:32
-msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
-msgstr "[rslt_a] ja [rslt_b]"
+#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
+#: ../data/games.xml.h:78
+msgid "[option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_a] ja [option_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:33
-msgid ""
-"[year_start] was a palindromic year as [year_end] was, a gap of 11 years. "
-"What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with "
-"the same gap?"
+#: ../data/games.xml.h:79
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
 msgstr ""
-"[year_start] ja [year_end] olivat palindromivuosia, joiden vÃlissà oli 11 "
-"vuotta. Mitkà ovat vuoden [year_end] jÃlkeen seuraavat kaksi "
-"palindromivuotta, joiden vÃlissà on yhtà pitkà aikavÃli?"
+"[option_a] ja [option_b] ovat molemmat lukujen [num_x] ja [num_y] "
+"monikertoja."
 
-#: ../data/games.xml.h:34
-msgid "x * [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
+#: ../data/games.xml.h:80
+msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
+msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:35
-msgid "x + [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
+#: ../data/games.xml.h:81
+msgid "[option_prefix] 2x + y"
+msgstr "[option_prefix] 2x + y"
 
-#: ../data/games.xml.h:36
-msgid "x - [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
+#: ../data/games.xml.h:82
+msgid "[option_prefix] Has no relation"
+msgstr "[option_prefix] Ei ole sukua"
 
-#: ../data/games.xml.h:37
-msgid "x / [num_a] = [num_b]"
-msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
+#: ../data/games.xml.h:83
+msgid "[option_prefix] His father"
+msgstr "[option_prefix] HÃnen isÃ"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
-msgid "Game"
-msgstr "Peli"
+#: ../data/games.xml.h:84
+msgid "[option_prefix] His mother"
+msgstr "[option_prefix] HÃnen Ãiti"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
-"abilities"
-msgstr ""
-"Pelaa pelejÃ, jotka haastavat loogiset, sanalliset, laskennalliset ja "
+#: ../data/games.xml.h:85
+msgid "[option_prefix] His son-in-law"
+msgstr "[option_prefix] HÃnen vÃvy"
+
+#: ../data/games.xml.h:86
+msgid "[option_prefix] [answer_a]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
+
+#: ../data/games.xml.h:87
+msgid "[option_prefix] [answer_b]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:88
+msgid "[option_prefix] [answer_c]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:89
+msgid "[option_prefix] [answer_d]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
+
+#: ../data/games.xml.h:90
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] ja [option_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:91
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] ja [option_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:93
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_a]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:94
+msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_b] ja [option_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:96
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_b]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:97
+msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_c] ja [option_d]"
+
+#: ../data/games.xml.h:99
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_c]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:101
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_d]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:102
+msgid "[option_prefix] p < r"
+msgstr "[option_prefix] p < r"
+
+#: ../data/games.xml.h:103
+msgid "[option_prefix] p > r"
+msgstr "[option_prefix] p > r"
+
+#: ../data/games.xml.h:104
+msgid "[option_prefix] q = s"
+msgstr "[option_prefix] q = s"
+
+#: ../data/games.xml.h:105
+msgid "[option_prefix] r < q"
+msgstr "[option_prefix] r < q"
+
+#: ../data/games.xml.h:106
+msgid "[option_prefix] s > p"
+msgstr "[option_prefix] s > p"
+
+#: ../data/games.xml.h:107
+msgid "[option_prefix] x * y"
+msgstr "[option_prefix] x * y"
+
+#: ../data/games.xml.h:108
+msgid "[option_prefix] x * y * 2"
+msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
+
+#: ../data/games.xml.h:109
+msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
+msgstr "[rslt_a] ja [rslt_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:110
+msgid ""
+"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
+"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
+"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:111
+msgid "x * [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:112
+msgid "x + [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:113
+msgid "x - [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:114
+msgid "x / [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+msgid "Game"
+msgstr "Peli"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
+"abilities"
+msgstr ""
+"Pelaa pelejÃ, jotka haastavat loogiset, sanalliset, laskennalliset ja "
 "muistamiskykysi"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
+#: ../data/themes/themes.xml.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassinen"
+
+#: ../data/themes/themes.xml.h:2
+msgid "Notebook"
+msgstr "Muistivihko"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
-msgid ""
-"A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
+msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "Huonosti suunniteltu ja yksinkertainen auton moottori on?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
@@ -379,922 +673,1898 @@ msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
 msgstr "Kala elÃÃ vankeudessa akvaariossa."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
+msgstr "KynÃÃ kÃytetÃÃn kirjoittamiseen ja haarukkaa syÃmiseen."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
 msgstr "HenkilÃ, jolla on suuri pÃÃhÃnpinttymà terveyttÃÃn kohtaan, on?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "Terrieri on koira, kuten?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
-msgid "Abstinence"
-msgstr "pidÃttyvÃisyys"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "Acrophobia"
-msgstr "Akrofobia"
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
+msgstr "Kilpikonna on kilven sisÃllà ja kirje kirjekuoren sisÃllÃ."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
-msgid "Agoraphobia"
-msgstr "Agorafobia"
+msgid "Abstinence"
+msgstr "pidÃttyvÃisyys"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
-msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
+msgid "Acclaimed"
 msgstr ""
-"Miksi kutsutaan taiteilijaa, jonka tyÃt ovat lopulta mÃÃritelleet itse "
-"tyylilajin?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
-msgid "Anthophobia"
-msgstr "Anthofobia"
 
+#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
-msgid "Anthropophobia"
-msgstr "Anthropofobia"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
-msgid "Apple"
-msgstr "Omena"
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Akrofobia"
 
+#. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
-msgid "Attic"
-msgstr "Ullakko"
+msgid "Affluent"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
-msgid "Bagpipes"
-msgstr "SÃkkipillit"
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafobia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "Basketball"
-msgstr "Koripallo"
+msgid "Air"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
-msgid "Bassoon"
-msgstr "Fagotti"
+msgid "Aircraft"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Senttimetri"
+msgid "Airline"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
-msgid "Collectivism"
-msgstr "kollektivismi"
+msgid "Amphibians"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
-msgid "Column"
-msgstr "pylvÃs"
+msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
-msgid "Connoisseur"
-msgstr "Asiantuntija"
+msgid ""
+"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
+"piece of isolated land that is surrounded by water."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
-msgid "Conspirator"
-msgstr "Salaliittolainen"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
-msgid "Contradictory"
-msgstr "Ristiriitainen"
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
-msgid "Crocodile"
-msgstr "Krokotiili"
+msgid "Angry"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
-msgid "Cycling"
-msgstr "PyÃrÃily"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
-msgid "Deer"
-msgstr "Peura"
+msgid "Ant / Vertebrate"
+msgstr ""
 
+#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-msgid "Fish"
-msgstr "Kala"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-msgid "Flower"
-msgstr "Kukka"
+msgid "Anthophobia"
+msgstr "Anthofobia"
 
+#. Translators: Anthropophobia is fear of people
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "Fossil"
-msgstr "Fossiili"
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr "Anthropofobia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
-msgid "Frog"
-msgstr "Sammakko"
+msgid "Apple"
+msgstr "Omena"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
-msgid "Gallon"
-msgstr "Gallona"
+msgid "Attic"
+msgstr "Ullakko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
-msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+msgid "Authority"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
-msgid "Grape"
-msgstr "viinirypÃle"
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-msgid "Hyena"
-msgstr "Hyeena"
+msgid "Basketball"
+msgstr "Koripallo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
-msgid "Hypochondria"
-msgstr "Hypokondria"
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagotti"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
-msgid "Ironic"
-msgstr "Ironinen"
+msgid "Beach"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
-msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
-msgstr "Ainoa, joka ei kÃytà palloa pelissÃ."
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-msgid "It is the only one that is not a carnivore."
-msgstr "Ainoa, joka ei ole lihansyÃjÃ."
+msgid "Birds"
+msgstr ""
 
+#. Translators: referred to the life style
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
-msgid "It is the only one that is not a fruit."
-msgstr "Ainoa, joka ei ole hedelmÃ."
+msgid "Bohemian"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
-msgid "It is the only one that is not a reptile."
-msgstr "Ainoa, joka ei ole matelija."
+msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
-msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
-msgstr "Ainoa soitin, joka ei ole puupuhallin."
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-msgid "It is the only one that is not related to architecture."
-msgstr "Ainoa, joka ei liity arkkitehtuuriin."
+msgid "Broken"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
-msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
-msgstr "Ainoa yksikkÃ, joka ei kuulu metriseen jÃrjestelmÃÃn."
+msgid "Bunker"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
-msgid ""
-"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
-"any relative that has not been mentioned."
+msgid "Bursts"
 msgstr ""
-"Jannen isÃn siskon kÃly on myÃs...? Ãlà oleta, ettà Jannella olisi joku "
-"sukulainen, jota ei olisi mainittu."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
-msgid "Liter"
-msgstr "Litra"
+msgid "Cage"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
-msgid "Loner"
-msgstr "Erakko"
+msgid "Camera"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
-msgid "Meter"
-msgstr "Metri"
+msgid "Carbon"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-msgid "Oboe"
-msgstr "Oboe"
+msgid "Cardiology"
+msgstr ""
 
-#. Translators: refers to the fruit
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "Appelsiini"
+msgid "Careless"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
-msgid "Pain"
-msgstr "Tuska"
+msgid "Celebrated"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
-msgid "Person expelled from society"
-msgstr "Yhteiskunnan hylkÃÃmà henkilÃ"
+msgid "Cellulose"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
-msgid "Pleasure"
-msgstr "Nautinto"
+msgid "Chicken / Parrot"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
-msgid "Portico"
-msgstr "Portiikki"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
-msgid "Positivism"
-msgstr "positivismi"
+msgid "Chord"
+msgstr ""
 
+#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
-msgid "Potato"
-msgstr "Peruna"
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
-msgid "Related"
-msgstr "sukua"
+msgid "Coast"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
-msgid "Snake"
-msgstr "KÃÃrme"
+msgid "Collectivism"
+msgstr "kollektivismi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-msgid "Specializes in skin diseases"
-msgstr "Erikoistunut ihotauteihin"
+msgid "Column"
+msgstr "pylvÃs"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
-msgid "Sport"
-msgstr "Urheilu"
+msgid "Concert hall"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
-msgid "Suffers a skin disease"
-msgstr "KÃrsii ihosairaudesta"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
-msgid "Synonym"
-msgstr "Synonyymi"
+msgid "Condemn"
+msgstr ""
 
+#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-msgid "Tennis"
-msgstr "Tennis"
+msgid "Confusing"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid ""
-"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
-msgstr ""
-"Eettinen opinkappale, jonka mukaan vain miellyttÃvÃt asiat ovat luonnostaan "
-"hyviÃ."
+msgid "Connoisseur"
+msgstr "Asiantuntija"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
-msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
-msgstr ""
-"EnsimmÃinen sana on vÃline, ja toinen sana se mità vÃlineellà mitataan."
+msgid "Conspirator"
+msgstr "Salaliittolainen"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
-msgid ""
-"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
-"spiritual idea."
-msgstr ""
-"Ankaran itsekurin harjoittaminen korkeamman henkisen asteen saavuttamiseksi."
+msgid "Contradictory"
+msgstr "Ristiriitainen"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr "Sanaa \"taksidermisti\" kÃytetÃÃn kuvaamaan ihmistà joka?"
+msgid "Corn"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
-msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr "Ajattele tÃssà pelissà kÃytettyjà esineitÃ."
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Krokotiili"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiikeri"
+msgid "Cycling"
+msgstr "PyÃrÃily"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
-msgid "Turtle"
-msgstr "Kilpikonna"
+msgid "Decagon"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
-msgid "Violin"
-msgstr "Viulu"
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
-msgid "Weapon"
-msgstr "Ase"
+msgid "Deer"
+msgstr "Peura"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
-msgid "What is a 'halberd'?"
-msgstr "Mikà on âhilpariâ?"
+msgid "Democracy"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
-msgid ""
-"Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Mikà seuraavista lauseista mÃÃrittelee parhaiten âostrakismoksenâ?"
+msgid "Disinterest"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "Dog / Cat"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "Enneagram"
+msgstr ""
 
-#. 
-#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
-#. 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
-msgid "Which of the following sports is the odd one?"
-msgstr "Mikà seuraavista lajeista ei kuulu joukkoon?"
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-msgid ""
-"Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+msgid "Erroneous"
 msgstr ""
-"Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà termià âasketismiâ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
-msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+msgid "Exceptional"
 msgstr ""
-"Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà termià âhedonismiâ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
-msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+msgid "Famous"
 msgstr ""
-"Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà termià âoksymoronâ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
-msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà âsensuuriaâ?"
+msgid "Fish"
+msgstr "Kala"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
-msgid "Which of the following words is the odd one?"
-msgstr "Mikà seuraavista sanoista ei kuulu joukkoon?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
-msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr "Mikà seuraavista sanoista tarkoittaa ihmispelkoa?"
+msgid "Fishes"
+msgstr ""
 
+#. As a synonym of obsession
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
-msgid "Wolf"
-msgstr "Susi"
+msgid "Fixation"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
-msgid "Works with dead animals"
-msgstr "TyÃskentelee kuolleiden elÃinten kanssa"
+msgid "Float"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
-msgid "Works with leather"
-msgstr "TyÃskentelee nahan kanssa"
+msgid "Flower"
+msgstr "Kukka"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
-msgid "airplane | aeroplane | plane"
-msgstr "lentokone"
+msgid "Flute"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
-msgid "ankle"
-msgstr "nilkka"
+msgid "Fork"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
-msgid "ant / vertebrate"
-msgstr "muurahainen / selkÃrankainen"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
-msgid "art / gallery | drama"
-msgstr "taide / galleria | draama"
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossiili"
 
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
-msgid "atlas"
-msgstr "kartasto"
+msgid "Friendly"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-msgid "bite"
-msgstr "haukata"
+msgid "Frog"
+msgstr "Sammakko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
-msgid "body | skin"
-msgstr "keho | iho"
+msgid "Gallon"
+msgstr "Gallona"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
-msgid "book"
-msgstr "kirja"
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
 
-#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
-msgid "box / open | banana"
-msgstr "laatikko / avoin | banaani"
+msgid "Grab and bite are finite actions."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
-msgid "bridge / over | tunnel"
-msgstr "silta / yli | tunneli"
+msgid "Grain"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
-msgid "broken"
-msgstr "rikki"
+msgid "Grape"
+msgstr "viinirypÃle"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
-msgid "burst | pop"
-msgstr "puhjeta | poksahtaa"
+msgid "Gym"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "Hangar"
+msgstr ""
 
-#. Translators: key refers to a key used to open a lock
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
-msgid "button / push | key (used in a lock)"
-msgstr "painike / painaa | avain"
+msgid "Hectogram"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
-msgid "cage | zoo | zoological garden"
-msgstr "hÃkki | elÃintarha | elÃintieteellinen puutarha"
+msgid "Hematology"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
-msgid "camera"
-msgstr "kamera"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
-msgid "car / road | train"
-msgstr "auto / tie | juna"
+msgid "Homeless"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
-msgid "chicken / bird"
-msgstr "kana / lintu"
+msgid "Hyena"
+msgstr "Hyeena"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
-msgid "chop"
-msgstr "pilkkoa"
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "Hypokondria"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
-msgid "coins"
-msgstr "kolikot"
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
-msgid "composer | songwriter | lyricist"
-msgstr "sÃveltÃjà | lauluntekijà | sanoittaja"
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
-msgid "condemn"
-msgstr "tuomita"
+msgid "Incredible"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
-msgid "constellation / stars | archipelago"
-msgstr "tÃhtikuvio / tÃhdet | saaristo"
+msgid "Indifference"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
-msgid "cousin"
-msgstr "serkku"
+msgid "Ink"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+msgid "Insects"
+msgstr ""
 
-#. Translators: 'dance' is used as a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
-msgid "dance"
-msgstr "tanssi"
+msgid "Interesting"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
-msgid "dish / break | balloon"
-msgstr "astia / sÃrkyà | ilmapallo"
+msgid "Intuition"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
-msgid "dog / cat"
-msgstr "koira / kissa"
+msgid "Ironic"
+msgstr "Ironinen"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
-msgid "dog / tame | wolf"
-msgstr "koira / kesy | susi"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
-msgid "elbow / knee | wrist"
-msgstr "kyynÃrpÃÃ / polvi | ranne"
+msgid "Island"
+msgstr ""
 
+#. Translator: definition of negligent
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
-msgid "erroneous"
-msgstr "virheellinen"
+msgid ""
+"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
+"expected."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
-msgid "error / correct | damage"
-msgstr "virhe / korjaus |Âvahinko"
+msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgstr "Ainoa, joka ei kÃytà palloa pelissÃ."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
-msgid "eyebrow / eye | mustache"
-msgstr "kulmakarva / silmà | viikset"
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "Ainoa, joka ei ole lihansyÃjÃ."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "It is the only one that is not a cereal."
+msgstr ""
 
-#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
-msgid "feet / two | toes"
-msgstr "jalat / kaksi | varpaat"
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "Ainoa, joka ei ole hedelmÃ."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
-msgid "fish / aquarium | monkey"
-msgstr "kala / akvaario | apina"
+msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
-msgid "fish / submarine | bird"
-msgstr "kala / sukellusvene | lintu"
+msgid "It is the only one that is not a metal."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
-msgid "fox / den | bird"
-msgstr "kettu / luola | lintu"
+msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
-msgid "glass / break | paper"
-msgstr "lasi / rikkoa | paperi"
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Ainoa soitin, joka ei ole puupuhallin."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
-msgid "hands / grab | teeth"
-msgstr "kÃdet / tarttua | hampaat"
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Ainoa, joka ei liity arkkitehtuuriin."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
-msgid "has no relation"
-msgstr "ei ole yhteyttÃ"
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Ainoa yksikkÃ, joka ei kuulu metriseen jÃrjestelmÃÃn."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
-msgid "herbivorous | herbivore"
-msgstr "kasvinsyÃjÃelÃimet | kasvinsyÃjÃ"
+msgid "Kilometer"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
-msgid "hide"
-msgstr "piilota"
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
-msgid "his mother"
-msgstr "hÃnen ÃitinsÃ"
+msgid "Lentils"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
-msgid "horse / pony"
-msgstr "hevonen / poni"
+msgid "Light"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
-msgid "hour / minute | minute"
-msgstr "tunti / minuutti | hetki"
+msgid "Liter"
+msgstr "Litra"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
-msgid "hungry / eat | tired"
-msgstr "nÃlkÃinen / syÃdà | vÃsynyt"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
-msgid "hunter / rifle | photographer"
-msgstr "metsÃstÃjà / kivÃÃri | valokuvaaja"
+msgid "Lizard"
+msgstr ""
 
+#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
-msgid "ice / slippery | glue"
-msgstr "jÃÃ / liukas | liima"
+msgid "Lock"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
-msgid "icon"
-msgstr "kuvake"
+msgid "Loner"
+msgstr "Erakko"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
-msgid "ignore"
-msgstr "hylkÃÃ"
+msgid "Lychee"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
-msgid "in | under | through"
-msgstr "sisÃssà | alla | lÃpi"
+msgid "Mango"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
-msgid "innovator"
-msgstr "innovoija"
+msgid "Martyr"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
-msgid "islands"
-msgstr "saaret"
+msgid "Misunderstood"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
-msgid "leopard / spots | tiger"
-msgstr "leopardi / tÃplià | tiikeri"
+msgid "Money"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
-msgid "letter / word | page"
-msgstr "kirje / sana | sivu"
+msgid "Museum"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
-msgid "lip | mouth"
-msgstr "huuli | suu"
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboe"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
-msgid "martyr"
-msgstr "marttyyri"
+msgid "Obscure"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
-msgid "nest"
-msgstr "pesÃ"
+msgid "Obvious"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
-msgid "nose"
-msgstr "nenÃ"
+msgid "Occasional"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
-msgid "novel / author | song"
-msgstr "romaani / kirjailija | laulu"
+msgid "Offensive"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
-msgid "obscure"
-msgstr "hÃmÃrÃ"
+msgid "Oligarchy"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
-msgid "orange / fruit | spinach"
-msgstr "appelsiini / hedelmà | pinaatti"
+msgid "Olive"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
-msgid "pediatrics / children | numismatics"
-msgstr "lastentaudit / lapset | numismatiikka"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
-msgid "peel"
-msgstr "kuoria"
+msgid "Onion"
+msgstr ""
 
+#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
-msgid "pioneer"
-msgstr "edellÃkÃvijÃ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
-msgid "poems / anthology | maps"
-msgstr "runot / runokokoelma | kartat"
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
+#. Translators: refers to the fruit
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
-msgid "puzzle / solve | game"
-msgstr "pulma / ratkaista | peli"
+msgid "Orange"
+msgstr "Appelsiini"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
-msgid "repair | fix"
-msgstr "kunnostaa | korjata"
+msgid "Ordinary"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
-msgid "ring / finger | bracelet"
-msgstr "sormus / sormi | rannerengas"
+msgid "Ostentation"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
-msgid "seal / flippers | bird"
-msgstr "hylje / rÃpylÃt | lintu"
+msgid "Pain"
+msgstr "Tuska"
 
-#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
-msgid "second"
-msgstr "sekunti"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+msgid "Paleontology"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
-msgid "shovel / dig | axe"
-msgstr "lapio / kaivaa | kirves"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid ""
+"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
+"latitude traverse from north to south."
+msgstr ""
 
+#. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
-msgid "simplistic"
-msgstr "pelkistetty"
+msgid "Particular"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
-msgid "sink"
-msgstr "upota"
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr "Yhteiskunnan hylkÃÃmà henkilÃ"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
-msgid "sleep | rest"
-msgstr "nukkua | levÃtÃ"
+msgid "Photography"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
-msgid "slurp / tongue | snort"
-msgstr "lipoa / kieli | nuuhkaisu"
+msgid "Pioneer"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
-msgid "son-in-law"
-msgstr "VÃvy"
+msgid "Pleasure"
+msgstr "Nautinto"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
-msgid "sour"
-msgstr "hapan"
+msgid "Pole"
+msgstr ""
 
-#. Translators: stick refers to a piece of wood
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
-msgid "stick / float | stone"
-msgstr "keppi / kellua | kivi"
+msgid "Polite"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
-msgid "sticky"
-msgstr "tahmea"
+msgid "Pony / Horse"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
-msgid "stripes"
-msgstr "juovat"
+msgid "Portico"
+msgstr "Portiikki"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
-msgid "sugar / sweet | vinegar"
-msgstr "sokeri / makea | etikka"
+msgid "Positivism"
+msgstr "positivismi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
-msgid "tear | rip"
-msgstr "kiskoa | repiÃ"
+msgid "Potato"
+msgstr "Peruna"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
-msgid "tears / eyes | sweat"
-msgstr "kyyneleet / silmÃt | hiki"
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
-#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
-msgid "ten | 10"
-msgstr "kymmenen | 10"
+msgid "Psychiatry"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
-msgid "tennis / sport | ballet"
-msgstr "tennis / urheilu | baletti"
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
-msgid "theatre | theater"
-msgstr "teatteri"
+msgid "Rare"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
-msgid "thermometer / temperature | clock"
-msgstr "lÃmpÃmittari / lÃmpÃtila | mittari"
+msgid "Regular"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
-msgid "tiger / carnivore | cow"
-msgstr "tiikeri / kasvinsyÃjà | lehmÃ"
+msgid "Related"
+msgstr "sukua"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
-msgid "time"
-msgstr "aika"
+msgid "Repugnance"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
-msgid "toy / play | tool"
-msgstr "lelu / leikki | tyÃkalu"
+msgid "Restaurant"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
-msgid "track | railway | rails"
-msgstr "rata | rautatie / raiteet"
+msgid "Rice"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
-msgid "turn"
-msgstr "kÃÃntÃÃ"
+msgid "River"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
-msgid "unorthodox"
-msgstr "epÃortodoksinen"
+msgid "Roll"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
-msgid "vegetable"
-msgstr "vihannes"
+msgid "Sad"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
-msgid "whirlpool / water | tornado"
-msgstr "pyÃrre / vesi | pyÃrremyrsky"
+msgid "Shame"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
-msgid "wild | savage"
-msgstr "kesytÃn | villi"
+msgid "Ship"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
-msgid "win"
-msgstr "voittaa"
+msgid "Simplistic"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
-msgid "wind | air"
-msgstr "tuuli | ilma"
+msgid "Sodium"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
-msgid "wings"
-msgstr "siivet"
+msgid "Solstice"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+msgid "Specializes in skin diseases"
+msgstr "Erikoistunut ihotauteihin"
 
-#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
-msgid "work"
-msgstr "tyÃ"
+msgid "Sport"
+msgstr "Urheilu"
 
-#. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
-msgid "wrist"
-msgstr "ranne"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+msgid "Suffers a skin disease"
+msgstr "KÃrsii ihosairaudesta"
 
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:81
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Valmistaudu muistamaan seuraavat objektit..."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+msgid "Sugarcane"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:67
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:64
-msgid "Total"
-msgstr "YhteensÃ"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+msgid "Sweet corn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:371
-msgid "Logic"
-msgstr "Logiikka"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+msgid "Synonym"
+msgstr "Synonyymi"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:376
-msgid "Calculation"
-msgstr "Laskenta"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+msgid "Table"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:382
-msgid "Memory"
-msgstr "Muisti"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+msgid "Tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:388
-msgid "Verbal"
-msgstr "Sanalliset"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+msgid "Tears"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:141
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+msgid "Tennis"
+msgstr "Tennis"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Pelejà voitettu: {0} ({1} pelattu)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+msgid ""
+"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr ""
+"Eettinen opinkappale, jonka mukaan vain miellyttÃvÃt asiat ovat luonnostaan "
+"hyviÃ."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Pelejà voitettu: {1} ({2} pelattu)"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr ""
+"EnsimmÃinen sana on vÃline, ja toinen sana se mità vÃlineellà mitataan."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Pelikertoja {0} (keskimÃÃrÃinen peliaika {1})"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:165
-msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
-msgstr "LisÃtietoja gbrainyn pisteytysjÃrjestelmÃstà lÃytyy ohjeista."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+msgid "The other words have the meaning of distinguished."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Vinkkejà seuraaviin peleihisi"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+msgid ""
+"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
+"spiritual idea."
+msgstr ""
+"Ankaran itsekurin harjoittaminen korkeamman henkisen asteen saavuttamiseksi."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:203
-msgid "Congratulations! New personal record"
-msgstr "Onnittelut! Uusi henkilÃkohtainen ennÃtys"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+msgid "The radius of a circle is half the diameter."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:213
-#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
 msgstr ""
-"Saavutit {0} pistettà logiikkapeleissÃ, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
-"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:219
-#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr "Sanaa \"elÃintentÃyttÃjÃ\" kÃytetÃÃn kuvaamaan ihmistà joka?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+msgid "Theater"
 msgstr ""
-"Saavutit {0} pistettà pÃÃssÃlaskuissa, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
-"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:225
-#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+msgid "Think of the items used in the game."
+msgstr "Ajattele tÃssà pelissà kÃytettyjà esineitÃ."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiikeri"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+msgid "Titanium"
 msgstr ""
-"Saavutit {0} pistettÃmuistipeleissÃ, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
-"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:231
-#, csharp-format
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
 msgid ""
-"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
+"turned."
 msgstr ""
-"Saavutit {0} pistettà sanapeleissÃ, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
-"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
-msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "LogiikkapelejÃ, jotka koettelevat loogisen ajattelun kykyjÃsi."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+msgid "Totalitarianism"
+msgstr ""
+
+#. Translators: tripod as used is photography
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+msgid "Tripod"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+msgid "Trivial"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+msgid "Turn"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+msgid "Turtle"
+msgstr "Kilpikonna"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+msgid "Unorthodox"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+msgid "Unpleasant"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+msgid "Violin"
+msgstr "Viulu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+msgid "Weapon"
+msgstr "Ase"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr "Mikà on âhilpariâ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+msgid "Wheat"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
+msgstr "Mikà seuraavista lauseista mÃÃrittelee parhaiten \"syrjityn henkilÃn\""
+
+#.
+#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
+#.
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
+msgstr ""
+
+#. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
+msgstr "Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà âsensuuriaâ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "Mikà seuraavista sanoista tarkoittaa ihmispelkoa?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+msgid "Winery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Wings"
+msgstr "siivet"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+msgid "Wolf"
+msgstr "Susi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+msgid "Works with dead animals"
+msgstr "TyÃskentelee kuolleiden elÃinten kanssa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+msgid "Works with leather"
+msgstr "TyÃskentelee nahan kanssa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
+msgid "Zinc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
+msgstr "lentokone"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+msgid "ankle"
+msgstr "nilkka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+msgid "art / gallery | drama"
+msgstr "taide / galleria | draama"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+msgid "atlas"
+msgstr "kartasto"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+msgid "bite"
+msgstr "haukata"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+msgid "body | skin"
+msgstr "keho | iho"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+msgid "book | magazine | document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+msgid "box / open | banana"
+msgstr "laatikko / avata | banaani"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+msgid "bridge / over | tunnel"
+msgstr "silta / yli | tunneli"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+msgid "button / push | key (used in a lock)"
+msgstr "painike / painaa | avain"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr "hÃkki | elÃintarha | elÃintieteellinen puutarha"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+msgid "car / garage | plane"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+msgid "car / road | train"
+msgstr "auto / tie | juna"
+
+#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+msgid "chop"
+msgstr "pilkkoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+msgid "circle / semicircle | diameter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+msgid "coins"
+msgstr "kolikot"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
+msgid "composer | songwriter | lyricist"
+msgstr "sÃveltÃjà | lauluntekijà | sanoittaja"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+msgid "concept / idea | obsession"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+msgid "constellation / stars | archipelago"
+msgstr "tÃhtikuvio / tÃhdet | saaristo"
+
+#. Translators: 'dance' is used as a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+msgid "dance"
+msgstr "tanssi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+msgid "desert / oasis | sea"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+msgid "dish / break | balloon"
+msgstr "astia / sÃrkyà | ilmapallo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+msgid "dog / tame | wolf"
+msgstr "koira / kesy | susi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+msgid "elbow / knee | wrist"
+msgstr "kyynÃrpÃÃ / polvi | ranne"
+
+#. 'correct' can be used as verb or adjective
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+msgid "error / (to) correct | damage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+msgid "eyebrow / eye | mustache"
+msgstr "kulmakarva / silmà | viikset"
+
+#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+msgid "feet / two | toes"
+msgstr "jalat / kaksi | varpaat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+msgid "fish / aquarium | monkey"
+msgstr "kala / akvaario | apina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+msgid "fish / submarine | bird"
+msgstr "kala / sukellusvene | lintu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#, fuzzy
+msgid "fish / water | bird"
+msgstr "kala / sukellusvene | lintu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+msgid "five / pentagon | ten"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+msgid "fox / den | bird"
+msgstr "kettu / luola | lintu"
+
+#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+msgid "glass / break | paper"
+msgstr "lasi / rikkoa | paperi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+msgid "hands / grab | teeth"
+msgstr "kÃdet / tarttua | hampaat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+msgid "herbivorous | herbivore"
+msgstr "kasvinsyÃjÃelÃimet | kasvinsyÃjÃ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+msgid "horticulture / plants | ornithology"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+msgid "hour / minute | minute"
+msgstr "tunti / minuutti | hetki"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+msgid "hungry / eat | tired"
+msgstr "nÃlkÃinen / syÃdà | vÃsynyt"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+msgid "hunter / rifle | photographer"
+msgstr "metsÃstÃjà / kivÃÃri | valokuvaaja"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+msgid "ice / slippery | glue"
+msgstr "jÃÃ / liukas | liima"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+msgid "in | under | through"
+msgstr "sisÃssà | alla | lÃpi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+msgid "islands"
+msgstr "saaret"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+msgid "leopard / spots | tiger"
+msgstr "leopardi / tÃplià | tiikeri"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+msgid "letter / word | page"
+msgstr "kirje / sana | sivu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+msgid "lip | upper lip | mouth"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+msgid "nest"
+msgstr "pesÃ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+msgid "nose"
+msgstr "nenÃ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
+msgid "novel / author | song"
+msgstr "romaani / kirjailija | laulu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+msgid "orange / fruit | spinach"
+msgstr "appelsiini / hedelmà | pinaatti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+msgid "parallel / meridian | longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
+msgstr "lastentaudit / lapset | numismatiikka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+msgid "peel"
+msgstr "kuoria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+msgid "pessimist / optimist | poor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+msgid "poems / anthology | maps"
+msgstr "runot / runokokoelma | kartat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+msgid "puzzle / solve | game"
+msgstr "pulma / ratkaista | peli"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+msgid "repair | fix"
+msgstr "kunnostaa | korjata"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+msgid "ring / finger | bracelet"
+msgstr "sormus / sormi | rannerengas"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+msgid "seal / flippers | bird"
+msgstr "hylje / rÃpylÃt | lintu"
+
+#. Translators: refers to the unit of time
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+msgid "second"
+msgstr "sekunti"
+
+#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+msgid "shovel / dig | axe"
+msgstr "lapio / kaivaa | kirves"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
+msgid "sink"
+msgstr "upota"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+msgid "sleep | rest"
+msgstr "nukkua | levÃtÃ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+msgid "slurp / tongue | snort"
+msgstr "lipoa / kieli | nuuhkaisu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+msgid "sour"
+msgstr "hapan"
+
+#. Translators: stick refers to a piece of wood
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+msgid "stick / float | stone"
+msgstr "keppi / kellua | kivi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
+msgid "sticky"
+msgstr "tahmea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+msgid "stripes"
+msgstr "juovat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+msgid "sugar / sweet | vinegar"
+msgstr "sokeri / makea | etikka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+msgid "talk / yell | dislike"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+msgid "tear | rip"
+msgstr "kiskoa | repiÃ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+msgid "tears / eyes | sweat"
+msgstr "kyyneleet / silmÃt | hiki"
+
+#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+msgid "ten | 10"
+msgstr "kymmenen | 10"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+msgid "tennis / sport | ballet"
+msgstr "tennis / urheilu | baletti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+msgid "thankful / ingratitude | despotism"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr "lÃmpÃmittari / lÃmpÃtila | mittari"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+msgid "tiger / carnivore | cow"
+msgstr "tiikeri / lihansyÃjà | lehmÃ"
+
+#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+msgid "time"
+msgstr "aika"
+
+#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+msgid "toy / play | tool"
+msgstr "lelu / leikki | tyÃkalu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+#, fuzzy
+msgid "track | railway | rails | railroad"
+msgstr "rata | rautatie / raiteet"
+
+#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+msgid "turtle / shell | letter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
+msgid "vegetable"
+msgstr "vihannes"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
+msgid "whirlpool / water | tornado"
+msgstr "pyÃrre / vesi | pyÃrremyrsky"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
+msgid "wild | savage"
+msgstr "kesytÃn | villi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
+msgid "win | play"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
+msgid "wind | air"
+msgstr "tuuli | ilma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
+msgid "wine / grape | rum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
+msgid "wings"
+msgstr "siivet"
+
+#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
+msgid "work"
+msgstr "tyÃ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
+msgid "wrist | arm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
+msgid "write / pen | eat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "Unknown command line parameter {0}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:110
+#, csharp-format
+msgid "(built on {0})"
+msgstr "(rakennettu koneella {0})"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:121
+msgid "List of available games"
+msgstr "Lista pelattavissa olevista peleistÃ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
+msgid "Usage: gbrainy [options]"
+msgstr "KÃyttÃ: gbrainy [asetukset]"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
+msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
+msgstr "  --version\t\t\tTulosta versiotiedot"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
+msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
+msgstr "  --help\t\t\tTulosta tÃmà kÃyttÃohje"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
+msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
+msgstr "  --gamelist\t\t\tNÃyttÃÃ listan pelattavissa olevista peleistÃ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:176
+msgid ""
+"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game."
+msgstr ""
+"  --customgame [peli1, peliN]\tMÃÃrittelee oman (\"custom\") pelin aikana "
+"pelattavat pelit"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
+msgid ""
+"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr ""
+"  --norandom \t\t\tTarjottua omien pelien listaa ei laiteta "
+"satunnaisjÃrjestykseen."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:178
+msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
+msgstr "  --versions \t\t\t NÃyttÃÃ riippuvuudet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Aapo Rantalainen https://launchpad.net/~aapo-rantalainen\n";
+"  Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n";
+"  Antti NykÃnen https://launchpad.net/~troopperi-81\n";
+"  Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~poiru\n";
+"  Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n";
+"  Heikki MÃntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n";
+"  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n";
+"  Jammi Vesterinen https://launchpad.net/~jmov\n";
+"  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
+"  Joona Kannisto https://launchpad.net/~joona-kannisto\n";
+"  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n";
+"  Jyri-Petteri Paloposki https://launchpad.net/~zeip\n";
+"  Markku BorÃn https://launchpad.net/~mobemu\n";
+"  Matti Viljanen https://launchpad.net/~mattiviljanen\n";
+"  Mikko Ãversti https://launchpad.net/~arvoitusmies\n";
+"  Sakari Kurronen https://launchpad.net/~sakari-kurronen\n";
+"  Sami Sankala https://launchpad.net/~valijumi\n";
+"  T Kortehisto https://launchpad.net/~kortehisto\n";
+"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
+"  sampo555 https://launchpad.net/~sampo555";
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"TÃmà on vapaa ohjelma: tÃtà ohjelmaa saa levittÃà edelleen ja muuttaa Free "
+"Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
+"version 2 tai (valinnan mukaan) myÃhemmÃn version ehtojen mukaisesti\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"TÃtà ohjelmaa levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se olisi hyÃdyllinen mutta "
+"ilman mitÃÃn takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyvÃksyttÃvÃstà "
+"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistà "
+"lisÃÃ yksityiskohtia.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Sinun olisi pitÃnyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistà tÃmÃn ohjelman mukana; "
+"jos et sità saanut, niin lÃhetà kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, "
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr ""
+"Aivojumppapeli, jonka parissa voit pitÃÃ hauskaa ja harjoittaa aivojasi."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "gbrainy project web site: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr ""
+
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
+msgid "Game Name"
+msgstr "Pelin nimi"
+
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:131
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:157
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:73
+msgid "games.pdf"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+msgid "PDF files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:84
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:172
+msgid "The PDF file has been exported correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:175
+msgid ""
+"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:46
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr ""
+"Pelitapahtumia tÃytyy olla enemmÃn kuin yksi, jotta voit nÃhdà pistemÃÃrÃsi "
+"kehittymisen."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] "Se on luotu kÃyttÃmÃllà tuloksia yhdestà edellisestà pelikerrasta."
+msgstr[1] "Se on luotu kÃyttÃmÃllà tuloksia {0} edelliseltà pelikerralta."
+
+#. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
+#. Translators: answer + rationale of the answer
+#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:61
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:145
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:67
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:102
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:85
+msgid "Total"
+msgstr "YhteensÃ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:118
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr "Olet poistamassa pelaajan vanhojen pelikertojen tiedot."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Jos jatkat, kaikki tiedot vanhoista pelikerroista menetetÃÃn. Haluatko "
+"jatkaa?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:437
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
+msgid "Congratulations."
+msgstr "Onnittelut."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:439
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
+msgid "Incorrect answer."
+msgstr "VÃÃrà vastaus."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:494
+msgid ""
+"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
+"\"OK\" button."
+msgstr ""
+"Kun sinulla on vastaus, kirjoita se âVastaus:â-kenttÃÃn ja napsauta âOKâ-"
+"painiketta."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:524
+msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+msgid ""
+"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
+"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
+"gbrainy's Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:621
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:626
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:776
+#, csharp-format
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Aloitusaika {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:31
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "LisÃosien hallinta"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "TÃmÃn toiminnon suorittaminen vaatii lisÃosia."
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "Seuraavat lisÃosat tullaan asentamaan:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:34
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>LisÃosien hallinta</b></big>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:35
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "Seuraavat lisÃosat ovat asennettuna tÃllà hetkellÃ:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:36
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Asenna lisÃosia..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:37
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Pakettivarastot..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:38
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "Poista asenn_us..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:39
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:40
+msgid "Disable"
+msgstr "Poista kÃytÃstÃ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:41
+msgid "Add-in"
+msgstr "LisÃosa"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:42
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:43
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:44
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:45
+msgid "Author:"
+msgstr "TekijÃ:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:46
+msgid "Copyright:"
+msgstr "TekijÃnoikeudet:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:47
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "LisÃosan riippuvuudet:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr "<b>Valitse asennettavat lisÃosat</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
+msgid "Show all packages"
+msgstr "NÃytà kaikki paketit"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:50
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "NÃytà vain uudet versiot"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:51
+msgid "Show updates only"
+msgstr "NÃytà vain pÃivitykset"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:52
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "P_oista kaikki valinnat"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse k_aikki"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "LisÃosan asennus"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:55
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:56
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:57
+msgid "Install from:"
+msgstr "Asenna lÃhteestÃ:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:58
+msgid "Repository"
+msgstr "Pakettivarasto"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:59
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Kaikki rekisterÃidyt pakettivarastot"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:60
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "RekisterÃi pakettivarasto verkosta"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:61
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Valitse rekisterÃitÃvÃn pakettivaraston sijainti:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:62
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "RekisterÃi paikallinen pakettivarasto"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:63
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:64
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:65
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#. Mono Addins 0.6
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:68
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:69
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:70
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:71
+msgid "Repository:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
+msgid "Install from file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
+msgid "No selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
+msgid "No add-ins found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:76
+msgid "Add-in packages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
+msgid "Install Add-in Package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
+msgid "All repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:79
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:80
+msgid "Add-in Repository Management"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is a number indicating the Addins available for update
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "{0} update available"
+msgid_plural "{0} updates available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:127
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:185
+msgid "Paused"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
+msgid "Play all the games"
+msgstr "Pelaa kaikkia pelejÃ"
+
+#. Toolbar
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:179
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
+msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
+msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat jÃrkeilysi ja ajattelusi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:109
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
+msgid "Logic"
+msgstr "Logiikka"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:116
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
+msgid "Calculation"
+msgstr "Laskenta"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
+msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
+msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat pÃÃssÃlaskutaitosi"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr "PÃÃssÃlaskuja, jotka testaavat laskutaitojasi."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:123
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
-msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "MuistipelejÃ, jotka koettelevat lÃhimuistiasi."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
+msgid "Play games that challenge your short term memory"
+msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat lyhytaikaisen muistisi"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
-msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "SanapelejÃ, jotka haastavat verbaaliset kykysi."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:130
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "Verbal"
+msgstr "Sanalliset"
 
-#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Tervetuloa gbrainy {0}:aan"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
+msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
+msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat sanalliset kykysi"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:145
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
+msgid "Pause or resume the game"
+msgstr "Keskeytà tai jatka peliÃ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
+msgid "End the game and show score"
+msgstr "PÃÃtà peli ja nÃytà pisteet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:180
+msgid "End"
 msgstr ""
-"gbrainy on aivojumppapeli, jonka kanssa voit pitÃÃ hauskaa ja harjoittaa "
-"aivojasi. Se sisÃltÃÃ:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "Voit vaihtaa pelin vaikeustasoa pelin asetuksista."
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Next Game"
+msgstr "_Uusi peli"
+
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Answer"
+msgstr "Vastaus:"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:72
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:73
 msgid "green"
 msgstr "vihreÃ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:74
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:75
 msgid "yellow"
 msgstr "keltainen"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:76
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:77
 msgid "orange"
 msgstr "oranssi"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:78
 msgid "black"
 msgstr "musta"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:79
 msgid "white"
 msgstr "valkoinen"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:151
-#, csharp-format
-msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Oikea vastaus on {0}."
-
 #. Translators Note
 #. The following series of answers may need to be adapted
 #. in cultures with alphabets different to the Latin one.
@@ -1302,114 +2572,141 @@ msgstr "Oikea vastaus on {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:124
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:126
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:128
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:130
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:146
+#, csharp-format
+msgid "{0} or {1}"
+msgstr ""
+
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1} or {2}"
+msgstr ""
+
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:163
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Kuva {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:319
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:138
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:67
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "The correct answer is {0}."
+msgid_plural "The possible correct answers are {0}."
+msgstr[0] "Oikea vastaus on {0}."
+msgstr[1] "Oikea vastaus on {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:251
 msgid "Extensions database:"
 msgstr "Laajennuksien tietokanta:"
 
 #. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:325
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:257
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
 "memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr ""
-"RekisterÃidyt pelit: {0}: {1} loogista pulmaa, {2} laskuharjoitetta, {3} "
-"muistiharjoitetta, {4} sanallista analogiaa"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
 msgstr "Pelejà pelattu: {0} (pisteitÃ: {1})"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
+#, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:189
 #, csharp-format
-msgid " - Time: {0}"
-msgstr " - Aika: {0}"
+msgid "Game: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:180
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:191
 #, csharp-format
-msgid "- Game: {0}"
-msgstr "- Peli: {0}"
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:194
 #, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:80
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Erinomaiset tulokset"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:195
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:82
 msgid "Excellent results"
 msgstr "ErittÃin hyvÃt tulokset"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:197
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:84
 msgid "Good results"
 msgstr "HyvÃt tulokset"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:86
 msgid "Poor results"
 msgstr "Huonot tulokset"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:87
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Pettymystà tuottavat tulokset"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:262
-msgid "Paused"
-msgstr "Keskeytetty"
-
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
-msgid ""
-"Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
+msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
 msgstr "Lue ohjeet huolellisesti sekà tutki annettuja tietoja ja vihjeitÃ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
 "game."
@@ -1417,34 +2714,34 @@ msgstr ""
 "Pelaajan suoritus arvioidaan pelin lÃpÃisyyn kÃytetyn ajan ja tarvittujen "
 "vihjeiden mÃÃrÃn perusteella."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid ""
 "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
 msgstr ""
 "Logiikkapeleissà asiat, jotka vaikuttavat epÃolennaisilta, voivat olla hyvin "
 "tÃrkeitÃ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
-msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr "Murtaudu mielen esteiden lÃpi ja tutki ongelmien rajoja."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
+msgid "Try to approach a problem from different angles."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
-msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "Nauti virheiden tekemisestÃ, ne ovat osa oppimisprosessia."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+msgid ""
+"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practicing."
+"challeging yourself."
 msgstr ""
-"Yrità ratkaista kaikkia ongelmia, myÃs vaikeimpia. Kehityt harjoittelemalla."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
 msgstr "Pelaa pÃivittÃin, niin huomaat vaikutuksen pian."
 
 #. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
@@ -1452,13 +2749,17 @@ msgstr ""
 "KÃytà âMukautettu peliâ- valintaa valitaksesi juuri ne pelit, joita haluat "
 "pelata."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:151
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr "Voit vaihtaa pelin vaikeustasoa pelin asetuksista."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
 msgstr ""
 "Mielleyhtymien muodostaminen kohteista on yleinen tekniikka asioiden "
 "muistamiseen."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
 msgid ""
 "Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
 "things."
@@ -1466,24 +2767,24 @@ msgstr ""
 "Esineiden ja asioiden lajittelu eri luokkiin on yleinen tapa pitÃÃ ne "
 "muistissa."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:81
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
 msgstr ""
-"Tee akronyymejà siten, ettà jokainen kirjain liittyy yhteen muistettavaan "
-"asiaan."
+"Rakenna itsellesi muistisÃÃntÃjà siten, ettà jokainen kirjain liittyy yhteen "
+"muistettavaan asiaan."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
 msgid ""
 "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr ""
 "Mità enemmÃn kulutat aikaa jonkin ongelman kanssa, sità enemmÃn nautit kun "
 "lopulta keksit ratkaisun."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
 msgstr "Yrità jakaa jokainen ongelmia yksinkertaisempiin osiin."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:87
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
 msgstr "Sanapeleissà kiinnità huomiota sanojen painoon."
 
@@ -1491,68 +2792,64 @@ msgstr "Sanapeleissà kiinnità huomiota sanojen painoon."
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Paina alla olevat objektit mieleesi annetussa ajassa"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:217
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
 msgid "Time left"
 msgstr "Aikaa jÃljellÃ"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
+#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
+#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:112 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:172
+#, csharp-format
+msgid "Game #{0}. {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:129
 #, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Mahdolliset oikeat vastaukset ovat: {0}."
+msgid "Created by gbrainy {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:164
+msgid "Solutions"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:90
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:63
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "Multiple options #{0}"
 msgstr "Useita valitsimia #{0}"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
-#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
+#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:51
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:60
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} Vastaa {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:101
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:137
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:143
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:103
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:183
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:142
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:95
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:206
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Mahdollisia vastauksia ovat:"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:42
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words compare #{0}"
 msgstr "Sanaparin vertailu #{0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:58
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
@@ -1561,7 +2858,8 @@ msgstr ""
 "Vertaa kahta alla olevaa sanaa. Mikà sana sopisi vastaavanlaiseksi pariksi "
 "sanalle â{0}â?"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Sanat: {0}"
@@ -1571,340 +2869,344 @@ msgstr "Sanat: {0}"
 msgid "Pair of words #{0}"
 msgstr "Sanapari #{0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:68
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
-"answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
-msgstr ""
-"Valitse sana, joka liittyy eniten annettuun sanapariin â{0}â. Vastaa {1}."
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
 #, csharp-format
 msgid "Question and answer #{0}"
 msgstr "Kysymys ja vastaus #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:364
-msgid "Play all the games"
-msgstr "Pelaa kaikkia pelejÃ"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:365
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:370
-msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
-msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat jÃrkeilysi ja ajattelusi"
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:377
-msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat pÃÃssÃlaskutaitosi"
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:80
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "Valmistaudu muistamaan seuraavat objektit..."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:383
-msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat lyhytaikaisen muistisi"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:277
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:389
-msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Pelaa pelejÃ, jotka haastavat sanalliset kykysi"
+#. Translator: This will be part of the sentence "Games won: 10 (6 played)"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "{0} played"
+msgid_plural "{0} played"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:394
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:628
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Games won: {0} ({1})"
+msgid_plural "Games won: {0} ({1})"
+msgstr[0] "Pelejà voitettu: {0} ({1} pelattu)"
+msgstr[1] "Pelejà voitettu: {0} ({1} pelattu)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:395
-msgid "Pause or resume the game"
-msgstr "Keskeytà tai jatka peliÃ"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:162
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgid_plural "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgstr[0] "{0}. Pelejà voitettu: {1} ({2} pelattu)"
+msgstr[1] "{0}. Pelejà voitettu: {1} ({2} pelattu)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:400
-msgid "End the game and show score"
-msgstr "PÃÃtà peli ja nÃytà pisteet"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:168
+#, csharp-format
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Pelikertoja {0} (keskimÃÃrÃinen peliaika {1})"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:401
-msgid "Finish"
-msgstr "Lopeta"
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:177
+msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
+msgstr "LisÃtietoja gbrainyn pisteytysjÃrjestelmÃstà lÃytyy ohjeista."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:491
-msgid "Congratulations."
-msgstr "Onnittelut."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:189
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Vinkkejà seuraaviin peleihisi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
-msgid "Incorrect answer."
-msgstr "VÃÃrà vastaus."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Onnittelut! Uusi henkilÃkohtainen ennÃtys"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:551
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:227
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
+"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Kun sinulla on vastaus, kirjoita se âVastaus:â-kenttÃÃn ja napsauta âOKâ-"
-"painiketta."
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:632
-msgid "Resume"
-msgstr "Jatka"
+"Saavutit {0} pistettà logiikkapeleissÃ, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
+"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:747
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:233
 #, csharp-format
-msgid "Startup time {0}"
-msgstr "Aloitusaika {0}"
+msgid ""
+"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Saavutit {0} pistettà pÃÃssÃlaskuissa, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
+"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:105
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:239
 #, csharp-format
-msgid "(built on {0})"
-msgstr "(rakennettu koneella {0})"
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:117
-msgid "List of available games"
-msgstr "Lista pelattavissa olevista peleistÃ"
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:180
-msgid "Usage: gbrainy [options]"
-msgstr "KÃyttÃ: gbrainy [asetukset]"
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
-msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
-msgstr "  --version\t\t\tTulosta versiotiedot"
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
-msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
-msgstr "  --help\t\t\tTulosta tÃmà kÃyttÃohje"
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
-msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
-msgstr "  --gamelist\t\t\tNÃytÃtà listan pelattavissa olevista peleistÃ"
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
 msgid ""
-"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-"custom game."
+"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"  --customgame [peli1, peliN]\tMÃÃrittelee oman (\"custom\") pelin aikana "
-"pelattavat pelit"
+"Saavutit {0} pistettà muistipeleissÃ, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
+"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:245
+#, csharp-format
 msgid ""
-"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"  --norandom \t\t\tTarjottua omien pelien listaa ei laiteta "
-"satunnaisjÃrjestykseen."
-
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
-msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
-msgstr "  --versions \t\t\t NÃyttà riippuvuudet"
+"Saavutit {0} pistettà sanapeleissÃ, mikà on uusi henkilÃkohtainen "
+"ennÃtyksesi! Aikaisempi ennÃtyksesi oli {1}."
 
-#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
+msgid "Time"
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Aapo Rantalainen https://launchpad.net/~aapo-rantalainen\n";
-"  Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n";
-"  Antti NykÃnen https://launchpad.net/~troopperi-81\n";
-"  Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~biru\n";
-"  Heikki MÃntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n";
-"  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n";
-"  Jammi Vesterinen https://launchpad.net/~jmov\n";
-"  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
-"  Joona Kannisto https://launchpad.net/~joona-kannisto\n";
-"  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n";
-"  Jyri-Petteri Paloposki https://launchpad.net/~zeip\n";
-"  Markku BorÃn https://launchpad.net/~mobemu\n";
-"  Sakari Kurronen https://launchpad.net/~sakari-kurronen\n";
-"  T Kortehisto https://launchpad.net/~temakort\n";
-"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki";
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"TÃmà on vapaa ohjelma: tÃtà ohjelmaa saa levittÃà edelleen ja muuttaa Free "
-"Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
-"version 2 tai (valinnan mukaan) myÃhemmÃn version ehtojen mukaisesti\n"
-"\n"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "LogiikkapelejÃ, jotka koettelevat loogisen ajattelun kykyjÃsi."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:85
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"TÃtà ohjelmaa levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se olisi hyÃdyllinen mutta "
-"ilman mitÃÃn takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyvÃksyttÃvÃstà "
-"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistà "
-"lisÃÃ yksityiskohtia.\n"
-"\n"
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
+msgstr "PÃÃssÃlaskuja, jotka testaavat laskutaitojasi."
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:106
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "MuistipelejÃ, jotka koettelevat lÃhimuistiasi."
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:127
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "SanapelejÃ, jotka haastavat verbaaliset kykysi."
+
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Tervetuloa gbrainyyn {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:147
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
 msgstr ""
-"Sinun olisi pitÃnyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistà tÃmÃn ohjelman mukana; "
-"jos et sità saanut, niin lÃhetà kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, "
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"gbrainy on aivojumppapeli, jonka kanssa voit pitÃÃ hauskaa ja harjoittaa "
+"aivojasi. Se sisÃltÃÃ:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
-msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
+msgid "Arithmetical operations"
 msgstr ""
-"Perustuu Terry StickelsiltÃ, MENSA-kirjoista ja Jordi Masilta saatuihin "
-"ideoihin."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
+msgid "What is the result of the following operation?"
 msgstr ""
-"Aivojumppapeli, jonka parissa voit pitÃÃ hauskaa ja harjoittaa aivojasi."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
-msgid "gbrainy web site"
-msgstr "gbrainyn kotisivu"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
+msgid "Average"
+msgstr "Keskiarvo"
 
-#. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:67
-msgid "Game Name"
-msgstr "Pelin nimi"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
 
-#. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:89
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
+msgid ""
+"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
+"numbers in the list."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:111
-msgid "Enabled"
-msgstr "KÃytÃssÃ"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
-msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Alla oleva graafi nÃyttÃÃ pelaajan pisteiden kehityksen. "
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "LÃhin murtoluku"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
+#, csharp-format
 msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Pelitapahtumia tÃytyy olla enemmÃn kuin yksi, jotta voit nÃhdà pistemÃÃrÃsi "
-"kehittymisen."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
-#, csharp-format
-msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
-msgstr[0] ""
-"Se on luotu kÃyttÃmÃllà tuloksia yhdestà edellisestà pelikerrasta."
-msgstr[1] "Se on luotu kÃyttÃmÃllà tuloksia {0} edelliseltà pelikerralta."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is '{2}'."
+msgstr "Operaation {0} / {1} tulos on {2:##0.###}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:81
-msgid "You are about to delete the player's game session history."
-msgstr "Olet poistamassa pelaajan vanhojen pelikertojen tiedot."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:61
+msgid "Fractions"
+msgstr "Murtoluvut"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:82
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:69
 msgid ""
-"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
-"you want to continue?"
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
 msgstr ""
-"Jos jatkat, kaikki tiedot vanhoista pelikerroista menetetÃÃn. Haluatko "
-"jatkaa?"
+"Mikà on annetun operaation tulos? Vastaa kÃyttÃen murtolukua tai lukua."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:83
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "Suurin jakaja"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Mukautettu peli"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
+msgid "Numbers"
+msgstr "Luvut"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Poista kaikki valinnat"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Mahdolliset jakajat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
-msgid "_Start"
-msgstr "KÃynni_stÃ"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:34
+msgid "Operators"
+msgstr "Operaattorit"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
-msgid "Player's Game Session History"
-msgstr "Pelaajan pelihistoria"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "EnsimmÃinen operaattori on {0}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
-msgid "Show:"
-msgstr "NÃytÃ:"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr ""
+"Millà operaattoreilla saadaan luvuista {0}, {1} ja {2} muodostettua {3}? "
+"Vastaa kÃyttÃen \"+-/*\"."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Vaikeustaso</b>"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:86
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} ja {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Yleiset asetukset</b>"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:67
+msgid "Primes"
+msgstr "Alkuluvut"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Muistipelit</b>"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:76
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
+"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
-msgstr "<b>Pelaajan pelihistoria</b>"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:81
+msgid ""
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr ""
+"Jos kaikki luvussa esiintyvÃt numerot ovat jaollisia kolmella, niin on myÃs "
+"kyseinen luku. Esimerkiksi 15 = 1 + 5 = 6, joka on jaollinen kolmella."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Delete Player's Game Session History"
-msgstr "Poista pelaajan pelihistoria"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-msgid "Easy"
-msgstr "Helppo"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:36
+msgid "Proportions"
+msgstr "Verrannot"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
-msgid "Master"
-msgstr "Mestari"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Kuinka paljon on {0}% luvusta {1}/{2}? Vastaa {3}, {4}, {5} tai {6}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
-msgstr "EnimmÃismÃÃrà pelikertoja pelitapahtumahistoriassa."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:31
+msgid "Ratio"
+msgstr "Suhde"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:41
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Kahden luvun summa on {0} ja suhde {1}/{2}. Mitkà ovat mahdollisia "
+"numeroita? Vastaa numeroilla (esim. 1 ja 2)."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr "Kuinka monta pelià vÃhintÃÃn tallennetaan yhdeltà pelikerralta:"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
+"and dividing it by {1}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
+msgid ""
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
+"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
-msgid "Show countdown message"
-msgstr "NÃytà lÃhtÃlaskentaviesti"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
+#, csharp-format
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr "x + y = {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "Ohita vÃrejà kÃyttÃvÃt pelit (vÃrisokeille kÃyttÃjille)"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "on suhde {0}:{1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Haasteen muistiin painamiseen sallittava aika sekunneissa:"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:40
+msgid "Two numbers"
+msgstr "Kaksi lukua"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:51
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Minkà kahden luvun summa on {0} ja tulo {1}? Vastaa numeroilla (esim. 1 ja "
+"2)."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Minkà kahden luvun erotus on {0} ja tulo {1}? Vastaa numeroilla (esim. 1 ja "
+"2)."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr "x - y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:124
+#, csharp-format
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr "x * y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:31
 msgid "3D Cube"
 msgstr "3D-kuutio"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:35
 msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
@@ -1912,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Montako pientà kuutiota tarvitaan alla olevan suuren kuution rakentamiseen? "
 "Vastaa numeroilla."
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
 "Kuutio on tavallinen sileà kappale, jolla on kuusi neliÃn muotoista tahkoa "
@@ -1924,27 +3226,25 @@ msgstr "Tasapaino"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
 msgid ""
-"How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
-"it balanced?"
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
 msgstr ""
-"Montako kolmiota on lisÃttÃvà edellisen kuvan oikealle puolelle jotta se "
-"olisi tasapainossa."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
+msgid ""
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
 msgstr ""
-"Jokainen kolmio lasketaan yhdeksi, jokainen ympyrà kahdeksi ja jokainen "
-"nelià kolmeksi."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle counts as two triangles."
-msgstr "Jokainen ympyrà lasketaan kahdeksi kolmioksi."
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:50
 msgid "Build a triangle"
 msgstr "Rakenna kolmio"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
@@ -1953,53 +3253,52 @@ msgstr ""
 "Mitkà kolme palaa on laitettava yhteen jotta saadaan aikaiseksi kolmio? "
 "Vastaa kolmella kuvan nimellÃ, esimerkiksi {0}{1}{2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:60
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "Lopputuloksena syntyy tasakylkinen kolmio."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:182
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:173
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Kolmio on:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:29
 msgid "Circles in a square"
 msgstr "YmpyrÃità neliÃssÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
 msgstr "Montako kuvassa olevaa ympyrÃÃ mahtuu alla olevan neliÃn sisÃÃn?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "YmpyrÃità mahtuu yli 64 kappaletta."
 
+#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
-"In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
-"using an additional row."
+"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
+"space for an additional row."
 msgstr ""
-"NÃytetyssà asettelussa {0} korkeusyksikkÃà saadaan joka riviltÃ. TÃmà "
-"mahdollistaa lisÃrivin kÃytÃn."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
 msgid "8 units"
 msgstr "8 yksikkÃÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:117
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:136
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:134
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 yksikkÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:37
 msgid "Clocks"
 msgstr "Kellot"
 
 #. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
@@ -2008,27 +3307,27 @@ msgstr ""
 "Mihin numeroon tulisi kellon â{0}â ison viisarin osoittaa? Vastaa kÃyttÃen "
 "numeroa."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
+"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
+"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
-"Aloittaen ensimmÃisestà kellosta laske yhteen {0} viisarien osoittamien "
-"arvojen kanssa."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Kellot eivÃt toimi tavallisen ajan kulun mukaisesti."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:45
 msgid "Count circles"
 msgstr "Laske ympyrÃt"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:49
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr "Montako ympyrÃÃ lÃydÃt?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:53
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr "TÃmà on helppoa, jos systemaattisesti lasket kaikki ympyrÃt."
 
@@ -2036,74 +3335,90 @@ msgstr "TÃmà on helppoa, jos systemaattisesti lasket kaikki ympyrÃt."
 msgid "Counting"
 msgstr "Laskeminen"
 
-#. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
 #, csharp-format
-msgid ""
-"We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 "
-"meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire "
-"piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr ""
-"KÃytÃssà on {0} metrin pÃtkà kangasta. Koneelta A kestÃà {1} sekuntia "
-"leikata metri kangasta. Kuinka kauan (sekunteina) koneelta A kuluu koko "
-"kangaspalan leikkaamiseen metrin mittaisiksi paloiksi."
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
 #, csharp-format
-msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural ""
+"A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgstr[0] ""
+"{0} leikkauksella kone A valmistaa kaksi metrin mittaista kangaspalaa."
+msgstr[1] ""
 "{0} leikkauksella kone A valmistaa kaksi metrin mittaista kangaspalaa."
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgid_plural ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
 "in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgstr ""
-"Aita rakennetaan neliÃn muotoisen alueen ympÃrille. {0} aidantolppaa "
-"kÃytetÃÃn neliÃn jokaisella sivulla. Kuinka monta aidantolppaa on yhteensà "
-"kÃytÃssÃ?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
 #, csharp-format
 msgid ""
+"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgid_plural ""
 "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
 "shared."
-msgstr ""
-"Aidantolppia on {0}, koska neliÃn kulmissa olevat tolpat ovat jaettuja."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:105
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
-"costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to both "
-"purchase and wrap the present?"
-msgstr ""
-"JuhlapÃivÃn lahjan paketointi maksaa euron. Lahja maksaa {0} euroa enemmÃn "
-"kuin paketointi. Kuinka paljon lahjan ostaminen ja sen paketointi maksavat "
-"yhteensÃ?"
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
+"it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgid_plural ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
+"does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr ""
-"Jokaisen yksittÃisen lahjan ostaminen maksaa euron enemmÃn kuin sen "
-"paketointi."
+"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgid_plural ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
 msgid "Count series"
 msgstr "Laske sarjoja"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
 msgid ""
 "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
 "Montako numeroa 9 tarvitaan ilmaisemaan kaikki luvut 10 ja 100 vÃliltÃ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
@@ -2111,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "Montako sellaista kaksinumeroista lukua on olemassa, joissa ensimmÃinen "
 "numero on toista suurempi (esimerkiksi 20 ja 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
@@ -2119,6 +3434,21 @@ msgstr ""
 "Montako sellaista kaksinumeroista lukua on olemassa, joissa ensimmÃinen "
 "numero on pienempi kuin toinen (esimerkiksi 12 ja 13)?"
 
+#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
+#, csharp-format
+msgid "The numbers are: {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
+msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
 msgid "Cover percentage"
 msgstr "PeittÃvyyden prosenttiosuus"
@@ -2134,64 +3464,55 @@ msgstr "Kuutio"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
-"When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
-"{0} drawn on it? Answer the number written on face."
-msgstr ""
-"Kuvio taitellaan kuutioksi. Mikà numero on vastakkaisella puolella kuutiota "
-"kuin {0}?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:50
-msgid ""
-"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
-"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
+"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
+"face."
 msgstr ""
-"Mikà todennÃkÃisyys on saada 2 tai 6 yhdellà heitolla kuusisivuisella "
-"nopalla? Vastaa murtoluvulla (esim. 1/2)."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
-msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr "Mahdollisuus on 2/6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid ""
-"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 "
-"sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Mikà todennÃkÃisyys on olla saamatta 5 yhdellà kuusisivuisen nopan heitolla? "
-"Vastaa murtoluvalla (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
-msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr "Mahdollisuus on 5/6."
+msgid "There are 2 of 6 possibilities."
+msgstr "Mahdollisuus on 2/6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid ""
-"Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Kaksi kuusisivuista noppa heitetÃÃn samanaikaisesti. Mikà todennÃkÃisyys on "
-"saada kaksi parillista numeroa? Vastaa kÃyttÃmÃllà murtolukua (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
-msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr "Mahdollisuus saada tasaluku on 9/36"
+msgid "There are 5 of 6 possibilities."
+msgstr "Mahdollisuus on 5/6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid ""
-"Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Kaksi kuusisivuista noppaa heitetÃÃn yhtà aikaa. Mikà todennÃkÃisyys on "
-"saada kaksi 6:ta? Vastaa kÃyttÃen murtolukua (esim. 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
+msgstr "Kahden parillisen numeron saannin mahdollisuus on 9/36."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+msgid ""
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
 msgid ""
 "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
 "for the second die."
 msgstr ""
 "Mahdollisuus saada 6 ensimmÃisellà nopalla on 1/6, ja sama toiselle nopalle."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
 msgid "Dice"
 msgstr "Nopat"
 
@@ -2207,12 +3528,12 @@ msgstr ""
 "Kuinka moneen alueeseen ympyrà on jaettu, kun kaikki pisteet viimeisessà "
 "kuvassa on yhdistetty?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:113
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:128
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:145
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
 #, csharp-format
-msgid "Has {0} regions"
-msgstr "On {0} aluetta"
+msgid "Has {0} region"
+msgid_plural "Has {0} regions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
 msgid "Equation"
@@ -2230,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "Laskutoimitusten jÃrjestys on aina seuraava: potenssit ja juuret, kerto- ja "
 "jakolaskut, yhteen- ja vÃhennyslaskut."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
 msgid "Extra circle"
 msgstr "YlimÃÃrÃinen ympyrÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
@@ -2243,12 +3564,11 @@ msgstr ""
 "Mikà ympyrà ei kuulu ryhmÃÃn, eli ei sovi sarjaan? Vastaa {0}, {1}, {2} tai "
 "{3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
 msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr "Kaikilla ympyrÃillà yhtà lukuun ottamatta on yhteinen piirre."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:60
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
 msgid ""
 "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr ""
@@ -2305,19 +3625,18 @@ msgstr ""
 "Aseta kaksi ensimmÃistà kuviota pÃÃllekkÃin ja poista niiden yhteiset janat. "
 "KÃÃnnà tuloksena saatua kuviota vielà 45 astetta."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
 msgid "Figures"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
-"the convention when giving the answer."
+"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
+"{1} or {2}."
 msgstr ""
-"Mitkà ovat loogisesti seuraavat kuviot viimeisessà sarakkeessa? Lue ohje "
-"vastauksen antotavasta vastatessasi."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
@@ -2325,30 +3644,13 @@ msgstr ""
 "Se on ainoa yhdistelmÃ, jonka voi koota annetuista osista kÃyttÃmÃttà yhtÃÃn "
 "osaa useammin kuin kerran."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:103
-#, csharp-format
-msgid "{0} ->"
-msgstr "{0} ->"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:159
-msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "Vastaustapa on:"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
-#, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
-msgstr "Esim. {0}{1}{2} (viisikulmio, kolmio, ympryÃ)"
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
 msgid "Four sided"
 msgstr "Nelisivuinen"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
-msgstr ""
-"Kuinka monta nelisivuista kuviota voit laskea alla olevasta kuviosta?"
+msgstr "Kuinka monta nelisivuista kuviota voit laskea alla olevasta kuviosta?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
@@ -2356,105 +3658,69 @@ msgstr "Nelisivuinen kuvio voi olla toisen kuvion sisÃllÃ."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
+msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Nelisivuiset kuviot muodostetaan yhdistÃmÃllà seuraavat pisteet: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
-msgid "Handshakes"
-msgstr "KÃttelyt"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+msgid "Circles in a grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
-#, csharp-format
-msgid ""
-"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
-"made in total. How many people are attending the party?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
 msgstr ""
-"Kaikki juhlaan osallistujat esitellÃÃn toisilleen. Juhlissa kÃtellÃÃn "
-"yhteensà {0} kertaa. Kuinka monta osallistujaa juhlissa on?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr "Yrità ajatella tilannetta, jossa tapaat pienen joukon ihmisiÃ."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
+msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
+msgstr "Kaikki ympyrÃidyt luvut sisÃltÃvÃt laskuopillisen ominaisuuden."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
-msgid "Larger shape"
-msgstr "Laajempi kuvio"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "Every circled number can be divided by {0}."
+msgstr "Jokainen ympyrÃity numero  voidaan jakaa numerolla {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
+msgid "Square with dots"
+msgstr "Nelià jossa on pisteitÃ"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
-"{1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Minkà laajemman kuvion saat aikaiseksi yhdistÃmÃllà kaksi ensimmÃistà "
-"kuviota? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Mikà on seuraava kuvio sarjassa? Vastaus {0}, {1} tai {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
 msgid ""
-"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
-"a line between two points with no crossing lines."
+"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
+"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
+"moves diagonally down-left."
 msgstr ""
-"Kuinka monta viivan osaa on yhteensà alla olevissa kuvioissa? Viivan osaksi "
-"katsotaan kahden pisteen vÃlillà oleva viiva, jota ei ylità yksikÃÃn toinen "
-"viiva."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:43
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
 msgid ""
-"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
+"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
 msgstr ""
-"Vasemmanpuoleisessa kuviossa on {0} viivaa ja oikeanpuoleisessa {1} viivaa."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:48
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr "Harjoitus on helpompi, kun lasket viivat jÃrjestelmÃllisesti."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
-msgid "Matrix groups"
-msgstr "TaulukkoryhmÃt"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:39
-msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
-msgstr "Yksi numeroista tÃytyy ympyrÃidÃ. Mikà niistÃ?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:43
-msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Kaikki ympyrÃidyt luvut sisÃltÃvÃt laskuopillisen ominaisuuden."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:48
-#, csharp-format
-msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Jokainen ympyrÃity numero  voidaan jakaa numerolla {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:44
-msgid "Matrix numbers"
-msgstr "Luvut taulukossa"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
+msgid "Numbers in a grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
 msgid ""
-"The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
-"question mark?"
+"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
+"the question mark?"
 msgstr ""
-"Numerot matriisissa ovat tietyn kuvion mukaisia. Mikà numero tulisi "
-"sijoittaa kysymysmerkin tilalle?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
 msgstr "Kuvio on aritmeettinen ja toimii pystysuuntaisesti."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:166
 msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
 msgstr "Kuvio on aritmeettinen ja toimii vaakasuuntaisesti."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:67
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
 "the third."
@@ -2462,8 +3728,7 @@ msgstr ""
 "NeljÃs rivi lasketaan kertomalla kaksi ensimmÃistà rivià keskenÃÃn ja "
 "lisÃÃmÃllà tulokseen kolmas rivi."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "adding the third."
@@ -2471,8 +3736,7 @@ msgstr ""
 "NeljÃs sarake lasketaan kertomalla kaksi ensimmÃistà saraketta keskenÃÃn ja "
 "lisÃÃmÃllà tulokseen kolmas sarake."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:74
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
 "subtracting the third."
@@ -2480,8 +3744,7 @@ msgstr ""
 "NeljÃs rivi lasketaan kertomalla kaksi ensimmÃistà rivià keskenÃÃn ja "
 "vÃhentÃmÃllà tuloksesta kolmas rivi."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "subtracting the third."
@@ -2489,8 +3752,7 @@ msgstr ""
 "NeljÃs sarake lasketaan kertomalla kaksi ensimmÃistà saraketta keskenÃÃn ja "
 "vÃhentÃmÃllà tuloksesta kolmas sarake."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:81
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
 "the third."
@@ -2498,8 +3760,7 @@ msgstr ""
 "NeljÃs rivi lasketaan summaamalla kaksi ensimmÃistà rivià ja vÃhentÃmÃllà "
 "tuloksesta kolmas rivi."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
 "subtracting the third."
@@ -2507,6 +3768,72 @@ msgstr ""
 "NeljÃs sarake lasketaan summaamalla kaksi ensimmÃistà saraketta ja "
 "vÃhentÃmÃllà tuloksesta kolmas sarake."
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
+msgid "Handshakes"
+msgstr "KÃttelyt"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
+#, csharp-format
+msgid ""
+"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
+"made in total. How many people are attending the party?"
+msgstr ""
+"Kaikki juhlaan osallistujat esitellÃÃn toisilleen. Juhlissa kÃtellÃÃn "
+"yhteensà {0} kertaa. Kuinka monta osallistujaa juhlissa on?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr "Yrità ajatella tilannetta, jossa tapaat pienen joukon ihmisiÃ."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
+msgid ""
+"Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 "
+"people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
+"consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
+msgid "Larger shape"
+msgstr "Laajempi kuvio"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
+"{1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Minkà laajemman kuvion saat aikaiseksi yhdistÃmÃllà kaksi ensimmÃistà "
+"kuviota? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+msgid ""
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
+msgstr ""
+"Kuinka monta viivan osaa on yhteensà alla olevissa kuvioissa? Viivan osaksi "
+"katsotaan kahden pisteen vÃlillà oleva viiva, jota ei ylità yksikÃÃn toinen "
+"viiva."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgid_plural ""
+"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
+msgstr "Harjoitus on helpompi, kun lasket viivat jÃrjestelmÃllisesti."
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
 msgid "Missing piece"
 msgstr "Puuttuva pala"
@@ -2514,8 +3841,7 @@ msgstr "Puuttuva pala"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Mikà neliÃistà tÃydentÃà alla olevan kuvion? Vastaa {0}, {1} tai {2}."
+msgstr "Mikà neliÃistà tÃydentÃà alla olevan kuvion? Vastaa {0}, {1} tai {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
@@ -2537,11 +3863,9 @@ msgstr "Puuttuva siivu"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
-"below? Answer {0}, {1} or {2}."
+"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
+"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Joillain sektoreilla on yhteinen ominaisuus. Mikà sektori puuttuu alla "
-"olevasta ympyrÃstÃ? Vastaa {0}, {1} tai {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
@@ -2554,11 +3878,11 @@ msgid ""
 "always {0}."
 msgstr "Vastakkaisten sektorien sisÃltÃmien lukujen summa on aina {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
 msgstr "Eniten yhteisià ominaisuuksia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
@@ -2567,17 +3891,17 @@ msgstr ""
 "Millà vastausvaihtoehdolla on eniten yhteistà neljÃn annetun kuvion kanssa? "
 "Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Tarkastele yhteisià osia annettujen kuvioiden sisÃllÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr ""
 "Kuvion sisÃllà on sama mÃÃrà elementtejà kuin annettujen kuvioiden lukumÃÃrÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -2617,14 +3941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Next figure"
 msgstr "Seuraava kuvio"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Mikà on seuraava kuvio sarjassa? Vastaus {0}, {1} tai {2}."
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
-#, csharp-format
 msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
 "the left circle goes backwards one position."
@@ -2632,24 +3949,25 @@ msgstr ""
 "EnsimmÃisessà kuvassa ylimmÃinen ympyrà siirtyy kaksi askelta myÃtÃpÃivÃÃn "
 "ja vasen ympyrà siirtyy yhden askeleen vastapÃivÃÃn."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
 msgid "Numeric relation"
 msgstr "Lukusuhde"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
 msgid "What number should replace the question mark?"
 msgstr "Mikà luku tulisi sijoittaa kysymysmerkin paikalle?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Luvut liittyvÃt toisiinsa aritmeettisesti."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:53
+#. Translators: {0} is always replaced by the number 3
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:62
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "Jokaisen {0} luvun ryhmÃn summa on tasan {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -2657,7 +3975,7 @@ msgstr ""
 "Jaa sarja kolmen luvun ryhmiin. Joka kolmas luku lasketaan kertomalla kaksi "
 "edellistà keskenÃÃn."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -2665,11 +3983,11 @@ msgstr ""
 "Jaa sarja kolmen luvun ryhmiin. Joka ryhmÃn kolmas luku lasketaan "
 "vÃhentÃmÃllà toinen luku ensimmÃisestÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
 msgid "Numeric sequence"
 msgstr "Lukusarja"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
 msgid ""
 "The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
 "mark?"
@@ -2677,11 +3995,11 @@ msgstr ""
 "Mikà luku tulisi sijoittaa kysymysmerkin kohdalle, jotta sarjan loogisuus "
 "pÃtee?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Sarjan jokainen luku liittyy edelliseen lukuun."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
@@ -2689,268 +4007,371 @@ msgstr ""
 "Jokainen sarjan luku on edellinen vÃhennettynà yhdellà ja kerrottuna "
 "kahdella."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
 msgstr ""
 "Jokainen sarjan luku on edellinen lisÃttynà yhdellà ja kerrottuna kolmella."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
-"previous number and multiplying it by -2."
-msgstr ""
-"Jokainen sarjan luku on edellinen vÃhennettynà kahdella ja kerrottuna "
-"kahdella."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
+"previous number and multiplying it by -2."
+msgstr ""
+"Jokainen sarjan luku on edellinen vÃhennettynà kahdella ja kerrottuna "
+"kahdella."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
+msgid "Ostracism"
+msgstr "Ei kuulu joukkoon"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
+"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+msgid ""
+"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
+"arithmetical."
+msgstr ""
+"Kriteerit, joiden mukaan pÃÃtetÃÃn kuuluuko yhtÃlà joukkoon, eivÃt ole "
+"aritmeettiset."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
+msgid ""
+"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
+"related."
+msgstr ""
+"Huomioi, ettà jokaisella ryhmÃÃn kuuluvalla luvulla on kaksi toisiinsa "
+"liittyvÃÃ osaa."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
+msgid ""
+"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
+"right side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
+msgid ""
+"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
+"two digits."
+msgstr ""
+"Kaikkien muiden lukujen kolme viimeistà numeroa ovat ensimmÃisten kahden "
+"numeron toinen potenssi."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
+msgid "Pencil"
+msgstr "KynÃ"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
+"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Mità seuraavista kuvioista ei voi piirtÃà ylittÃmÃttà aiemmin piirrettyjà "
+"viivoja tai nostamatta kynÃÃ? Vastaa {0}, {1}, {2}, {3} tai {4}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
+msgid "People at a table"
+msgstr "Ihmiset pÃydÃn ÃÃressÃ"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
+"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
+msgid ""
+"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
+"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
+"of people."
+msgstr ""
+"VÃhentÃmÃllà toisesta istumapaikasta toisen on mahdollista selvittÃÃ, kuinka "
+"monta ihmistà istuu puolikkaassa pÃydÃstÃ. TÃmÃn lukumÃÃrÃn "
+"kaksinkertaistaminen kertoo ihmisten kokonaismÃÃrÃn."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
-msgid "Ostracism"
-msgstr "Ei kuulu joukkoon"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr "Kaksi ihmistà istuu pÃydÃn ÃÃressà toisiaan vastapÃÃtÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which element does not belong to the group? It is not related to "
-"divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Mikà seuraavista ei kuulu joukkoon? Vastaus ei liity lukujen jaollisuuteen. "
-"Vastausvaihtoehdot: {0}, {1}, {2}, {3} ja {4}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prosentit"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
-"arithmetical."
-msgstr ""
-"Kriteerit, joiden mukaan pÃÃtetÃÃn kuuluuko yhtÃlà joukkoon, eivÃt ole "
-"aritmeettiset."
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgid_plural ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
-"related."
-msgstr ""
-"Huomioi, ettà jokaisella ryhmÃÃn kuuluvalla luvulla on kaksi toisiinsa "
-"liittyvÃÃ osaa."
+"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgid_plural ""
+"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
+#, csharp-format
 msgid ""
-"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
-"right side."
+"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
+"the amount of water increase to reach its original value?"
 msgstr ""
-"Kaikissa muissa yhtÃlÃissà vasemmalla puolella olevat luvut esiintyvÃt myÃs "
-"oikealla puolella."
+"ÃmpÃrissà olevan veden mÃÃrà vÃhenee {0} %. Kuinka monella prosentilla "
+"vesimÃÃrÃn on noustava, jotta se olisi taas yhtà suuri kuin ennen "
+"vÃhentÃmistÃ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
-msgid ""
-"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
-"two digits."
-msgstr ""
-"Kaikkien muiden lukujen kolme viimeistà numeroa ovat ensimmÃisten kahden "
-"numeron toinen potenssi."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr "Tavoitteena on saada sama kokonaismÃÃrÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jos kaikki maalaajat ovat taiteilijoita ja jotkut Barcelonassa asuvista ovat "
-"taiteilijoita, mikà seuraavista vÃitteistà on tosi? Vastaa {0}, {1}, {2} tai "
-"{3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "Jotkut barcelonalaiset ovat maalajia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "Kaikki barcelonalaiset ovat maalaajia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
 msgstr "Kukaan barcelonalainen ei ole maalaaja"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
 msgid "None of the other options"
 msgstr "Ei mikÃÃn muista valinnoista"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Jos yksikÃÃn kipeà taiteilija ei ole onnellinen ja jotkut taitelijat ovat "
-"onnellisiÃ, mikà seuraavista vÃitteistà on tosi? Vastaa {0}, {1}, {2} tai "
-"{3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
 msgid "Some artist are not ill"
 msgstr "Jotkut taiteilijat eivÃt ole kipeitÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
 msgid "Some painters are not artists"
 msgstr "Jotkut maalaajat eivÃt ole taiteilijoita"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
 msgid "All artists are happy"
 msgstr "Kaikki taiteilijat ovat onnellisia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
 #, csharp-format
 msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Matkustavat ihmiset ostavat aina kartan. Sinà et aio matkustaa. Mikà "
-"seuraavista lauseista pitÃÃ paikkaansa? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 msgid "You do not have any map"
 msgstr "Sinulla ei ole karttaa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
 msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Et osta karttaa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
 msgid "All people have a map"
 msgstr "Kaikilla ihmisillà on kartta"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
-"of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Viheltelet jos olet iloinen ja hymyilet aina kun viheltelet. Mitkà "
-"seuraavista lauseista ovat oikein? Vastausvaihtoehdot: {0}, {1}, {2} ja {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "You smile if you are happy"
 msgstr "Hymyilet jos olet onnellinen"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
 msgid "You are only happy if you whistle"
 msgstr "Olet onnellinen vain kun vihellÃt"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "You whistle if you are not happy"
 msgstr "VihellÃt jos et ole onnellinen"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
-msgid "Predicate Logic"
-msgstr "VÃittÃmien logiikka"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
-msgid "Pencil"
-msgstr "KynÃ"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
-"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Mità seuraavista kuvioista ei voi piirtÃà ylittÃmÃttà aiemmin piirrettyjà "
-"viivoja tai nostamatta kynÃÃ? Vastaa {0}, {1}, {2}, {3} tai {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
-msgid "People at a table"
-msgstr "Ihmiset pÃydÃn ÃÃressÃ"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+msgid "Honesty is sometimes the best policy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:94
+msgid "Honesty is always the best policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+msgid "Honesty is not always the best policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+msgid "Some of the best policies are dishonest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
 #, csharp-format
 msgid ""
-"A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
-"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Ryhmà ihmisià istuu tasaisesti pyÃreÃn pÃydÃn ympÃrillà Kuinka monta ihmistà "
-"on yhteensÃ, jos henkilà {0} on vastapÃÃtà henkilÃà {1}?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
-msgid ""
-"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
-"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
-"of people."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+msgid "Some thin people are not cheerful"
 msgstr ""
-"VÃhentÃmÃllà toisesta istumapaikasta toisen on mahdollista selvittÃÃ, kuinka "
-"monta ihmistà istuu puolikkaassa pÃydÃstÃ. TÃmÃn lukumÃÃrÃn "
-"kaksinkertaistaminen kertoo ihmisten kokonaismÃÃrÃn."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:102
+msgid "Thin people are not cheerful"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+msgid "Cheerful people are not thin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+msgid "Some cheerful people are not thin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
+msgid "No pigs are fed on barley-water"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
-msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr "Kaksi ihmistà istuu pÃydÃn ÃÃressà toisiaan vastapÃÃtÃ"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+msgid "Pigs are not fed on barley-water"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
-msgid "Percentage"
-msgstr "Prosentit"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+msgid "All the other options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
 #, csharp-format
 msgid ""
-"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
-"What was the original price of the TV set?"
+"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"{0} % alennuksessa televisio maksaa {1} rahayksikkÃÃ. Mikà on television "
-"alkuperÃinen hinta?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:95
-#, csharp-format
-msgid ""
-"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
-"over last month. What were last month sales?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+msgid "Some bad pictures are not first attempts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:118
+msgid "Some pictures are not really good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+msgid "All bad pictures are first attempts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+msgid "All the others"
 msgstr ""
-"Jaakon kaupan myynti oli {0} rahayksikkÃÃ, mikà oli {1}% enemmÃn kuin "
-"edellisessà kuussa. Mikà oli myynti edellisessà kuussa?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:110
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
-"the amount of water increase to reach its original value?"
+"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"ÃmpÃrissà olevan veden mÃÃrà vÃhenee {0} %. Kuinka monella prosentilla "
-"vesimÃÃrÃn on noustava, jotta se olisi taas yhtà suuri kuin ennen "
-"vÃhentÃmistÃ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:113
-msgid "The objective is to obtain the same total amount."
-msgstr "Tavoitteena on saada sama kokonaismÃÃrÃ."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+msgid "To feel better, you must go out for a walk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:126
+msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+msgid "Some who go out for a walk feel better"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
+msgid "Predicate Logic"
+msgstr "VÃittÃmien logiikka"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:43
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr "Nelikulmiot"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:48
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
@@ -2959,26 +4380,41 @@ msgstr ""
 "Mikà seuraavista kuvioista ei kuulu joukkoon? Vastaa {0}, {1}, {2}, {3}, {4} "
 "tai {5}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Se on ainoa kuvio, jonka kaikki viivat ovat yhtà pitkiÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:92
-msgid "Square with dots"
-msgstr "Nelià jossa on pisteitÃ"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:158
+msgid "Related numbers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:97
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:162
+msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:175
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
+"row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:177
 msgid ""
-"What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
-"the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Mikà on sarjan seuraava kuvio? Vastaa {0}, {1} tai {2}."
+"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "NeliÃt ja kirjaimet"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
@@ -2986,26 +4422,23 @@ msgstr ""
 "NeliÃiden ympÃrillà olevat kirjaimet ovat tietyn kuvion mukaisia. Mikà "
 "kirjain tulisi sijoittaa viimeisessà neliÃssà olevan kysymysmerkin paikalle."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
 "previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
-"new letter."
+"next letter."
 msgstr ""
-"Jokainen kirjain on laskettu ottamalla sità aakkosissa edeltÃvÃn kirjaimen "
-"sijainti lukuna ja lisÃÃmÃllà siihen {0} jolloin tuloksena on uuden "
-"kirjaimen sijainti."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
 msgid "Squares"
 msgstr "NeliÃt"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Kuinka monta minkà tahansa kokoista neliÃtà lÃydÃt kuviosta?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
@@ -3013,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "Nelià on suorakulmio, jonka kaikki sivut ovat saman pituisia. Nelià voidaan "
 "muodostaa myÃs muista neliÃistÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -3021,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 "Kuvassa on 16 neliÃtÃ, 9 neliÃtà jotka koostuvat 4 neliÃstÃ, 4 neliÃtà jotka "
 "muodostuvat 9 neliÃstà sekà 1 nelià joka muodostuu 16 neliÃstÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
@@ -3046,22 +4479,25 @@ msgstr ""
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Paperiarkkien tulee mennà pÃÃllekkÃin."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
 msgid ""
-"The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
-"the sheets."
-msgstr "Luvut kuvassa kuvaavat kunkin paperiarkin pÃÃllystÃmÃÃ aluetta."
+"A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of "
+"paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) "
+"in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
+"corner."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:39
 #, csharp-format
-msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Mikà kuvio tÃydentÃà alla olevan sarjan? Vastaa {0}, {1} tai {2}."
+msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:45
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
@@ -3069,71 +4505,70 @@ msgstr ""
 "Se on kuvio, joka tÃydentÃà kaikki mahdolliset yhdistelmÃt neljÃllà "
 "palikalla ottamatta huomioon kiertÃmistÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:33
 msgid "Time now"
 msgstr "Aika tÃllà hetkellÃ"
 
-#. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
-#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
-#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#. 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
+"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgid_plural ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgstr ""
-"{0} tuntia sitten kello oli yhtà paljon  {1:%H} jÃlkeen kuin se oli {2:%H} "
-"ennen samana pÃivÃnÃ. Mità kello on nyt? Vastaa kÃyttÃen tuntia (e.g.: "
-"{3:%H})."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
 #, csharp-format
 msgid ""
-"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
-"given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
-msgstr ""
-"Tunti tulee laskea annetuista kellonajoista, eli mistà tunnista annettuihin "
-"kellonaikoihin on yhtà pitkà aika. LisÃà sitten {0} tuntia muuntaaksesi sen "
-"nykyiseksi ajaksi."
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
+"to convert it to the present time."
+msgid_plural ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
+"to convert it to the present time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
 #. Use the right time format specification for your culture
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr "{0:%H}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:94
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Esimerkkikello"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:40
 msgid "Trains"
 msgstr "Junat"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:52
 msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
 msgstr "EtÃisyyden lauseke on \"etÃisyys = nopeus x aika\"."
 
 #. Translators:
-#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
 #. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
-#, csharp-format
+#. - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:81
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
 "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
+"overtake the first train?"
 msgid_plural ""
 "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
 "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
+"overtake the first train?"
 msgstr[0] ""
 "Juna lÃhtee asemalta nopeudella {0} km/h. Tunnin kuluttua lÃhtee toinen juna "
 "samaan suuntaan nopeudella {2} km/h. Kuinka monen tunnin kuluttua "
@@ -3143,150 +4578,147 @@ msgstr[1] ""
 "juna samaan suuntaan nopeudella {2} km/h. Kuinka monen tunnin kuluttua "
 "jÃlkimmÃinen juna ohittaa ensimmÃisen junan?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
 msgid ""
-"You can calculate the answer multiplying the second train speed by the time "
-"and dividing it by the difference of speeds."
+"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
+"the time and dividing it by the difference of speeds."
 msgstr ""
-"Voit laskea tuloksen kertomalla jÃlkimmÃisen junan nopeuden lÃhtÃaikojen "
-"erolla ja jakamalla nÃin saadun luvun nopeuksien erotuksella."
 
 #. Translators:
-#. - {0}, {1} and {3} are always greater than 2
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:101
 #, csharp-format
 msgid ""
+"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours will they meet?"
+msgid_plural ""
 "Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
 "parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours do they meet?"
-msgstr ""
-"Kaksi junaa ovat {0} kilometrin pÃÃssà toisistaan samansuuntaisilla "
-"raiteilla ja lÃhestyvÃt toisiaan. EnsimmÃisen nopeus on {1} km/h ja toisen "
-"{2} km/h. Kuinka monen tunnin kuluttua junat kohtaavat?"
+"many hours will they meet?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
-#, csharp-format
 msgid ""
-"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
-msgstr "Voit laskea vastauksen jakamalla etÃisyyden nopeuksien summalla."
+"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
+"speeds."
+msgstr ""
 
 #. Translators:
-#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
-#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:125
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:123
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
 "traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours they will be {2} miles apart?"
-msgstr ""
-"Kaksi junaa lÃhtevÃt samasta paikasta vastakkaisiin suuntiin nopeuksilla {0} "
-"km/h ja {1} km/h. Kuinka monen tunnin kuluttua junat ovat {2} kilometrin "
-"pÃÃssà toisistaan?"
+"many hours will they be {2} mile apart?"
+msgid_plural ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours will they be {2} miles apart?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
 msgid "Triangles"
 msgstr "Kolmiot"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:35
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Kuinka monta minkà tahansa kokoista kolmiota lÃydÃt kuviosta?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:39
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "Kolmio voi sijaita toisen kolmion sisÃllÃ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Kolmiot tehdÃÃn yhdistÃmÃllà seuraavat pisteet: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:57
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "Kolmiot luvuilla"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:61
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "Minkà luvun tulisi korvata alla oleva kysymysmerkki?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr "Kaikki kolmiot jakavat ominaisuuden ja ovat muista riippumattomia."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
+msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr ""
 "Kaikkien kolmioiden sisÃllà olevien kahden luvun kertomisen tulos on {0}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
 msgid "Colored figures"
 msgstr "VÃritetyt kuviot"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Mikà nÃistà kuvioista nÃytettiin aiemmin? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
 msgid "Colored text"
 msgstr "VÃritetty teksti"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "Mikà oli tekstin vÃri, jossa luki â{0}â?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:40
 msgid "Counting dots"
 msgstr "Pisteiden laskeminen"
 
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
 "Montako vÃrin {0} pistettà oli edellisessà kuvassa? Vastaa kÃyttÃen lukua."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
 msgid "Memorize facts"
 msgstr "Asioiden mieleen painaminen"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:108
+#. Day in English does not need to be plural
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:106
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
-"before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
-"KiiltÃvÃt autot Oy oli jo ilmoittanut {0}-pÃivÃisestà tuotannon "
-"pysÃyttÃmisestà seuraavassa kuussa, mutta ennen sità se ei ollut leikannut "
-"tuotantoaan sitten vuoden {1}."
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
+msgid_plural ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
-msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
-msgstr "Kuinka moneksi pÃivÃksi KiiltÃvÃt autot Oy keskeytti tuotantonsa?"
+msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr ""
-"Minà vuonna KiiltÃvÃt autot Oy edellisen kerran keskeytti tuotantonsa?"
+msgstr "Minà vuonna KiiltÃvÃt autot Oy edellisen kerran keskeytti tuotantonsa?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
 msgstr ""
-"KiiltÃvÃt autot Oy:n myynti putosi {0}% viime joulukuussa, pahin pudotus "
-"sitten vuoden {1}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
@@ -3294,11 +4726,8 @@ msgstr "Kuinka paljon yrityksen myynti putosi viime joulukuussa?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
 msgid ""
-"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
-"December?"
+"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
 msgstr ""
-"Minà vuonna KiiltÃvÃt autot Oy:n kokonaismyynti oli viime joulukuuta "
-"alhaisempi?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:127
 #, csharp-format
@@ -3318,10 +4747,8 @@ msgstr ""
 #, csharp-format
 msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electric."
+"electricity."
 msgstr ""
-"Noin {0}% KiiltÃvÃt autot Oy:n autoista kÃyttÃà dieseliÃ, {1}% bensiinià ja "
-"loput sÃhkÃÃ."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
@@ -3331,110 +4758,110 @@ msgstr "Montako prosenttia KiiltÃvÃt autot Oy:n autoista kÃyttÃÃ dieseliÃ?
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr "Montako prosenttia KiiltÃvÃt autot Oy:n autoista kÃyttÃÃ bensiiniÃ?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
-msgid "Memory figures"
-msgstr "Kuvioiden mieleen painaminen"
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
-msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
-msgstr ""
-"Missà solussa on alla nÃytetyn kaltainen kuvio? Vastaa solun numerolla."
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
 msgid "Triangle"
 msgstr "Kolmio"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:67
 msgid "Square"
 msgstr "NeliÃ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Viisikulmio"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:71
 msgid "Circle"
 msgstr "YmpyrÃ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:79
 msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "Kuvioiden ja tekstin muistiin painaminen"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
-"pentagon and circle."
+"one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Alla olevassa kuvassa on numeroitu edellisessà kuvassa olleet kohteet yhtà "
+"lukuun ottamatta. Mikà puuttuu? Mahdollisia vastauksia ovat kolmio, neliÃ, "
+"viisikulmio ja ympryÃ."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
+msgid "List of images shown before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:54
+msgid "Memorize figures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:59
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
 msgstr ""
-"Alla olevassa kuvassa on numeroitu edellisessà kuvassa olleet kohteet yhtà "
-"lukuun ottamatta. Mikà puuttuu? Mahdollisia vastauksia ovat kolmio, neliÃ, "
-"viisikulmio ja ympryÃ."
+"Missà solussa on alla nÃytetyn kaltainen kuvio? Vastaa solun numerolla."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
 msgid "Figures with numbers"
 msgstr "Kuvioita lukujen kanssa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Mikà nÃistà neliÃistà nÃytettiin aiemmin? Vastaa {0}, {1}, {2} tai {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Start at point number {0}"
 msgstr "Aloita pisteestà numero {0}"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
 msgid "Move right"
 msgstr "Siirrà oikealle"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
 msgid "Move left"
 msgstr "Siirrà vasemmalle"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
 msgid "Move up"
 msgstr "Siirrà ylÃs"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:143
 msgid "Move down"
 msgstr "Siirrà alas"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "End at point {0}"
 msgstr "Lopeta pisteeseen {0}"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:162
 msgid "Memorize indications"
 msgstr "Ohjeiden mieleen painaminen"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:168
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
+"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Mikà seuraavista kuvaa aiemmin annettuja ohjeita? Vastaa {0}, {1}, {2} tai "
-"{3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
-msgid ""
-"How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
+msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
 "Montako paritonta lukua oli edellisessà kuvassa? Vastaa kÃyttÃen numeroita."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
-msgid ""
-"How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:90
+msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
 "Montako parillista lukua oli edellisessà kuvassa? Vastaa kÃyttÃen numeroita."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:115
 msgid ""
 "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
 "using numbers."
@@ -3442,370 +4869,448 @@ msgstr ""
 "Kuinka monta useamman kuin yhden numeron lukua oli edellisessà kuvassa? "
 "Vastaa numeroin."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:132
 msgid "Memorize numbers"
 msgstr "Lukujen muistaminen"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:35
 msgid "Memorize words"
 msgstr "Sanojen muistaminen"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:40
 msgid ""
 "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
 "word?"
 msgstr "Seuraavasta luettelosta puuttuu sana. Mikà sana puuttuu?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+#. Body parts
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
+msgid "wrist"
+msgstr "ranne"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:50
 msgid "elbow"
 msgstr "kyynÃrpÃÃ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
 msgid "armpit"
 msgstr "kainalo"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
 msgid "hand"
 msgstr "kÃsi"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "chest"
 msgstr "rintakehÃ"
 
 #. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
 msgid "sardine"
 msgstr "sardiini"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
 msgid "trout"
 msgstr "taimen"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
 msgid "monkfish"
 msgstr "merikrotti"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
 msgid "cod"
 msgstr "turska"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
 msgid "salmon"
 msgstr "lohi"
 
 #. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
 msgid "potato"
 msgstr "peruna"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
 msgid "ginger"
 msgstr "inkivÃÃri"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
 msgid "pepper"
 msgstr "pippuri"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
 msgid "garlic"
 msgstr "valkosipuli"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
 msgid "pumpkin"
 msgstr "kurpitsa"
 
 #. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
 msgid "brake"
 msgstr "jarru"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
 msgid "pedal"
 msgstr "poljin"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
 msgid "chain"
 msgstr "ketju"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
 msgid "wheel"
 msgstr "pyÃrÃ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
 msgid "handlebar"
 msgstr "ohjaustanko"
 
 #. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
 msgid "drummer"
 msgstr "rumpali"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
 msgid "speaker"
 msgstr "kaiutin"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
 msgid "lyrics"
 msgstr "sanoitus"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
 msgid "beat"
 msgstr "rytmi"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
 msgid "song"
 msgstr "kappale"
 
 #. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
 msgid "cloud"
 msgstr "pilvi"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
 msgid "rain"
 msgstr "sade"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
 msgid "storm"
 msgstr "myrsky"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
 msgid "fog"
 msgstr "sumu"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
 msgid "rainbow"
 msgstr "sateenkaari"
 
 #. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
 msgid "rabbit"
 msgstr "jÃnis"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
 msgid "mouse"
 msgstr "hiiri"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
 msgid "monkey"
 msgstr "apina"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
 msgid "bear"
 msgstr "karhu"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
 msgid "wolf"
 msgstr "susi"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:42
-msgid "Arithmetical"
-msgstr "Aritmeettinen"
-
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:50
-msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Mikà on seuraavan aritmeettisen laskuoperaation tulos?"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Montako astetta minuuttiviisari kÃÃntyy 2 tunnin ja [num] minuutin aikana?"
+msgstr[1] ""
+"Montako astetta minuuttiviisari kÃÃntyy 2 tunnin ja [num] minuutin aikana?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
-msgid "Average"
-msgstr "Keskiarvo"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"Joni on 46-vuotias. HÃnen poikansa on [difference] vuoden nuorempi kuin "
+"puolet Jonin iÃstÃ. Kuinka vanha Jonin poika on?"
+msgstr[1] ""
+"Joni on 46-vuotias. HÃnen poikansa on [difference] vuotta nuorempi kuin "
+"puolet Jonin iÃstÃ. Kuinka vanha Jonin poika on?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
 msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Otetaan luvut {0}. Mikà seuraavista numeroista on lÃhinnà keskiarvoa? Vastaa "
-"{1}, {2}, {3} tai {4}."
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Joni on 2 kertaa niin vanha kuin hÃnen poikansa. [ago] vuosi sitten Joni oli "
+"[proportion] kertaa vanhempi kuin hÃnen poikansa. Kuinka vanha Jonin poika "
+"on nykyÃÃn?"
+msgstr[1] ""
+"Joni on 2 kertaa niin vanha kuin hÃnen poikansa. [ago] vuotta sitten Joni "
+"oli [proportion] kertaa vanhempi kuin hÃnen poikansa. Kuinka vanha Jonin "
+"poika on nykyÃÃn?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
 msgid ""
-"The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by "
-"the number of items in the list."
-msgstr "Lukujen keskiarvo on lukujen summa jaettuna lukujen lukumÃÃrÃllÃ."
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgid_plural ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
-msgstr "Operaation tulos on {0:##0.###}."
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
-msgid "Closer fraction"
-msgstr "LÃhin murtoluku"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
 msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
-"{3} or {4}."
-msgstr ""
-"Mikà seuraavista luvuista on lÃhempÃnà {0:##0.###}? Vastaa {1}, {2}, {3} tai "
-"{4}."
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+"[games]Âtennisottelua pelataan samanaikaisesti. Montako mahdollista "
+"lopputulosta on?"
+msgstr[1] ""
+"[games] tennisottelua pelataan samanaikaisesti. Montako mahdollista "
+"lopputulosta on?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:54
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr "Operaation {0} / {1} tulos on {2:##0.###}"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:60
-msgid "Fractions"
-msgstr "Murtoluvut"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:68
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
 msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
-msgstr ""
-"Mikà on annetun operaation tulos? Vastaa kÃyttÃen murtolukua tai lukua."
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
+msgid_plural ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr "Suurin jakaja"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
 msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr "Mikà mahdollisista jakajista on suurin, joka jakaa kaikki luvut?"
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:236
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:233
-msgid "Numbers"
-msgstr "Luvut"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Mukautettu peli"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:250
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Mahdolliset jakajat"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
-msgid "Operators"
-msgstr "Operaattorit"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Poista kaikki valinnat"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
-#, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "EnsimmÃinen operaattori on {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "KÃynni_stÃ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Millà operaattoreilla saadaan luvuista {0}, {1} ja {2} muodostettua {3}? "
-"Vastaa kÃyttÃen \"+-/*\"."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Vaikeustaso</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:59
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:67
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:71
-#, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} ja {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
-msgid "Primes"
-msgstr "Alkuluvut"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Yleiset asetukset</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
-msgid ""
-"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
-"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
-"divisors, 1 and itself."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Number of games</b>"
 msgstr ""
-"Mikà alla olevista luvuista on alkuluku? Alkuluku on positiivinen "
-"kokonaisluku, jolla on tasan kaksi eri positiivista mahdollista jakajaa, 1 "
-"ja luku itse."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
-msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
 msgstr ""
-"Jos kaikki luvussa esiintyvÃt numerot ovat jaollisia kolmella, niin on myÃs "
-"kyseinen luku. Esimeriksi 15 = 1 + 5 = 6, joka on jaollinen kolmella."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
-msgid "Proportions"
-msgstr "Verrannot"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Helppo"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
-#, csharp-format
-msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "Kuinka paljon on {0}% luvusta {1}/{2}? Vastaa {3}, {4}, {5} tai {6}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Master"
+msgstr "Mestari"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
-msgid "Ratio"
-msgstr "Suhde"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitaso"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "PDF export"
 msgstr ""
-"Kahden luvun summa on {0} ja suhde {1}/{2}. Mitkà ovat mahdollisia "
-"numeroita? Vastaa numeroilla (esim. 1 ja 2)."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
-#, csharp-format
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+msgid "Pages per side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
 msgid ""
-"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
-"it by {1}."
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "Total number of games:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+msgid "_Save"
 msgstr ""
-"Toinen luku lasketaan kertomalla ensimmÃinen luvulla {0} ja jakamalla se "
-"luvulla {1}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
-msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
-"for every 'a' parts you have 'b' parts."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr "Pelaajan pelihistoria"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "NÃytÃ:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Muistipelit</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Pelaajan pelihistoria</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Poista pelaajan pelihistoria"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
 msgstr ""
-"Suhde kertoo kahden luvun vÃlisen suuruussuhteen. Suhde a:b tarkoittaa ettà "
-"jokaista \"a\" osaa kohden on olemassa \"b\" osaa."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:108
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "x + y = {0}"
-msgstr "x + y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr "EnimmÃismÃÃrà pelikertoja pelitapahtumahistoriassa."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:111
-#, csharp-format
-msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr "on suhde {0}:{1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+msgstr "Kuinka monta pelià vÃhintÃÃn tallennetaan yhdeltà pelikerralta:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:42
-msgid "Two numbers"
-msgstr "Kaksi lukua"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Search and load extensions when starting"
 msgstr ""
-"Minkà kahden luvun summa on {0} ja tulo {1}? Vastaa numeroilla (esim. 1 ja "
-"2)."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:55
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Show a countdown message"
 msgstr ""
-"Minkà kahden luvun erotus on {0} ja tulo {1}? Vastaa numeroilla (esim. 1 ja "
-"2)."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "x - y = {0}"
-msgstr "x - y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:136
-#, csharp-format
-msgid "x * y = {0}"
-msgstr "x * y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+msgid "Theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Haasteen muistiin painamiseen sallittava aika sekunneissa:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -3820,406 +5325,504 @@ msgid "Custom Game Selection..."
 msgstr "Mukautettu pelin valinta..."
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
+msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
 msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
 msgstr "Kuinka laajentaa gbrainyn toiminnallisuutta"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
 msgid "Logic Puzzles Only"
 msgstr "Vain loogiset pulmat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
 msgid "Memory Trainers Only"
 msgstr "Vain muistiharjoitteet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mental Calculation Only"
 msgstr "Vain laskentaharjoitteet"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "Toolbar"
 msgstr "TyÃkalupalkki"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Vain sanalliset analogiat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SisÃltÃ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Lopeta peli"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
 msgid "_Game"
 msgstr "_Peli"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Uusi peli"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
 msgid "_Next"
 msgstr "Se_uraava"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:24
 msgid "_Pause Game"
 msgstr "_Tauko"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:25
 msgid "_Settings"
 msgstr "A_setukset"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
 msgid "_Tip"
 msgstr "_Vinkki"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃytÃ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Valitse asennettavat lisÃosat</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>LisÃosien hallinta</b></big>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "LisÃosa"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "LisÃosan riippuvuudet:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "LisÃosan asennus"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "LisÃosien hallinta"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "TÃmÃn toiminnon suorittaminen vaatii lisÃosia."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Kaikki rekisterÃidyt pakettivarastot"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Author:"
-msgstr "TekijÃ:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
-msgid "Copyright:"
-msgstr "TekijÃnoikeudet:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Disable"
-msgstr "Poista kÃytÃstÃ"
+#~ msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+#~ msgstr "Mikà seuraavista lajeista ei kuulu joukkoon?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Enable"
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn"
+#~ msgid "Which of the following words is the odd one?"
+#~ msgstr "Mikà seuraavista sanoista ei kuulu joukkoon?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Install from:"
-msgstr "Asenna lÃhteestÃ:"
+#~ msgid "camera"
+#~ msgstr "kamera"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#~ msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
+#~ msgstr "Nauti virheiden tekemisestÃ, ne ovat osa oppimisprosessia."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "Mahdolliset oikeat vastaukset ovat: {0}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku:"
+#~ msgid "Possible answers are:"
+#~ msgstr "Mahdollisia vastauksia ovat:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "RekisterÃi paikallinen pakettivarasto"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "RekisterÃi pakettivarasto verkosta"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "KÃytÃssÃ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Repository"
-msgstr "Pakettivarasto"
+#~ msgid "{0} ->"
+#~ msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
-msgid "Select _All"
-msgstr "Valitse k_aikki"
+#~ msgid "error / correct | damage"
+#~ msgstr "virhe / korjaus |Âvahinko"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Valitse rekisterÃitÃvÃn pakettivaraston sijainti:"
+#~ msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+#~ msgstr "Ohita vÃrejà kÃyttÃvÃt pelit (vÃrisokeille kÃyttÃjille)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
-msgid "Show all packages"
-msgstr "NÃytà kaikki paketit"
+#~ msgid "Show countdown message"
+#~ msgstr "NÃytà lÃhtÃlaskentaviesti"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "NÃytà vain uudet versiot"
+#~ msgid ""
+#~ "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
+#~ "costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to "
+#~ "both purchase and wrap the present?"
+#~ msgstr ""
+#~ "JuhlapÃivÃn lahjan paketointi maksaa euron. Lahja maksaa {0} euroa "
+#~ "enemmÃn kuin paketointi. Kuinka paljon lahjan ostaminen ja sen paketointi "
+#~ "maksavat yhteensÃ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "Show updates only"
-msgstr "NÃytà vain pÃivitykset"
+#~ msgid ""
+#~ "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokaisen yksittÃisen lahjan ostaminen maksaa euron enemmÃn kuin sen "
+#~ "paketointi."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "Seuraavat lisÃosat ovat asennettuna tÃllà hetkellÃ:"
+#~ msgid "Convention when giving the answer is:"
+#~ msgstr "Vastaustapa on:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "Seuraavat lisÃosat tullaan asentamaan:"
+#~ msgid "Matrix groups"
+#~ msgstr "TaulukkoryhmÃt"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#~ msgid ""
+#~ "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+#~ "memory trainers, {4} verbal analogies"
+#~ msgstr ""
+#~ "RekisterÃidyt pelit: {0}: {1} loogista pulmaa, {2} laskuharjoitetta, {3} "
+#~ "muistiharjoitetta, {4} sanallista analogiaa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+#~ msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
+#~ msgstr "Mikà on seuraavan aritmeettisen laskuoperaation tulos?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+#~ msgid ""
+#~ "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
+#~ "{3} or {4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikà seuraavista luvuista on lÃhempÃnà {0:##0.###}? Vastaa {1}, {2}, {3} "
+#~ "tai {4}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Versio:"
+#~ msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
+#~ msgstr "Murtaudu mielen esteiden lÃpi ja tutki ongelmien rajoja."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Asenna lisÃosia..."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aloittaen ensimmÃisestà kellosta laske yhteen {0} viisarien osoittamien "
+#~ "arvojen kanssa."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Pakettivarastot..."
+#~ msgid ""
+#~ "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are "
+#~ "used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aita rakennetaan neliÃn muotoisen alueen ympÃrille. {0} aidantolppaa "
+#~ "kÃytetÃÃn neliÃn jokaisella sivulla. Kuinka monta aidantolppaa on "
+#~ "yhteensà kÃytÃssÃ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "Poista asenn_us..."
+#~ msgid ""
+#~ "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square "
+#~ "are shared."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aidantolppia on {0}, koska neliÃn kulmissa olevat tolpat ovat jaettuja."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "P_oista kaikki valinnat"
+#~ msgid ""
+#~ "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to "
+#~ "the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vasemmanpuoleisessa kuviossa on {0} viivaa ja oikeanpuoleisessa {1} "
+#~ "viivaa."
 
-#~ msgid "Water polo"
-#~ msgstr "Vesipoolo"
+#~ msgid ""
+#~ "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
+#~ "December?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minà vuonna KiiltÃvÃt autot Oy:n kokonaismyynti oli viime joulukuuta "
+#~ "alhaisempi?"
 
-#~ msgid "Multiple options"
-#~ msgstr "Useita vaihtoehtoja"
+#~ msgid ""
+#~ "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since "
+#~ "{1}."
+#~ msgstr ""
+#~ "KiiltÃvÃt autot Oy:n myynti putosi {0}% viime joulukuussa, pahin pudotus "
+#~ "sitten vuoden {1}."
 
-#~ msgid "Question and answer"
-#~ msgstr "Kysymys ja vastaus"
+#~ msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
+#~ msgstr "Kuinka moneksi pÃivÃksi KiiltÃvÃt autot Oy keskeytti tuotantonsa?"
 
-#~ msgid "Pair of words"
-#~ msgstr "Sanaparit"
+#~ msgid ""
+#~ "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder "
+#~ "use electric."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noin {0}% KiiltÃvÃt autot Oy:n autoista kÃyttÃà dieseliÃ, {1}% bensiinià "
+#~ "ja loput sÃhkÃÃ."
 
-#~ msgid "<b>Player's Game History</b>"
-#~ msgstr "<b>Pelaajan pelihistoria</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Which of the following graphics represent the indications previously "
+#~ "given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikà seuraavista kuvaa aiemmin annettuja ohjeita? Vastaa {0}, {1}, {2} "
+#~ "tai {3}."
 
-#~ msgid "Clear Player's Game History"
-#~ msgstr "Tyhjennà pelaajan pelihistoria"
+#~ msgid ""
+#~ "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV "
+#~ "set. What was the original price of the TV set?"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} % alennuksessa televisio maksaa {1} rahayksikkÃÃ. Mikà on television "
+#~ "alkuperÃinen hinta?"
 
-#~ msgid "Player's Game History"
-#~ msgstr "Pelaajan pelihistoria"
+#~ msgid ""
+#~ "What is the next logical sequence of objects in the last column? See "
+#~ "below the convention when giving the answer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mitkà ovat loogisesti seuraavat kuviot viimeisessà sarakkeessa? Lue ohje "
+#~ "vastauksen antotavasta vastatessasi."
 
-#~ msgid "wild"
-#~ msgstr "villi"
+#~ msgid ""
+#~ "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This "
+#~ "allows using an additional row."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃytetyssà asettelussa {0} korkeusyksikkÃà saadaan joka riviltÃ. TÃmà "
+#~ "mahdollistaa lisÃrivin kÃytÃn."
 
-#~ msgid "Every diamond counts as two triangles."
-#~ msgstr "Jokainen timantti vastaa kahta kolmiota."
+#~ msgid ""
+#~ "In all the other equations the digits from the left side appear also in "
+#~ "the right side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikissa muissa yhtÃlÃissà vasemmalla puolella olevat luvut esiintyvÃt "
+#~ "myÃs oikealla puolella."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-#~ msgstr "Esim.: {0}{1}{2} (timantti, kolmio, ympyrÃ)"
+#~ msgid ""
+#~ "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+#~ "over last month. What were last month sales?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jaakon kaupan myynti oli {0} rahayksikkÃÃ, mikà oli {1}% enemmÃn kuin "
+#~ "edellisessà kuussa. Mikà oli myynti edellisessà kuussa?"
 
-#~ msgid "emblem"
-#~ msgstr "tunnus"
+#~ msgid ""
+#~ "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
+#~ "people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ryhmà ihmisià istuu tasaisesti pyÃreÃn pÃydÃn ympÃrillà Kuinka monta "
+#~ "ihmistà on yhteensÃ, jos henkilà {0} on vastapÃÃtà henkilÃà {1}?"
 
-#~ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-#~ msgstr "Matin isÃn siskon kÃly on myÃs?"
+#~ msgid "Matrix numbers"
+#~ msgstr "Luvut taulukossa"
 
-#~ msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
-#~ msgstr "Artisti, josta on tullut pysyvà ikoni, on?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
+#~ "previous character and adding {0} to it in order to get the position of "
+#~ "the new letter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokainen kirjain on laskettu ottamalla sità aakkosissa edeltÃvÃn "
+#~ "kirjaimen sijainti lukuna ja lisÃÃmÃllà siihen {0} jolloin tuloksena on "
+#~ "uuden kirjaimen sijainti."
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
-#~ "record. Your previous record was {1}%."
+#~ "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to "
+#~ "the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 #~ msgstr ""
-#~ "Olet tehnyt uuden henkilÃkohtaisen ennÃtyksesi sanapeleihin saavuttamalla "
-#~ "pistemÃÃrÃn {0}%. Edellinen ennÃtyksesi oli {1}%."
+#~ "Otetaan luvut {0}. Mikà seuraavista numeroista on lÃhinnà keskiarvoa? "
+#~ "Vastaa {1}, {2}, {3} tai {4}."
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
-#~ "record. Your previous record was {1}%."
+#~ "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and "
+#~ "dividing it by {1}."
 #~ msgstr ""
-#~ "Olet tehnyt uuden henkilÃkohtaisen ennÃtyksesi logiikkapeleissà "
-#~ "saavuttamalla pistemÃÃrÃn {0}%. Edellinen ennÃtyksesi oli {1}%."
+#~ "Toinen luku lasketaan kertomalla ensimmÃinen luvulla {0} ja jakamalla se "
+#~ "luvulla {1}."
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
-#~ "Your previous record was {1}%."
+#~ "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means "
+#~ "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 #~ msgstr ""
-#~ "Olet tehnyt uuden henkilÃkohtaisen ennÃtyksesi muistipeleissà saavuttamalla "
-#~ "pistemÃÃrÃn {0}%. Edellinen ennÃtyksesi oli {1}%."
+#~ "Suhde kertoo kahden luvun vÃlisen suuruussuhteen. Suhde a:b tarkoittaa "
+#~ "ettà jokaista \"a\" osaa kohden on olemassa \"b\" osaa."
 
-#~ msgid "button / push | key"
-#~ msgstr "nappula / painaa | avain"
+#~ msgid "Arithmetical"
+#~ msgstr "Aritmeettinen"
 
-#~ msgid "_FullScreen"
-#~ msgstr "_Kokoruutu"
+#~ msgid "burst | pop"
+#~ msgstr "puhjeta | poksahtaa"
 
-#~ msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-#~ msgstr "Suurin mÃÃrà tallennettuja pelejà pelaajan pelihistoriassa:"
+#~ msgid ""
+#~ "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
+#~ "fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikà todennÃkÃisyys on saada 2 tai 6 yhdellà heitolla kuusisivuisella "
+#~ "nopalla? Vastaa murtoluvulla (esim. 1/2)."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-#~ "practising."
-#~ msgstr "Tee kaikki ongelmat, jopa vaikeat. Harjoitus tekee mestarin."
+#~ "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability "
+#~ "of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaksi kuusisivuista noppa heitetÃÃn samanaikaisesti. Mikà todennÃkÃisyys "
+#~ "on saada kaksi parillista numeroa? Vastaa kÃyttÃmÃllà murtolukua (esim. "
+#~ "1/2)."
 
-#~ msgid "Pair of words compare"
-#~ msgstr "Sanaparien vertailu"
+#~ msgid ""
+#~ "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on "
+#~ "the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} tuntia sitten kello oli yhtà paljon  {1:%H} jÃlkeen kuin se oli {2:"
+#~ "%H} ennen samana pÃivÃnÃ. Mità kello on nyt? Vastaa kÃyttÃen tuntia (e."
+#~ "g.: {3:%H})."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-#~ msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pelejà on oltava pelattuna enemmÃn kuin yksi jotta pistemÃÃrÃn kehitys "
-#~ "voidaan nÃyttÃÃ."
-#~ msgstr[1] "Se on luotu {0} edellisen pelin perusteella."
+#~ msgid ""
+#~ "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability "
+#~ "of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaksi kuusisivuista noppaa heitetÃÃn yhtà aikaa. Mikà todennÃkÃisyys on "
+#~ "saada kaksi 6:ta? Vastaa kÃyttÃen murtolukua (esim. 1/2)."
 
-#~ msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
-#~ msgstr "Kolmion massa on 1, timantin 2 ja neliÃn 3."
+#~ msgid ""
+#~ "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace "
+#~ "the question mark?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numerot matriisissa ovat tietyn kuvion mukaisia. Mikà numero tulisi "
+#~ "sijoittaa kysymysmerkin tilalle?"
 
-#~ msgid "Circles in a rectangle"
-#~ msgstr "YmpyrÃità suorakulmiossa."
+#~ msgid ""
+#~ "You have to calculate the hour from which the distance is the same for "
+#~ "the given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunti tulee laskea annetuista kellonajoista, eli mistà tunnista "
+#~ "annettuihin kellonaikoihin on yhtà pitkà aika. LisÃà sitten {0} tuntia "
+#~ "muuntaaksesi sen nykyiseksi ajaksi."
 
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operaattori"
+#~ msgid "turn"
+#~ msgstr "kÃÃntÃÃ"
 
-#~ msgid "Verbal analogies"
-#~ msgstr "Sanalliset analogiat"
+#~ msgid "theatre | theater"
+#~ msgstr "teatteri"
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-#~ msgstr "Luettiin yhteensà {0} sanallista analogiaa"
+#~ msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
+#~ msgstr "Operaation tulos on {0:##0.###}."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-#~ msgstr "Luettiin {0} sanallista analogiaa, tyyppià {1}"
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "KÃÃrme"
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
-#~ msgstr "Pelejà pelattu: {0} (tulos {1}%)"
+#~ msgid "It is the only one that is not a reptile."
+#~ msgstr "Ainoa, joka ei ole matelija."
 
 #~ msgid ""
-#~ "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
-#~ "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-#~ "figures and 'F' that there are two figures."
-#~ msgstr ""
-#~ "âAâ tarkoittaa ettà kuviot ovat toistensa pÃÃllÃ, âBâ tarkoittaa "
-#~ "suorakulmioita, âCâ ympyrÃitÃ, âDâ ettà kuviot ovat erillÃÃn, âEâ kolmea "
-#~ "kuviota ja âFâ kahta kuviota."
+#~ "[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times "
+#~ "his son's age minus [ago]."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times "
+#~ "his son's age minus [ago]."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Jonin ikà [ago] vuotta sitten miinus [ago] oli yhtà paljon kuin "
+#~ "[proportion] kertaa hÃnen poikansa ikà miinus [ago]."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Jonin ikà [ago] vuotta sitten miinus [ago] oli yhtà paljon kuin "
+#~ "[proportion] kertaa hÃnen poikansa ikà miinus [ago]."
 
-#~ msgid "Rectangle"
-#~ msgstr "Suorakulmio"
+#~ msgid ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+#~ "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+#~ "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] numerosta vÃliltà "
+#~ "0-9. Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] numerosta vÃliltà "
+#~ "0-9. Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
 
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Timantti"
+#~ msgid ""
+#~ "How many matches does it take to determine the winner of a tennis "
+#~ "tournament that starts with [players] player?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "How many matches does it take to determine the winner of a tennis "
+#~ "tournament that starts with [players] players?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Montako ottelua tarvitaan, jotta [players] pelaajan tennisturnauksessa "
+#~ "saadaan selville voittaja?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Montako ottelua tarvitaan, jotta [players] pelaajan tennisturnauksessa "
+#~ "saadaan selville voittaja?"
 
-#~ msgid "tear | rips"
-#~ msgstr "revetà | repeÃmÃt"
+#~ msgid ""
+#~ "You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound "
+#~ "interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
+#~ "interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Sinulla on pankissa rahaa [money] yksikkÃ, ja vuotuinen korko on 10%. "
+#~ "Paljonko sinulla on rahaa kahden vuoden jÃlkeen?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sinulla on pankissa rahaa [money] yksikkÃÃ, ja vuotuinen korko on 10%. "
+#~ "Paljonko sinulla on rahaa kahden vuoden jÃlkeen?"
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-#~ msgstr "Mikà osa ei kuulu joukkoon? Vastaa {0}, {1}, {2}, {3} tai {4}."
+#~ "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
+#~ "measuring 6 x 5 x [z]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montako laatikkoa, joiden mitat ovat 1 x 1 x 0,5, voidaan pakata "
+#~ "laatikkoon, jonka mitat ovat 6 x 5 x [z]?"
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
-#~ "Answer using a number."
+#~ "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated "
+#~ "past interest."
 #~ msgstr ""
-#~ "Montako kuutiota lÃydÃt alla olevasta kuvasta (Ãlà laske kuvaa itsessÃÃn). "
-#~ "Vastaa kÃyttÃen lukua."
+#~ "Korko lasketaan alkuperÃisestà rahasummasta ja siihen aiemmin kertyneestà "
+#~ "korosta."
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+#~ "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+#~ "practicing."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kahden luvun summa on {0} ja niillà on suhde {1}:{2}. Mitkà nÃmà luvut ovat?"
+#~ "Yrità ratkaista kaikkia ongelmia, myÃs vaikeimpia. Kehityt "
+#~ "harjoittelemalla."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "number1 + number2 = {0}"
-#~ msgstr "luku1 + luku2 = {0}"
+#~ msgid ""
+#~ "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both "
+#~ "speeds."
+#~ msgstr "Voit laskea vastauksen jakamalla etÃisyyden nopeuksien summalla."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-#~ msgstr "Mitkà kaksi lukua summattuna ovat {0} ja kerrottuna {1}?"
+#~ msgid ""
+#~ "Which element does not belong to the group? It is not related to "
+#~ "divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikà seuraavista ei kuulu joukkoon? Vastaus ei liity lukujen "
+#~ "jaollisuuteen. Vastausvaihtoehdot: {0}, {1}, {2}, {3} ja {4}."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "number1 * number2 = {0}"
-#~ msgstr "luku1 * luku2 = {0}"
+#~ msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
+#~ msgstr "Esim. {0}{1}{2} (viisikulmio, kolmio, ympryÃ)"
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
-#~ msgstr "Mitkà kaksi lukua vÃhennettynà ovat {0} ja kerrottuna {1}?"
+#~ "The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided "
+#~ "by the number of items in the list."
+#~ msgstr "Lukujen keskiarvo on lukujen summa jaettuna lukujen lukumÃÃrÃllÃ."
 
-#, csharp-format
-#~ msgid "number1 - number2 = {0}"
-#~ msgstr "luku1 - luku2 = {0}"
+#~ msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà termià âoksymoronâ?"
 
-#~ msgid "track | railway"
-#~ msgstr "rataÂ| junarata"
+#~ msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà termià âhedonismiâ?"
 
-#, csharp-format
 #~ msgid ""
-#~ "If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
-#~ "of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+#~ "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Oletetaan, ettà vihellÃt ollessasi onnellinen ja hymyilet vain kun vihellÃt. "
-#~ "Mikà seuraavista vÃittÃmistà pitÃà paikkansa? Vastaa {0}, {1}, {2} vai {3}."
+#~ "Mikà seuraavista sanoista on merkitykseltÃÃn lÃhimpÃnà termià âasketismiâ?"
 
-#~ msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
-#~ msgstr "Pienin pelattujen pulmien mÃÃrà pelin tallennukseen:"
+#~ msgid ""
+#~ "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John "
+#~ "has any relative that has not been mentioned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jannen isÃn siskon kÃly on myÃs...? Ãlà oleta, ettà Jannella olisi joku "
+#~ "sukulainen, jota ei olisi mainittu."
 
-#~ msgid "cage | zoo"
-#~ msgstr "hÃkki | elÃintarha"
+#~ msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Miksi kutsutaan taiteilijaa, jonka tyÃt ovat lopulta mÃÃritelleet itse "
+#~ "tyylilajin?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-#~ "one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
-#~ "diamond and circle."
+#~ "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair "
+#~ "6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alla oleva luettelo sisÃltÃÃ kaikki edellisen kuvan kuviot, lukuun ottamatta "
-#~ "yhtÃ. Mikà on puuttuva kuvio? Mahdollisia vastauksia ovat kolmio, "
-#~ "suorakulmio, vinonelià ja ympyrÃ."
+#~ "Mikà todennÃkÃisyys on olla saamatta 5 yhdellà kuusisivuisen nopan "
+#~ "heitolla? Vastaa murtoluvulla (esim. 1/2)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
+#~ "(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal "
+#~ "number (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] oktaaliluvusta "
+#~ "(0-9). Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Tiedosto on salattu salasanalla, joka koostuu [digits] oktaaliluvusta "
+#~ "(0-9). Kuinka monta eri salasanaa voi olla?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]