[gnome-scan] [l10n]Added Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-scan] [l10n]Added Turkish translation
- Date: Sun, 1 Jan 2012 09:37:17 +0000 (UTC)
commit 4b3a8276e02594c674d98736e36f8974ec7d506c
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Sun Jan 1 11:37:08 2012 +0200
[l10n]Added Turkish translation
po/LINGUAS | 1 +
po/tr.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 295 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 189fb28..6bcd86e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -34,6 +34,7 @@ sr latin
sv
te
th
+tr
uk
zh_CN
zh_HK
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..e11e601
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# Turkish translation for gnome-scan.
+# Copyright (C) 2012 gnome-scan's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
+#
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-scan master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 11:33+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. translators: Shortname for Inch unit
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:49
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:51
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:53
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:57
+msgid "Âs"
+msgstr "Âs"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "Tara"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "_Genel"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "AlÄm"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "YazÄlÄm Åimdi, ayarlara baÄlÄ olarak gÃrÃntÃleri alÄyor ve iÅliyor."
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_GeliÅmiÅ"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "_ÄÅleniyor"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "_ÃÄktÄ"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "BaÅarÄsÄz"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "Älklendiriliyor"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "YapÄlandÄrÄlmamÄÅ"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "HazÄr"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "ÄÅleniyor"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
+
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "AygÄt"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "KÃken"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "KaÄÄdÄn sol Ãst kÃÅesinin koordinatÄ."
+
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:197
+msgid "Manual"
+msgstr "Elle"
+
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Maximum"
+msgstr "En BÃyÃk"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:232
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "KaÄÄt Boyutu"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "Sayfa YÃnelimi"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:280
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Sayfa yÃnelimi"
+
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. * to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. * mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
+msgid "Flatbed"
+msgstr ""
+
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Otomatik Belge Besleyici"
+
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "SaydamlÄk BaÄdaÅtÄrÄcÄsÄ"
+
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "Negatif BaÄdaÅtÄrÄcÄsÄ"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
+msgid "Select files"
+msgstr "DosyalarÄ seÃ"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Desteklenen biÃimler"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Ãnizleme"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adÄ"
+
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
+msgid "Import from files."
+msgstr "Dosyalardan iÃe aktar."
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG resmi"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG resmi"
+
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "ÃÄktÄ dizinini seÃ"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "ÃÄktÄ Dosya AdÄ"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "ÃÄktÄ dosya adÄ"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG Resmi"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "TaranmÄÅ resim"
+
+#: ../src/flegita.vala:39 ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "TarayÄcÄ AracÄ"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:89
+msgid "Scan a new image."
+msgstr "Yeni bir gÃrÃntà tara."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "YardÄm"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:94
+msgid "Scan ..."
+msgstr "Tara ..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:104
+msgid "Scan picture as new layer..."
+msgstr "Resmi yeni bir katman olarak tara..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:109
+msgid "Scan as Layer..."
+msgstr "Katman olarak Tara..."
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "Katman"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Yeni katman adÄ"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
+msgid "Scanned image"
+msgstr "TaranmÄÅ gÃrÃntÃ"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Sadece gÃrÃntÃleri tara"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]