[epiphany/gnome-3-2] Updated Telugu Translation



commit 8639ea581528bf3612184d21b9301ab617b5bc3e
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sun Jan 1 10:46:23 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  971 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 472 insertions(+), 499 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d5fff9c..a003ccb 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,43 +7,39 @@
 # Pramod <pramodfsf gmail com>, 2007.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 # ààààà  <sneha ponnaganti gmail com>, 2011.
-# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi swecha net>,2011
+# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi swecha net>,2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-19 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:14+0530\n"
-"Last-Translator:  ààààà  <sneha ponnaganti gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 10:42+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
 msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààà àààààààààà"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. Translators you should change these links to respect your locale.
 #. For instance in .nl these should be
@@ -62,19 +58,20 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
-msgstr "ààààà ààààà àà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà àà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "Certificate _Fields"
@@ -86,11 +83,11 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà (_H)
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+msgstr "àààààà àààà:"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
@@ -102,11 +99,12 @@ msgstr "àààààààà ààààà (_V)"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
 msgid "Fingerprints"
-msgstr " ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
 msgid "Issued By"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà:"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 àààà ààààà:"
+msgstr "SHA1 ààààààààà:"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
@@ -146,51 +144,50 @@ msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà (_A)</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààààà àààààà (_U):</b>"
+msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà (_U):</b>"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
 msgid "Clear _All..."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà... (_A)"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà...(_A)"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
-msgstr "àààààààààààà àààààà (_S)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà, àààààà ààààààà ààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà."
+msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà, àààààà ààààààà ààà ààààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
@@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "ààààààààààààà (_C):"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
-msgstr "àààààààààà (_P):"
+msgstr "àààààààà (_P):"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
@@ -211,63 +208,68 @@ msgstr "<small>àààààààà, à ààààà ààààà à
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà (_u)"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààà (_u)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà (_w)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà (_w)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "ààààà àààààààà: (_a)"
+msgstr "ààààà àààààààà (_a):"
 
 #. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
-#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/ephy-history-window.c:227
+#: ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààà (_e)"
+msgstr "àààààààààà (_e)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "àààààààà (_f):"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
 msgid "Downloads"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "àààà àààààààààà àà ààààààààà (_S)"
+msgstr "àààà àààààààààà àà ààààààààà (_S)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààààààààà(_p)"
+msgstr "àààààààâààà ààààààààà (_p)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
 msgid "Encodings"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
-msgstr "ààààààààààà  ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà  ààààà àààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Home page"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "ààà"
 
@@ -277,39 +279,39 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Monospace font:"
-msgstr "àààààààààà  ààààààààà "
+msgstr "àààààààààà ààààà:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà (_f)"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà (_f)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sans serif font:"
-msgstr "ààààà àààààà  ààààààààà:"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Serif font:"
-msgstr "àààààà ààààààààà:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_P)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà (_B)"
+msgstr "àààà ààààà àààààà (_B)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Spell checking"
@@ -321,15 +323,15 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Temporary Files"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà "
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà (_s)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà (_s)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Web Content"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
@@ -341,31 +343,31 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà (_A)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
-msgstr "ààà àààà (_D):"
+msgstr "àààààà ààààà (_D):"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
-msgstr "àààà ààààààà (_D):"
+msgstr "ààààààààà ààààà (_D):"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà... (_E)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà...(_E)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "àààààààà  ààààà ààààààààà(_E) "
+msgstr "àààààààà  ààààà ààààààààà (_E)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà (_N)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_N)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_R)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà (_R)"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "_Use system fonts"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà(_U)"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà (_U)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
 msgid "As laid out on the _screen"
@@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "ààà ààà ààà àààààààààà (_s)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
 msgid "Background"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
 msgid "Footers"
@@ -401,11 +403,11 @@ msgstr "ààà ààààààà (_n)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà (_o)"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà (_o)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà (_m)"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_m)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
@@ -422,23 +424,19 @@ msgstr "ààà àààààààà (_P)"
 #: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
-msgstr "àààà ààààâààààààààà"
+msgstr "ààà àààâààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààà ààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààààà. ààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../embed/ephy-embed-single.c:485
-msgid ""
-"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-"considered to have a broken certificate."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà CA àààààà àààà àààààààà àààààààà, ààààà SSL àààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààà"
+msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate."
+msgstr "àààà ààààààààà CA àààààà àààà àààà àààààààà, ààààà SSL ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
@@ -583,23 +581,23 @@ msgstr "ààààà (Mac_Devanagari)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr "àààààààà (_IBM-862)"
+msgstr "àààààà (_IBM-862)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr "àààààààà (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "àààààà (IS_O-8859-8-I)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr "àààààààà (_MacHebrew)"
+msgstr "àààààà (_MacHebrew)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr "àààààààà (_Windows-1255)"
+msgstr "àààààà (_Windows-1255)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "ààààààà àààààààà (ISO-8859-8) (_V)"
+msgstr "ààààààà àààààà (ISO-8859-8) (_V)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
@@ -631,11 +629,11 @@ msgstr "ààààààà (_UHC)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "àààà àààà (ISO-8859-14) (_C)"
+msgstr "àààààààà (ISO-8859-14) (_C)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "ààà ààààààààà (MacIcelandic) (_I)"
+msgstr "àààâààààààààà (MacIcelandic) (_I)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "àààààààà (ISO-8859-10) (_N)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr "àààààààà (MacFarsi) (_P)"
+msgstr "àààààààà (MacFarsi) (_P)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "ààààààààà (Mac_Croatian)"
+msgstr "ààààààààà (Mac_Croatian) (_C)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
@@ -703,15 +701,15 @@ msgstr "àààààààààà/ààààààààààà (Mac_
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr "ààààààààààà (_TCVN)"
+msgstr "ààààààààààà (_TCVN)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "ààààààààààà (_VISCII)"
+msgstr "ààààààààààà (_VISCII)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr "ààààààààààà (V_PS)"
+msgstr "ààààààààààà (V_PS)"
 
 #: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "àààààààà (UTF-3_2 LE)"
 #: ../embed/ephy-encodings.c:281
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "ààààààà (%s)"
+msgstr "ààààààà (%s)"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:474
 msgid "All"
@@ -778,57 +776,60 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:646
 msgid "Local files"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:104
 msgid "Installed plugins"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "Enabled"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "Yes"
 msgstr "ààààà "
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
 msgid "No"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME àààà "
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
 msgid "Suffixes"
 msgstr "ààààààà àà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146
 msgid "Memory usage"
-msgstr "àààààà  àààà àà "
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../embed/ephy-request-about.c:176
 msgid "Applications"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../embed/ephy-request-about.c:177
 msgid "List of installed web applications"
-msgstr "ààààààààààà  àààà ààààààààààà  ààààà "
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+#: ../embed/ephy-request-about.c:194
 msgid "Installed on:"
-msgstr "àà àààààààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà àààà:"
 
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3435
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààà ààà"
 
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
@@ -846,14 +847,13 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà"
 #.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<big>àààààààà  ààààààààà àààààààà ààààààààààà<b>%s</b> àà <b>%s</b>?</big>"
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big><b>%s</b> ààààà <b>%s</b>àà àààààààà àààààààààààààà?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
-msgstr "ààààààà "
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1734
@@ -863,36 +863,30 @@ msgstr "ààààààààà"
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr "ààààà <b>%s</b> àààà àààà  àà  àààààà ààààààààààààààààààààà   "
+msgstr "ààààà <b>%s</b> àààà ààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2023
 msgid "None specified"
-msgstr "ààà àààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
-msgstr "ààààà ! àààà  àààààààààààà  %s"
+msgstr "ààààà! %s àààààààà àààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2034
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
-msgstr "ààààà ! ààààà ààààààà àà àààààààààààààààààà  "
+msgstr "ààààà! à ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
-msgid ""
-"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
-"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
-"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
-"is working correctly.</p>"
-msgstr ""
-"<p> àààà ààààà  àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà  àààà:</p><p><em>"
-"%s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà  àààààààààà àààààààà.àà ààààà àààà àààà  ààààààà "
-"àààààààààààà ààààààààà  ààààà ààààààà </p> "
+msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
+msgstr "<p> àààà ààààà  àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà  àààà:</p><p><em>%s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà  àààààààààà àààààààà.àà ààààà àààà àààà  ààààààà àààààààààààà ààààààààà  ààààà ààààààà </p> "
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 msgid "Try again"
-msgstr "àààààà  ààààààààààààà  "
+msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
@@ -900,18 +894,12 @@ msgstr "ààààà! à àààà ààààààà ààààà
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2054
 #, c-format
-msgid ""
-"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
-"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
-"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>à  àààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà .</p><p> àààà  àààààà àààààààààà ààà "
-"àààà ààààààààà. àààà ààààààà, àààààà ààààààà<strong>%s</strong> àààààààààààààààà àààààààààààà."
-"</p>"
+msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr "<p>à ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà àààà àààààà àààààààààà ààà àààà ààààààààà. ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà ààààààà <strong>%s</strong> àààààààààààààààà àààààààààààà.</p>"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2062
 msgid "Load again anyway"
-msgstr "ààààà àààà àààààà  "
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2337
 #, c-format
@@ -920,13 +908,13 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2527
 msgid "Plugins"
-msgstr "àààààà àà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2634
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
-msgstr "â%sâ àà ààààààààààààààà..."
+msgstr "â%sâàà ààààààààààààààà..."
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2636
 msgid "Loadingâ"
@@ -938,22 +926,22 @@ msgstr "ààààààààààâ"
 #: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s Files"
-msgstr "%s àààààààààà"
+msgstr "%s àààààà"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "àààà ààààààààààààààà àààà .ààààààà  àààààààà"
+msgstr "àààà àààà.ààààààâàààà àààà àààà"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà  àààààà '%s'"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààààà '%s'"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "%s àààààààààààààààààà"
+msgstr "%s àààààààààààààààà"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
@@ -985,11 +973,11 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â_%sâ àààààààà"
+msgstr "â_%sâàà ààààààà"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà (_M)"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà (_M)"
 
 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
@@ -1019,9 +1007,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "FILE"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
@@ -1041,38 +1031,39 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà
 
 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
 msgid "Web pages"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
 msgid "Images"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
-msgstr "àààààààà "
+msgstr "ààààààâàààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
-msgstr " â%sâ àà ààààààààà ààààà àààààààààààà "
+msgstr "â%sâ àà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
-msgstr "ààààààà â%sâ àààààààààààà. àààààà àààààà àààà ààààà àààààà."
+msgstr "â%sâ àààà ààààààà àààààà. àààààà àààààà àààà ààààà àààààà."
 
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
@@ -1098,14 +1089,12 @@ msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
 msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:333
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
+msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
 msgstr "à àààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààà."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
@@ -1117,13 +1106,8 @@ msgid "Master password needed"
 msgstr "ààààà(ààààààà) ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà àààààà àààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
+msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
+msgstr "ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1131,9 +1115,10 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
+#: ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1141,17 +1126,20 @@ msgstr "àààààà"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
 #: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442
+#: ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
+#: ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
-msgstr "àààààààà  àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
@@ -1191,9 +1179,10 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1872
 msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
@@ -1235,51 +1224,53 @@ msgstr "400%"
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
-msgstr[0] "%u:%02u ààààààà àà à"
-msgstr[1] "%u:%02u ààààààààà ààà"
+msgstr[0] "%u:%02u ààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%u:%02u ààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
-msgstr[0] "%u ààààààà àà à"
-msgstr[1] "%u ààààààààà ààà"
+msgstr[0] "%u ààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%u ààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
-msgstr[0] "%u:%02u ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "%u:%02u àààààààààààààà"
+msgstr[0] "%u:%02u àààààààà àààààààààààààà"
+msgstr[1] "%u:%02u àààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
-msgstr[0] "%u ààààààà àààààà"
-msgstr[1] "%u ààààààà àààààààà"
+msgstr[0] "%u ààààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%u ààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
 msgid "Finished"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "ààààààààà àààà: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../src/window-commands.c:534
 msgid "Cancel"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:1626
 #: ../src/window-commands.c:315
 msgid "Open"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
 msgid "Show in folder"
-msgstr "àà àààà àààààààà "
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
 msgid "Startingâ"
@@ -1287,7 +1278,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààà..."
 
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "à àààààà ààààà àààààààààààà à àààààààà àààà àààààà ààààààà"
+msgstr "à àààààà ààààà àààààààààààà à àààààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
 msgid "Clear"
@@ -1324,7 +1315,7 @@ msgstr[1] "àààààà ààààààà %d ààààà ààà
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
@@ -1345,7 +1336,7 @@ msgstr "ààààààà (_o):"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà (_w):"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_w):"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
@@ -1375,7 +1366,7 @@ msgstr "ààà"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
-msgstr "â%sâ ààààààààà àààààààà?"
+msgstr "â%sâ àààààààààààà àààààààààà?"
 
 #. translators: the %s is a URL
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
@@ -1385,15 +1376,15 @@ msgstr "àààààààààààà ààà â%sâàà ààà
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
-msgstr "àààà ààààà (_D)"
+msgstr "ààààààààààààà (_D)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
-msgstr "ààààààààà(_U)"
+msgstr "ààààààààà (_U)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "ààààààààà àààààààà? "
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
@@ -1405,14 +1396,14 @@ msgstr "ààààà"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
@@ -1428,7 +1419,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr "àààààà (RDF)"
+msgstr "àààààà (RDF)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
@@ -1440,22 +1431,26 @@ msgstr "à ààààà ààààà àààààààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
-msgstr "àààààààà (_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààààà (_E)"
+msgstr "àààà (_E)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
+msgstr "ààààààà (_V)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààà (_H)"
 
@@ -1472,21 +1467,23 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "ààààà  ààààààà àààààààà (_W)"
-msgstr[1] "ààààà ààà àààà àààààà (_W)"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
+msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_W)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -1495,15 +1492,15 @@ msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ"
-msgstr "ààààààààààà... (_R)"
+msgstr "àààààààààà...(_R)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààà"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
@@ -1517,61 +1514,67 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ"
-msgstr "àààààààààà àààààààâ (_I)"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ (_I)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ"
-msgstr "àààààààààà ààààààâ (_E)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààâ(_E)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
-msgstr "àààààà (_C)"
+msgstr "àààààààà (_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
-msgstr "àààààà (_t)"
+msgstr "àààààààààà (_t)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:625
 #: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "àààà (_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
-msgstr "àààààààà (_P)"
+msgstr "ààààà (_P)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
 #: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "àààààà àààààà àà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
 #: ../src/ephy-history-window.c:157
@@ -1580,45 +1583,49 @@ msgstr "àààààààà (_D)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààà (_A)"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà (_A)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààà àààà"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "àààààààà ààààà àà àààààà (_S)"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààà (_S)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà àààààààà ààààà àà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àà ààààààà"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "ààààààà (_T)"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
 #: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "Show the title column"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
@@ -1644,39 +1651,35 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààà
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
-msgstr "ààààààà àààààààà â%sâ?"
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
-msgstr "à ààààà àààààààà?"
+msgstr "à ààààà àààààààààà?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr ""
-"à ààààààààà(àààààà)àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààâàààààààà ààààààààààààààà àààààà, ààààà ààà ààààà "
-"ààààààààààà ààààà ààààààààà. ààààâàààààààà ààààààààààà."
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr "à ààààààààà(àààààà)àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà, ààààà ààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà. àààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
-msgstr "ààààà àààààààà (_D)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
-msgstr "àààà àààààà "
+msgstr "ààààâàààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "ààààâààààà"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
@@ -1702,11 +1705,8 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
-msgid ""
-"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
-msgstr ""
-"â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
+msgid "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
+msgstr "â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà 
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr "àààà àààààà /àààà ààààà  /àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààâàààààà /ààààâààààà /àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
@@ -1722,16 +1722,16 @@ msgstr "àààààààà /ààààààààà àààààà
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr "àààààà  ààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. Make a format selection combo & label
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
-msgstr "àààààà  àààààààààà (_o):"
+msgstr "àààà àààààààà (_o):"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà:
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
 msgid "File"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà (_C)"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
-msgstr "àààààà (_S):"
+msgstr "ààààààà (_S):"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
@@ -1770,32 +1770,32 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "à ààààààààààà ààààà  àààààààà àààààààà"
+msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "à ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà (_T)"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
-msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
+msgstr "àààààààààà (_A)"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
@@ -1832,13 +1832,14 @@ msgstr "ààààààààà:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_C)"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
@@ -1846,18 +1847,20 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
+#: ../src/ephy-go-action.c:41
+#: ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1871,19 +1874,19 @@ msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààà
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ"
-msgstr "ààààààààààà àà ààààâ (_B)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_B)"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
@@ -1915,17 +1918,15 @@ msgstr "àààà ààààà àààà àààààààààà
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà?"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:221
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà  àààààààààààà."
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà  àààààààààààà."
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
@@ -1937,7 +1938,8 @@ msgstr "àààà"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:961
+#: ../src/ephy-history-window.c:965
 #: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
@@ -1947,15 +1949,17 @@ msgstr[1] "àà %d àààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "Date"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
+#: ../src/ephy-main.c:74
+#: ../src/ephy-main.c:325
+#: ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
@@ -1963,7 +1967,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààà ààààà
 
 #: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -1971,15 +1975,15 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà
 
 #: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà  àààààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
-msgstr "ààààààààààà àà àààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
@@ -1987,15 +1991,15 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
-msgstr "àààà(àààààààà) àààâàààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:97
 msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "àààà(àààààààà) àààâàààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
@@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "àà ààà ààà â"
 
 #: ../src/ephy-main.c:209
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:212
 #, c-format
@@ -2020,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:618
+#: ../src/ephy-notebook.c:621
 msgid "Close tab"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
@@ -2035,19 +2039,15 @@ msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà à
 
 #: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà?"
 
 #: ../src/ephy-session.c:227
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà. àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà "
-"àààààààààà."
+msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà. àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "àààààà ààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_C)"
 
 #: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àà
 
 #: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
-msgstr "à ààààâààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà àààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_F)"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "ààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "àààààààà  àààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
@@ -2148,16 +2148,16 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
-msgstr "ààààà àààààààà (_N)"
+msgstr "ààààà àààààà (_N)"
 
 #: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
 msgctxt "toolbar style"
 msgid "Default"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. separator row
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààà
 
 #: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà (_B)"
+msgstr "àààààààààà (_B)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
 #. File menu
 #: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
-msgstr "ààààààâ (_O)"
+msgstr "ààààààâ(_O)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
-msgstr "àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
-msgstr "àààààààâ (_A)"
+msgstr "ààà àààààààààâ(_A)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
@@ -2232,56 +2232,56 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààààààààà...(_W)"
+msgstr "ààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Save the current page as a Web Application"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "ààà àààààà (_u)"
+msgstr "ààà ààààà (_u)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "àààààà àààààààà (_v)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_v)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
-msgstr "ààààààààà... (_P)"
+msgstr "ààààààààà...(_P)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
-msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààààâ (_e)"
+msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
-msgstr "à àààààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà àààààààà"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
-msgstr "ààààààà ààààà (_U)"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (_U)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "àà ààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "ààààààààà... (_F)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààà
 
 #: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "ààààààààà àààààààà (_e)"
+msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà
 
 #: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
-msgstr "ààààààààà (_r)"
+msgstr "àààààààààààà (_r)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #. View menu
 #: ../src/ephy-window.c:199
@@ -2360,13 +2360,14 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààâ (_C)"
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
-msgstr "àààààà (_S)"
+msgstr "ààààààà (_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
@@ -2374,11 +2375,11 @@ msgstr "àààààààààà (_R)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
-msgstr "ààààà ààààààà (_L)"
+msgstr "ààààà àààààà (_L)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
@@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
-msgstr "ààààà ààààààà (_m)"
+msgstr "ààààà àààààà (_m)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
@@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "ààààà ààààà ààà (_E)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
@@ -2422,24 +2423,25 @@ msgstr "ààà ààààà àààààààà (_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààààà  ààààààà "
+msgstr "ààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
 
 #. Bookmarks menu
 #: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
-msgstr "ààààààààà àà ààààâ (_A)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà (_E)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà (_E)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Go menu
 #: ../src/ephy-window.c:240
@@ -2448,33 +2450,34 @@ msgstr "àààààà... (_L)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "àààààà (_s)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Tabs menu
 #: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààààà àààààà (_N)"
+msgstr "àààààà àààààà (_N)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
@@ -2494,24 +2497,24 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
 
 #: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "ààààâàà àààààààààà (_D)"
+msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
-msgstr "àààààààà ààààâàà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #. File Menu
 #: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà (_W)"
+msgstr "àààâàààààà ààààààà (_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààâàààà ààààààà àààà"
 
 #. View Menu
 #: ../src/ephy-window.c:285
@@ -2524,15 +2527,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àà
 
 #: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Downloads Bar"
-msgstr "àààààààà àààààà(_D)"
+msgstr "àààààààà ààààà (_D)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "à ààààààààà  ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Men_ubar"
-msgstr "Men_ubar"
+msgstr "ààààààààà (_u)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
@@ -2540,15 +2543,15 @@ msgstr "ààààà ààà (_F)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_W)"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà  àààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
@@ -2557,7 +2560,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 #. Document
 #: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
-msgstr "ààààààààààà àà ààààâ (_k)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààâ(_k)"
 
 #. Framed document
 #: ../src/ephy-window.c:314
@@ -2566,7 +2569,7 @@ msgstr "à àààààààà ààààààà àààààà (_
 
 #: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "à ààààààààà à àààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Links
 #: ../src/ephy-window.c:320
@@ -2575,78 +2578,78 @@ msgstr "àààà àààààààà (_O)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
-msgstr "à àààààààààà àààà "
+msgstr "àààààà à àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "à ààààà àààààààààà àààà (_W)"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
-msgstr "à àààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "à àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà (_D)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_D)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
-msgstr "àààààà ààà ààààâ (_S)"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà "
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
 
 #: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
-msgstr "ààààààààà àààà... (_B)"
+msgstr "ààààààààà àààààâ(_B)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà (_C)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
 #: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
-msgstr "à-ààààààà ààààâ (_S)"
+msgstr "ààààààààà ààààâ(_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "à-ààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
 
 #. Images
 #: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_I)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "ààààààààààààà (_S)"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "à ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà (_U)"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_a)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà (_a)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_o)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà (_o)"
 
 #. Inspector
 #: ../src/ephy-window.c:375
@@ -2663,7 +2666,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààà
 
 #: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
-msgstr "àààààààà àààààààààà (_D)"
+msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:600
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
@@ -2671,23 +2674,23 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààà "
 
 #: ../src/ephy-window.c:601
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
-msgstr "à ààààà àà ààààààààààà , ààààààààà  àààààààà "
+msgstr "ààààà àààà à àààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:602
 msgid "Close window and cancel downloads"
-msgstr "ààààààà àààààààà, ààààààààà  ààààà àààà  "
+msgstr "àààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1630
 msgid "Save As Application"
-msgstr "àààààààààààààà  àààà "
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
@@ -2727,60 +2730,55 @@ msgstr "ààààààààààà: %s"
 #: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààààà àààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr "â%sâàà àààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "â%sâàà ààààààâàààà ààààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààà àààààààààà "
+msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr "â%sâ à-ààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "â%sâ à-ààààààà àààààààààà "
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà àààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
-msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà</b>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:340
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
-"want to remove:"
-msgstr ""
-"àààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààààààà. "
-"ààààààààààààà ààààààà, àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà:"
+msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
+msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààààààà. ààààààààààààà ààààààà, àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
@@ -2799,15 +2797,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà (_p)"
 #. Cache
 #: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "_Temporary files"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà (_T)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:431
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
-"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ààààà:</b> à àààààà àààà àààààààà àààà. àààà àààààààààààààà àààààààààààààà "
-"àààà ààààààààà ààààààààààààààà.</i></small>"
+msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> à àààààà àààà àààààààà àààà. àààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà.</i></small>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
@@ -2819,7 +2813,7 @@ msgstr "ààààà:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààà:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
@@ -2835,7 +2829,7 @@ msgstr "à ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààà:"
 
 #. Session cookie
 #: ../src/pdm-dialog.c:698
@@ -2848,7 +2842,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:842
 msgid "Name"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
@@ -2856,29 +2850,30 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:468
+#: ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2906,7 +2901,7 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:368
 msgid "Save"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:531
 #, c-format
@@ -2915,12 +2910,10 @@ msgstr "'%s' ààà àààà àààààà àààààààà
 
 #: ../src/window-commands.c:536
 msgid "Replace"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:540
-msgid ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
+msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
 msgstr "à àààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààààà àà ."
 
 #: ../src/window-commands.c:580
@@ -2935,60 +2928,42 @@ msgstr "'%s' àààààààààààà ààààà àààà
 
 #: ../src/window-commands.c:591
 msgid "Launch"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Show dialog with icon, title.
 #: ../src/window-commands.c:624
 msgid "Create Web Application"
-msgstr "àààà àààààààààà  ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:629
 msgid "Create"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:1246
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"GNOME àààà ààààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà àààààààààààGNU ààààà ààààààà àààààààà "
-"àà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààààààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà "
-"2, àààà(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
+msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
 
 #: ../src/window-commands.c:1250
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"GNOME àààà ààààààà ààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà "
-"àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààààà."
+msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
 
 #: ../src/window-commands.c:1254
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"GNOME àààà àààààààâàà àààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààà àà ààààà àààààà;ààààààààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. "
-"MA02110-1301, USA àà àààààààà."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà."
 
-#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1300
+#: ../src/window-commands.c:1316
 #: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà:"
 
 #: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà:"
 
 #: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààààà:"
+msgstr "àà ààààààààààààààà:"
 
 #: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
@@ -2996,7 +2971,7 @@ msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
 "Powered by WebKit"
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààâàààà àààààààààààààààà.\n"
+"ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà.\n"
 "ààààâàààà ààààààààà"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -3011,29 +2986,27 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
-"Pramod <pramodfsf gmail com>"
+"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011"
 
 #: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààâàààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:1509
 msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà?"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
 #: ../src/window-commands.c:1512
-msgid ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing on?"
-msgstr ""
-"F7 ààààààà caret ààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà. à ààààà àà moveable ààààààààààààà àà àààààààà àà "
-"àààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà,. ààààcaret à ààààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà?"
+msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
+msgstr "F7 ààààààà caret ààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà. à ààààà àà moveable ààààààààààààà àà àààààààà àà àààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà,. ààààcaret à ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà?"
 
 #: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
-msgstr "àààààà àààà(_E)"
+msgstr "ààààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "àààààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]