[epiphany/gnome-3-2] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany/gnome-3-2] Updated Telugu Translation
- Date: Sun, 1 Jan 2012 05:17:22 +0000 (UTC)
commit 8639ea581528bf3612184d21b9301ab617b5bc3e
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Sun Jan 1 10:46:23 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 971 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 472 insertions(+), 499 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d5fff9c..a003ccb 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,43 +7,39 @@
# Pramod <pramodfsf gmail com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
# ààààà <sneha ponnaganti gmail com>, 2011.
-# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi swecha net>,2011
+# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi swecha net>,2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-19 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:14+0530\n"
-"Last-Translator: ààààà <sneha ponnaganti gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 10:42+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààà àààààààààà"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
@@ -62,19 +58,20 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr "ààààà ààààà àà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà àà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/ephy-main.c:460
msgid "Web Browser"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "Certificate _Fields"
@@ -86,11 +83,11 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà (_H)
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "Common Name:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+msgstr "àààààà àààà:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "Details"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Expires On:"
@@ -102,11 +99,12 @@ msgstr "àààààààà ààààà (_V)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
msgid "Fingerprints"
-msgstr " ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "General"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
msgid "Issued By"
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 àààà ààààà:"
+msgstr "SHA1 ààààààààà:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "Serial Number:"
@@ -146,51 +144,50 @@ msgstr "ààààààààààààà"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà (_A)</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààààà àààààà (_U):</b>"
+msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà (_U):</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà... (_A)"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà...(_A)"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Passwords"
msgstr "ààààààààààà"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Personal Data"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
msgid "Text Encoding"
msgstr "àààà àààààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààà"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
msgid "_Show passwords"
-msgstr "àààààààààààà àààààà (_S)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà, àààààà ààààààà ààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà."
+msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà, àààààà ààààààà ààà ààààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà."
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
@@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "ààààààààààààà (_C):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
-msgstr "àààààààààà (_P):"
+msgstr "àààààààà (_P):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
msgid "_View Certificate…"
@@ -211,63 +208,68 @@ msgstr "<small>àààààààà, à ààààà ààààà à
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà (_u)"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààà (_u)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Add Language"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà (_w)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà (_w)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "ààààà àààààààà: (_a)"
+msgstr "ààààà àààààààà (_a):"
#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
-#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/ephy-history-window.c:227
+#: ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààà (_e)"
+msgstr "àààààààààà (_e)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "De_fault:"
msgstr "àààààààà (_f):"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
msgid "Downloads"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "àààà àààààààààà àà ààààààààà (_S)"
+msgstr "àààà àààààààààà àà ààààààààà (_S)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààààààààà(_p)"
+msgstr "àààààààâààà ààààààààà (_p)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
msgstr "ààààà ààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Fonts & Style"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Home page"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../src/prefs-dialog.c:774
msgid "Language"
msgstr "ààà"
@@ -277,39 +279,39 @@ msgstr "ààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "àààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Monospace font:"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà "
+msgstr "àààààààààà ààààà:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà (_f)"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà (_f)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Privacy"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Sans serif font:"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà:"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Serif font:"
-msgstr "àààààà ààààààààà:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_P)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà (_B)"
+msgstr "àààà ààààà àààààà (_B)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Spell checking"
@@ -321,15 +323,15 @@ msgstr "àààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Temporary Files"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà "
+msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà (_s)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà (_s)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Web Content"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààà"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Address:"
@@ -341,31 +343,31 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà (_A)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Disk space:"
-msgstr "ààà àààà (_D):"
+msgstr "àààààà ààààà (_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Download folder:"
-msgstr "àààà ààààààà (_D):"
+msgstr "ààààààààà ààààà (_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà... (_E)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà...(_E)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà(_E) "
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà (_E)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
msgid "_Never accept"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà (_N)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_N)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
msgid "_Remember passwords"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_R)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà (_R)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
msgid "_Use system fonts"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà(_U)"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà (_U)"
#: ../data/glade/print.ui.h:1
msgid "As laid out on the _screen"
@@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "ààà ààà ààà àààààààààà (_s)"
#: ../data/glade/print.ui.h:2
msgid "Background"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/glade/print.ui.h:3
msgid "Footers"
@@ -401,11 +403,11 @@ msgstr "ààà ààààààà (_n)"
#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà (_o)"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà (_o)"
#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà (_m)"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_m)"
#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
@@ -422,23 +424,19 @@ msgstr "ààà àààààààà (_P)"
#: ../embed/ephy-download.c:171
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../embed/ephy-embed.c:568
msgid "Web Inspector"
-msgstr "àààà ààààâààààààààà"
+msgstr "ààà àààâààààààààà"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààà ààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààààà. ààààààààà ààààààààà."
#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
-msgid ""
-"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-"considered to have a broken certificate."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà CA àààààà àààà àààààààà àààààààà, ààààà SSL àààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààà"
+msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate."
+msgstr "àààà ààààààààà CA àààààà àààà àààà àààààààà, ààààà SSL ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
@@ -583,23 +581,23 @@ msgstr "ààààà (Mac_Devanagari)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr "àààààààà (_IBM-862)"
+msgstr "àààààà (_IBM-862)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr "àààààààà (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "àààààà (IS_O-8859-8-I)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr "àààààààà (_MacHebrew)"
+msgstr "àààààà (_MacHebrew)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr "àààààààà (_Windows-1255)"
+msgstr "àààààà (_Windows-1255)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "ààààààà àààààààà (ISO-8859-8) (_V)"
+msgstr "ààààààà àààààà (ISO-8859-8) (_V)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
@@ -631,11 +629,11 @@ msgstr "ààààààà (_UHC)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "àààà àààà (ISO-8859-14) (_C)"
+msgstr "àààààààà (ISO-8859-14) (_C)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "ààà ààààààààà (MacIcelandic) (_I)"
+msgstr "àààâààààààààà (MacIcelandic) (_I)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "àààààààà (ISO-8859-10) (_N)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr "àààààààà (MacFarsi) (_P)"
+msgstr "àààààààà (MacFarsi) (_P)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "ààààààààà (Mac_Croatian)"
+msgstr "ààààààààà (Mac_Croatian) (_C)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
@@ -703,15 +701,15 @@ msgstr "àààààààààà/ààààààààààà (Mac_
#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr "ààààààààààà (_TCVN)"
+msgstr "ààààààààààà (_TCVN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "ààààààààààà (_VISCII)"
+msgstr "ààààààààààà (_VISCII)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr "ààààààààààà (V_PS)"
+msgstr "ààààààààààà (V_PS)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "àààààààà (UTF-3_2 LE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "ààààààà (%s)"
+msgstr "ààààààà (%s)"
#: ../embed/ephy-history.c:474
msgid "All"
@@ -778,57 +776,60 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../embed/ephy-history.c:646
msgid "Local files"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:104
msgid "Installed plugins"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Enabled"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Yes"
msgstr "ààààà "
-#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "No"
msgstr "àààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME àààà "
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Description"
msgstr "ààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Suffixes"
msgstr "ààààààà àà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146
msgid "Memory usage"
-msgstr "àààààà àààà àà "
+msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../embed/ephy-request-about.c:176
msgid "Applications"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../embed/ephy-request-about.c:177
msgid "List of installed web applications"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà "
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+#: ../embed/ephy-request-about.c:194
msgid "Installed on:"
-msgstr "àà àààààààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà àààà:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3435
msgid "Blank page"
msgstr "àààà ààà"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:758
msgid "Store password"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
@@ -846,14 +847,13 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà"
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:769
#, c-format
-msgid ""
-"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<big>àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà<b>%s</b> àà <b>%s</b>?</big>"
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big><b>%s</b> ààààà <b>%s</b>àà àààààààà àààààààààààààà?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
msgid "Deny"
-msgstr "ààààààà "
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
@@ -863,36 +863,30 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr "ààààà <b>%s</b> àààà àààà àà àààààà ààààààààààààààààààààà "
+msgstr "ààààà <b>%s</b> àààà ààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà."
#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
msgid "None specified"
-msgstr "ààà àààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
-msgstr "ààààà ! àààà àààààààààààà %s"
+msgstr "ààààà! %s àààààààà àààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
-msgstr "ààààà ! ààààà ààààààà àà àààààààààààààààààà "
+msgstr "ààààà! à ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
#, c-format
-msgid ""
-"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
-"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
-"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
-"is working correctly.</p>"
-msgstr ""
-"<p> àààà ààààà àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà àààà:</p><p><em>"
-"%s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààààààà àààààààà.àà ààààà àààà àààà ààààààà "
-"àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà </p> "
+msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
+msgstr "<p> àààà ààààà àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà àààà:</p><p><em>%s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààààààà àààààààà.àà ààààà àààà àààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà </p> "
#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
msgid "Try again"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà "
+msgstr "àààà ààààààààààààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
@@ -900,18 +894,12 @@ msgstr "ààààà! à àààà ààààààà ààààà
#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
#, c-format
-msgid ""
-"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
-"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
-"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>à àààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà .</p><p> àààà àààààà àààààààààà ààà "
-"àààà ààààààààà. àààà ààààààà, àààààà ààààààà<strong>%s</strong> àààààààààààààààà àààààààààààà."
-"</p>"
+msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr "<p>à ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà àààà àààààà àààààààààà ààà àààà ààààààààà. ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà ààààààà <strong>%s</strong> àààààààààààààààà àààààààààààà.</p>"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
msgid "Load again anyway"
-msgstr "ààààà àààà àààààà "
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
#, c-format
@@ -920,13 +908,13 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
msgid "Plugins"
-msgstr "àààààà àà"
+msgstr "ààààààààà"
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
-msgstr "â%sâ àà ààààààààààààààà..."
+msgstr "â%sâàà ààààààààààààààà..."
#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
msgid "Loadingâ"
@@ -938,22 +926,22 @@ msgstr "ààààààààààâ"
#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
#, c-format
msgid "%s Files"
-msgstr "%s àààààààààà"
+msgstr "%s àààààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "àààà ààààààààààààààà àààà .ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààà.ààààààâàààà àààà àààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà àààààà '%s'"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààààà '%s'"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s àààààààààààààààààà"
+msgstr "%s àààààààààààààààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
@@ -985,11 +973,11 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â_%sâ àààààààà"
+msgstr "â_%sâàà ààààààà"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà (_M)"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà (_M)"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
@@ -1019,9 +1007,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:91
msgid "FILE"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààà"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
@@ -1041,38 +1031,39 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà
#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
msgid "All supported types"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
msgid "Web pages"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààà ààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
msgid "Images"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "All files"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
msgid "Desktop"
-msgstr "àààààààà "
+msgstr "ààààààâàààà"
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
-msgstr " â%sâ àà ààààààààà ààààà àààààààààààà "
+msgstr "â%sâ àà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
-msgstr "ààààààà â%sâ àààààààààààà. àààààà àààààà àààà ààààà àààààà."
+msgstr "â%sâ àààà ààààààà àààààà. àààààà àààààà àààà ààààà àààààà."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
#, c-format
@@ -1098,14 +1089,12 @@ msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:333
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
+msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
msgstr "à àààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààà."
#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
@@ -1117,13 +1106,8 @@ msgid "Master password needed"
msgstr "ààààà(ààààààà) ààààààààà ààààààààà"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà àààààà àààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
+msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
+msgstr "ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1131,9 +1115,10 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
+#: ../src/ephy-history-window.c:1098
msgid "History"
msgstr "àààààà"
@@ -1141,17 +1126,20 @@ msgstr "àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
#: ../src/ephy-window.c:1634
msgid "Bookmark"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442
+#: ../src/ephy-window.c:1638
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
+#: ../src/ephy-toolbar.c:277
msgid "Address Entry"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
@@ -1191,9 +1179,10 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1872
msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
@@ -1235,51 +1224,53 @@ msgstr "400%"
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
-msgstr[0] "%u:%02u ààààààà àà à"
-msgstr[1] "%u:%02u ààààààààà ààà"
+msgstr[0] "%u:%02u ààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%u:%02u ààààà àààààààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
-msgstr[0] "%u ààààààà àà à"
-msgstr[1] "%u ààààààààà ààà"
+msgstr[0] "%u ààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%u ààààà àààààààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
-msgstr[0] "%u:%02u ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "%u:%02u àààààààààààààà"
+msgstr[0] "%u:%02u àààààààà àààààààààààààà"
+msgstr[1] "%u:%02u àààààààà àààààààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
-msgstr[0] "%u ààààààà àààààà"
-msgstr[1] "%u ààààààà àààààààà"
+msgstr[0] "%u ààààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%u ààààààà àààààààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
msgid "Finished"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ààààààààà àààà: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../src/window-commands.c:534
msgid "Cancel"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:1626
#: ../src/window-commands.c:315
msgid "Open"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
msgid "Show in folder"
-msgstr "àà àààà àààààààà "
+msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
msgid "Startingâ"
@@ -1287,7 +1278,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààà..."
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "à àààààà ààààà àààààààààààà à àààààààà àààà àààààà ààààààà"
+msgstr "à àààààà ààààà àààààààààààà à àààààààà àààà ààààà ààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
@@ -1324,7 +1315,7 @@ msgstr[1] "àààààà ààààààà %d ààààà ààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
#, c-format
msgid "Show â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
#, c-format
@@ -1345,7 +1336,7 @@ msgstr "ààààààà (_o):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà (_w):"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_w):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Entertainment"
@@ -1375,7 +1366,7 @@ msgstr "ààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
#, c-format
msgid "Update bookmark â%sâ?"
-msgstr "â%sâ ààààààààà àààààààà?"
+msgstr "â%sâ àààààààààààà àààààààààà?"
#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
@@ -1385,15 +1376,15 @@ msgstr "àààààààààààà ààà â%sâàà ààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
msgid "_Don't Update"
-msgstr "àààà ààààà (_D)"
+msgstr "ààààààààààààà (_D)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
msgid "_Update"
-msgstr "ààààààààà(_U)"
+msgstr "ààààààààà (_U)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "ààààààààà àààààààà? "
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
@@ -1405,14 +1396,14 @@ msgstr "ààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
@@ -1428,7 +1419,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr "àààààà (RDF)"
+msgstr "àààààà (RDF)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
@@ -1440,22 +1431,26 @@ msgstr "à ààààà ààààà àààààààà"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_File"
-msgstr "àààààààà (_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààààà (_E)"
+msgstr "àààà (_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
+msgstr "ààààààà (_V)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "ààààà (_H)"
@@ -1472,21 +1467,23 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/ephy-history-window.c:134
#: ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "ààààà ààààààà àààààààà (_W)"
-msgstr[1] "ààààà ààà àààà àààààà (_W)"
+msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
+msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_W)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
#: ../src/ephy-history-window.c:615
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -1495,15 +1492,15 @@ msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Renameâ"
-msgstr "ààààààààààà... (_R)"
+msgstr "àààààààààà...(_R)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààà"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
@@ -1517,61 +1514,67 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Import Bookmarksâ"
-msgstr "àààààààààà àààààààâ (_I)"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ (_I)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "_Export Bookmarksâ"
-msgstr "àààààààààà ààààààâ (_E)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààâ(_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Close"
-msgstr "àààààà (_C)"
+msgstr "àààààààà (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "Cu_t"
-msgstr "àààààà (_t)"
+msgstr "àààààààààà (_t)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Cut the selection"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:625
#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Copy"
msgstr "àààà (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Copy the selection"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Paste"
-msgstr "àààààààà (_P)"
+msgstr "ààààà (_P)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "àààààà àààààà àà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
#: ../src/ephy-history-window.c:157
@@ -1580,45 +1583,49 @@ msgstr "àààààààà (_D)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Select _All"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààà (_A)"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà (_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààà àààà"
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:267
msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:270
msgid "_About"
msgstr "ààààààà (_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:271
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "àààààààà ààààà àà àààààà (_S)"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààà (_S)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àà ààààààà"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "ààààààà (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the title column"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
@@ -1644,39 +1651,35 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
msgid "Type a topic"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
#, c-format
msgid "Delete topic â%sâ?"
-msgstr "ààààààà àààààààà â%sâ?"
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
msgid "Delete this topic?"
-msgstr "à ààààà àààààààà?"
+msgstr "à ààààà àààààààààà?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr ""
-"à ààààààààà(àààààà)àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààâàààààààà ààààààààààààààà àààààà, ààààà ààà ààààà "
-"ààààààààààà ààààà ààààààààà. ààààâàààààààà ààààààààààà."
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr "à ààààààààà(àààààà)àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà, ààààà ààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà. àààààààààà ààààààààààà."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
msgid "_Delete Topic"
-msgstr "ààààà àààààààà (_D)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_D)"
#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Firefox"
-msgstr "àààà àààààà "
+msgstr "ààààâàààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Firebird"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "ààààâààààà"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
@@ -1702,11 +1705,8 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
#, c-format
-msgid ""
-"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
-msgstr ""
-"â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
+msgid "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
+msgstr "â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr "àààà àààààà /àààà ààààà /àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààâàààààà /ààààâààààà /àààààààà àààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
@@ -1722,16 +1722,16 @@ msgstr "àààààààà /ààààààààà àààààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr "àààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
msgid "File f_ormat:"
-msgstr "àààààà àààààààààà (_o):"
+msgstr "àààà àààààààà (_o):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
msgid "Import Bookmarks"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà:
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
msgid "File"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
#: ../src/ephy-history-window.c:621
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
#: ../src/ephy-history-window.c:949
msgid "_Search:"
-msgstr "àààààà (_S):"
+msgstr "ààààààà (_S):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
msgid "Topics"
@@ -1770,32 +1770,32 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "à ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "à ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà (_T)"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
msgid "Topic"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "ààà ààààà ààààà"
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
-msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
+msgstr "àààààààààà (_A)"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
@@ -1832,13 +1832,14 @@ msgstr "ààààààààà:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_C)"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
@@ -1846,18 +1847,20 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:617
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
+#: ../src/ephy-go-action.c:41
+#: ../src/ephy-toolbar.c:307
msgid "Go"
msgstr "àààààà"
@@ -1871,19 +1874,19 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààà
#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmarkâ"
-msgstr "ààààààààààà àà ààààâ (_B)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_B)"
#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
@@ -1915,17 +1918,15 @@ msgstr "àààà ààààà àààà àààààààààà
#: ../src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà?"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
#: ../src/ephy-history-window.c:221
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
#: ../src/ephy-history-window.c:236
msgid "Clear History"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:958
msgid "Last 30 minutes"
@@ -1937,7 +1938,8 @@ msgstr "àààà"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:961
+#: ../src/ephy-history-window.c:965
#: ../src/ephy-history-window.c:971
#, c-format
msgid "Last %d day"
@@ -1947,15 +1949,17 @@ msgstr[1] "àà %d àààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:1157
msgid "Sites"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:1237
msgid "Date"
msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
+#: ../src/ephy-main.c:74
+#: ../src/ephy-main.c:325
+#: ../src/window-commands.c:1346
msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:83
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
@@ -1963,7 +1967,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààà ààààà
#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "Open a new browser window"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-main.c:87
msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -1971,15 +1975,15 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà
#: ../src/ephy-main.c:89
msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
#: ../src/ephy-main.c:91
msgid "Load the given session file"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark"
-msgstr "ààààààààààà àà àààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "URL"
@@ -1987,15 +1991,15 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:95
msgid "Start a private instance"
-msgstr "àààà(àààààààà) àààâàààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "àààà(àààààààà) àààâàààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "DIR"
@@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "àà ààà ààà â"
#: ../src/ephy-main.c:209
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:212
#, c-format
@@ -2020,11 +2024,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-main.c:326
msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-notebook.c:618
+#: ../src/ephy-notebook.c:621
msgid "Close tab"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-session.c:118
#, c-format
@@ -2035,19 +2039,15 @@ msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà à
#: ../src/ephy-session.c:222
msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà?"
#: ../src/ephy-session.c:227
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà. àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà "
-"àààààààààà."
+msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà. àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààà."
#: ../src/ephy-session.c:231
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "àààààà ààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_C)"
#: ../src/ephy-session.c:233
msgid "_Abort Downloads"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àà
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
msgid "Switch to this tab"
-msgstr "à ààààâààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà àààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:217
msgid "_Back"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_F)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:239
msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "ààà àààààààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:279
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:295
msgid "Zoom"
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:297
msgid "Adjust the text size"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:309
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:318
msgid "_Home"
@@ -2148,16 +2148,16 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-toolbar.c:343
msgid "_New Window"
-msgstr "ààààà àààààààà (_N)"
+msgstr "ààààà àààààà (_N)"
#: ../src/ephy-toolbar.c:345
msgid "Open a new window"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
msgctxt "toolbar style"
msgid "Default"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààà
#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà (_B)"
+msgstr "àààààààààà (_B)"
#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Go"
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Openâ"
-msgstr "ààààààâ (_O)"
+msgstr "ààààààâ(_O)"
#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a file"
-msgstr "àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save _Asâ"
-msgstr "àààààààâ (_A)"
+msgstr "ààà àààààààààâ(_A)"
#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save the current page"
@@ -2232,56 +2232,56 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Save As _Web Applicationâ"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààààààààà...(_W)"
+msgstr "ààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Save the current page as a Web Application"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Page Set_up"
-msgstr "ààà àààààà (_u)"
+msgstr "ààà ààààà (_u)"
#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "àààààà àààààààà (_v)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_v)"
#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Printâ"
-msgstr "ààààààààà... (_P)"
+msgstr "ààààààààà...(_P)"
#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Print the current page"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "S_end Link by Emailâ"
-msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààààâ (_e)"
+msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Close this tab"
-msgstr "à àààààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà àààààààà"
#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Undo"
-msgstr "ààààààà ààààà (_U)"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (_U)"
#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Undo the last action"
-msgstr "àà ààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àà ààààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Re_do"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Delete text"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Select the entire page"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "ààààààààà... (_F)"
#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Ne_xt"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààà
#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "ààààààààà àààààààà (_e)"
+msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "View and remove cookies and passwords"
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà
#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "P_references"
-msgstr "ààààààààà (_r)"
+msgstr "àààààààààààà (_r)"
#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:199
@@ -2360,13 +2360,14 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààâ (_C)"
msgid "Customize toolbars"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Stop"
-msgstr "àààààà (_S)"
+msgstr "ààààààà (_S)"
#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Reload"
@@ -2374,11 +2375,11 @@ msgstr "àààààààààà (_R)"
#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Larger Text"
-msgstr "ààààà ààààààà (_L)"
+msgstr "ààààà àààààà (_L)"
#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Increase the text size"
@@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "S_maller Text"
-msgstr "ààààà ààààààà (_m)"
+msgstr "ààààà àààààà (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Decrease the text size"
@@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "ààààà ààààà ààà (_E)"
#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Change the text encoding"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Page Source"
@@ -2422,24 +2423,25 @@ msgstr "ààà ààààà àààààààà (_S)"
#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà "
+msgstr "ààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Add Bookmarkâ"
-msgstr "ààààààààà àà ààààâ (_A)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà (_E)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà (_E)"
#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:240
@@ -2448,33 +2450,34 @@ msgstr "àààààà... (_L)"
#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Go to a specified location"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "Hi_story"
msgstr "àààààà (_s)"
#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Open the history window"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààààà àààààà (_N)"
+msgstr "àààààà àààààà (_N)"
#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Left"
@@ -2494,24 +2497,24 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
#: ../src/ephy-window.c:261
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "ààààâàà àààààààààà (_D)"
+msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Detach current tab"
-msgstr "àààààààà ààààâàà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display web browser help"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Work Offline"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà (_W)"
+msgstr "àààâàààààà ààààààà (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààâàààà ààààààà àààà"
#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:285
@@ -2524,15 +2527,15 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àà
#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "_Downloads Bar"
-msgstr "àààààààà àààààà(_D)"
+msgstr "àààààààà ààààà (_D)"
#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "à ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Men_ubar"
-msgstr "Men_ubar"
+msgstr "ààààààààà (_u)"
#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "_Fullscreen"
@@ -2540,15 +2543,15 @@ msgstr "ààààà ààà (_F)"
#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Browse at full screen"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:297
msgid "Popup _Windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_W)"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:298
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:300
msgid "Selection Caret"
@@ -2557,7 +2560,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
#. Document
#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Add Boo_kmarkâ"
-msgstr "ààààààààààà àà ààààâ (_k)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààâ(_k)"
#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:314
@@ -2566,7 +2569,7 @@ msgstr "à àààààààà ààààààà àààààà (_
#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "à ààààààààà à àààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "à àààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
#. Links
#: ../src/ephy-window.c:320
@@ -2575,78 +2578,78 @@ msgstr "àààà àààààààà (_O)"
#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in this window"
-msgstr "à àààààààààà àààà "
+msgstr "àààààà à àààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "à ààààà àààààààààà àààà (_W)"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Open link in a new window"
-msgstr "à àààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_T)"
#: ../src/ephy-window.c:327
msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "à àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Download Link"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà (_D)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_D)"
#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Save Link Asâ"
-msgstr "àààààà ààà ààààâ (_S)"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "Save link with a different name"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà "
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
#: ../src/ephy-window.c:334
msgid "_Bookmark Linkâ"
-msgstr "ààààààààà àààà... (_B)"
+msgstr "ààààààààà àààààâ(_B)"
#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà (_C)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "_Send Emailâ"
-msgstr "à-ààààààà ààààâ (_S)"
+msgstr "ààààààààà ààààâ(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "à-ààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
#. Images
#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Open _Image"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_I)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "ààààààààààààà (_S)"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "à ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà (_U)"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
#: ../src/ephy-window.c:355
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "St_art Animation"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_a)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà (_a)"
#: ../src/ephy-window.c:359
msgid "St_op Animation"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_o)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà (_o)"
#. Inspector
#: ../src/ephy-window.c:375
@@ -2663,7 +2666,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààà
#: ../src/ephy-window.c:582
msgid "Close _Document"
-msgstr "àààààààà àààààààààà (_D)"
+msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
#: ../src/ephy-window.c:600
msgid "There are ongoing downloads in this window"
@@ -2671,23 +2674,23 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààà "
#: ../src/ephy-window.c:601
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
-msgstr "à ààààà àà ààààààààààà , ààààààààà àààààààà "
+msgstr "ààààà àààà à àààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:602
msgid "Close window and cancel downloads"
-msgstr "ààààààà àààààààà, ààààààààà ààààà àààà "
+msgstr "àààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:1628
msgid "Save As"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:1630
msgid "Save As Application"
-msgstr "àààààààààààààà àààà "
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:1632
msgid "Print"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:1636
msgid "Find"
@@ -2727,60 +2730,55 @@ msgstr "ààààààààààà: %s"
#: ../src/ephy-window.c:2180
#, c-format
msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààààà àààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:2185
#, c-format
msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr "â%sâàà àààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "â%sâàà ààààààâàààà ààààààà ààà àààà"
#: ../src/ephy-window.c:2190
#, c-format
msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:2195
#, c-format
msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààà àààààààààà "
+msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:2209
#, c-format
msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr "â%sâ à-ààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
#: ../src/ephy-window.c:2215
#, c-format
msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "â%sâ à-ààààààà àààààààààà "
+msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:2229
#, c-format
msgid "Save link â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà àààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:2235
#, c-format
msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:2240
#, c-format
msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../src/pdm-dialog.c:337
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
-msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà</b>"
#: ../src/pdm-dialog.c:340
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
-"want to remove:"
-msgstr ""
-"àààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààààààà. "
-"ààààààààààààà ààààààà, àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà:"
+msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
+msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààààààà. ààààààààààààà ààààààà, àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà:"
#: ../src/pdm-dialog.c:345
msgid "Clear All Personal Data"
@@ -2799,15 +2797,11 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà (_p)"
#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "_Temporary files"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà (_T)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_T)"
#: ../src/pdm-dialog.c:431
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
-"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ààààà:</b> à àààààà àààà àààààààà àààà. àààà àààààààààààààà àààààààààààààà "
-"àààà ààààààààà ààààààààààààààà.</i></small>"
+msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> à àààààà àààà àààààààà àààà. àààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà.</i></small>"
#: ../src/pdm-dialog.c:622
msgid "Cookie Properties"
@@ -2819,7 +2813,7 @@ msgstr "ààààà:"
#: ../src/pdm-dialog.c:655
msgid "Path:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààà:"
#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Send for:"
@@ -2835,7 +2829,7 @@ msgstr "à ààààà ààààààà"
#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Expires:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààà:"
#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:698
@@ -2848,7 +2842,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà"
#: ../src/pdm-dialog.c:842
msgid "Name"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà"
#: ../src/pdm-dialog.c:1256
msgid "Host"
@@ -2856,29 +2850,30 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/pdm-dialog.c:1269
msgid "User Name"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
#: ../src/pdm-dialog.c:1282
msgid "User Password"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/popup-commands.c:281
msgid "Download Link"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Link As"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
#: ../src/popup-commands.c:296
msgid "Save Image As"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:468
+#: ../src/prefs-dialog.c:474
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2906,7 +2901,7 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:368
msgid "Save"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:531
#, c-format
@@ -2915,12 +2910,10 @@ msgstr "'%s' ààà àààà àààààà àààààààà
#: ../src/window-commands.c:536
msgid "Replace"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:540
-msgid ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
+msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
msgstr "à àààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààààà àà ."
#: ../src/window-commands.c:580
@@ -2935,60 +2928,42 @@ msgstr "'%s' àààààààààààà ààààà àààà
#: ../src/window-commands.c:591
msgid "Launch"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:624
msgid "Create Web Application"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:629
msgid "Create"
msgstr "ààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:1246
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"GNOME àààà ààààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà àààààààààààGNU ààààà ààààààà àààààààà "
-"àà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààààààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà "
-"2, àààà(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
+msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
#: ../src/window-commands.c:1250
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"GNOME àààà ààààààà ààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà "
-"àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààààà."
+msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
#: ../src/window-commands.c:1254
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"GNOME àààà àààààààâàà àààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààà àà ààààà àààààà;ààààààààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. "
-"MA02110-1301, USA àà àààààààà."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà."
-#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1300
+#: ../src/window-commands.c:1316
#: ../src/window-commands.c:1327
msgid "Contact us at:"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà:"
#: ../src/window-commands.c:1303
msgid "Contributors:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà:"
#: ../src/window-commands.c:1306
msgid "Past developers:"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààààà:"
+msgstr "àà ààààààààààààààà:"
#: ../src/window-commands.c:1336
#, c-format
@@ -2996,7 +2971,7 @@ msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"
msgstr ""
-"ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààâàààà àààààààààààààààà.\n"
+"ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà.\n"
"ààààâàààà ààààààààà"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -3011,29 +2986,27 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
-"Pramod <pramodfsf gmail com>"
+"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011"
#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààâàààà"
#: ../src/window-commands.c:1509
msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà?"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
#: ../src/window-commands.c:1512
-msgid ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing on?"
-msgstr ""
-"F7 ààààààà caret ààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà. à ààààà àà moveable ààààààààààààà àà àààààààà àà "
-"àààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà,. ààààcaret à ààààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà?"
+msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
+msgstr "F7 ààààààà caret ààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà. à ààààà àà moveable ààààààààààààà àà àààààààà àà àààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà,. ààààcaret à ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà?"
#: ../src/window-commands.c:1515
msgid "_Enable"
-msgstr "àààààà àààà(_E)"
+msgstr "ààààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "àààààà"
#~ msgid ""
#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]