[network-manager-applet] Updated Hungarian translation



commit c6be4566505bf9ad70972d18a0c19ddc4d74df7c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Feb 29 03:02:29 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  962 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 518 insertions(+), 444 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d14d2b3..06a3cb1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,53 +2,57 @@
 # This file is distributed under the same license as the Network-manager-applet package.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation. Inc.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 03:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your network connections"
-msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok kezelÃse"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "HÃlÃzat"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "WiFi lÃtrehozÃs kikapcsolÃsa"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok kezelÃse"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable connected notifications"
 msgstr "âCsatlakoztatottâ ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzathoz csatlakozÃsrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsÃhoz."
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "âBontvaâ ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzathoz csatlakozÃsrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsÃhoz."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzati kapcsolat bontÃsÃrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek "
 "kikapcsolÃsÃhoz."
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr ""
+"VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok elÃrhetÅsÃgÃrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
@@ -58,32 +62,33 @@ msgstr ""
 "kikapcsolÃsÃhoz."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra az eseti hÃlÃzatok lÃtrehozÃsÃnak kikapcsolÃsÃhoz a "
-"kisalkalmazÃs hasznÃlatakor."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
 msgstr "BÃlyeg"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "A szÃksÃg van-e a beÃllÃtÃsok Ãj verziÃra kÃltÃztetÃsÃre."
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok elÃrhetÅsÃgÃrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi lÃtrehozÃs kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "A szÃksÃg van-e a beÃllÃtÃsok Ãj verziÃra kÃltÃztetÃsÃre."
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra az eseti hÃlÃzatok lÃtrehozÃsÃnak kikapcsolÃsÃhoz a "
+"kisalkalmazÃs hasznÃlatakor."
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok beÃllÃtÃsainak kezelÃse Ãs mÃdosÃtÃsa"
-
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok"
 
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok beÃllÃtÃsainak kezelÃse Ãs mÃdosÃtÃsa"
+
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
 #: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
 #: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
@@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "KapcsolÃdott ehhez: â%sâ."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
 #: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Kapcsolat lÃtrehozva"
 
@@ -123,7 +128,8 @@ msgstr "â%sâ mobil szÃles sÃvà kapcsolat beÃllÃtÃsaâ"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "FelhasznÃlÃi hitelesÃtÃs szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà kapcsolathoz (â%sâ)â"
+msgstr ""
+"FelhasznÃlÃi hitelesÃtÃs szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
@@ -151,8 +157,8 @@ msgstr "Mobil szÃles sÃv (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil szÃles sÃv"
 
@@ -242,7 +248,8 @@ msgstr "A SIM PIN feloldÃsa szÃksÃges"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr "A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PIN-kÃd szÃksÃges."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PIN-kÃd szÃksÃges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:993
@@ -268,7 +275,8 @@ msgstr "A SIM PUK feloldÃsa szÃksÃges"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr "A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PUK-kÃd szÃksÃges."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PUK-kÃd szÃksÃges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:1005
@@ -398,49 +406,46 @@ msgstr "TovÃbbi hÃlÃzatok"
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok ÃrhetÅk el"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Kattintson erre az ikonra a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz kapcsolÃdÃshoz"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "A hÃlÃzat menÃvel kapcsolÃdhat a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:901
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az Ãzenetet Ãjra"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "KapcsolÃdott a(z) â%sâ vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) elÅkÃszÃtÃseâ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) beÃllÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz (â%sâ)â"
+msgstr ""
+"A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz (â%sâ)â"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati cÃm kÃrÃse ehhez: â%sââ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) aktÃv: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) aktÃv"
@@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "Hiba a kapcsolatinformÃciÃk megjelenÃtÃse kÃzben:"
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -675,7 +680,8 @@ msgstr ""
 "Ãs sok mÃs kÃzÃssÃgi kÃzremÅkÃdÅ Ãs fordÃtÃ"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:948
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ÃrtesÃtÃsiterÃlet-kisalkalmazÃs a hÃlÃzati eszkÃzÃk Ãs kapcsolatok "
 "kezelÃsÃre."
@@ -998,33 +1004,33 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "_FeloldÃs"
 
 #: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "AktÃv hÃlÃzati kapcsolatok"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
 msgid "Connection Information"
 msgstr "KapcsolatinformÃciÃk"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "AktÃv hÃlÃzati kapcsolatok"
+
 #: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "VezetÃkes 802.1X hitelesÃtÃs"
 
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_HÃlÃzatnÃv:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
 msgid "automatic"
 msgstr "automatikus"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "A kapcsolÃdÃsi titkok frissÃtÃse ismeretlen hiba miatt meghiÃsult."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1034,116 +1040,96 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
-msgstr "Ha bekapcsolja, ez a kapcsolat soha nem lesz alapÃrtelmezett."
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "A_utomatikusan lekÃrt utak mellÅzÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "A_utomatikusan lekÃrt utak mellÅzÃse"
+#| msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "A kapcsolat _hasznÃlata csak a hÃlÃzatÃn lÃvÅ erÅforrÃsokhoz"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "A kapcsolat _hasznÃlata csak a hÃlÃzatÃn lÃvÅ erÅforrÃsokhoz"
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr "Ha bekapcsolja, ez a kapcsolat soha nem lesz alapÃrtelmezett."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "_Jelszà megjelenÃtÃse"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_JelszÃ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "Sz_olgÃltatÃs:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Jelszà megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "_JelszÃ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-msgid "Addresses"
-msgstr "CÃmek"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 msgid "Automatic with manual DNS settings"
 msgstr "Automatikus, kÃzi DNS beÃllÃtÃsokkal"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "DH_CP kliensazonosÃtÃ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
-msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
-msgstr ""
-"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnyok. TÃbb tartomÃny elvÃlasztÃsÃhoz "
-"hasznÃljon vesszÅket."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
-msgstr ""
-"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnynÃv-kiszolgÃlÃk IP-cÃmei. TÃbb "
-"tartomÃnynÃv-kiszolgÃlà cÃmeinek elvÃlasztÃsÃhoz hasznÃljon vesszÅket."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Link-Local"
-msgstr "KÃzvetlen kapcsolat"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 msgid "Manual"
 msgstr "KÃzi"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "IPv4 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "KÃzvetlen kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "MÃs gÃpekkel megosztott"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+msgid "_Method:"
+msgstr "_MÃdszer:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "CÃmek"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1153,39 +1139,63 @@ msgstr ""
 "szÃmÃtÃgÃp beÃllÃtÃsainak szemÃlyre szabÃsÃt. Ha szeretne DHCP "
 "kliensazonosÃtÃt hasznÃlni, akkor itt adja meg azt."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 msgid ""
-"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
-"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
 msgstr ""
-"IPv6-kÃpes hÃlÃzatokhoz csatlakozÃskor a kapcsolÃdÃs befejezÅdhet, ha az "
-"IPv4 beÃllÃtÃsa meghiÃsul, de az IPv6 beÃllÃtÃsa sikerÃl."
+"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnyok. TÃbb tartomÃny elvÃlasztÃsÃhoz "
+"hasznÃljon vesszÅket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "DH_CP kliensazonosÃtÃ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#| msgid "_Search domains:"
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "KeresÃsi _tartomÃnyok:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "_DNS servers:"
 msgstr "_DNS kiszolgÃlÃk:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnynÃv-kiszolgÃlÃk IP-cÃmei. TÃbb "
+"tartomÃnynÃv-kiszolgÃlà cÃmeinek elvÃlasztÃsÃhoz hasznÃljon vesszÅket."
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "_Method:"
-msgstr "_MÃdszer:"
+#| msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "IPv_4 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid "_Routesâ"
-msgstr "_Utakâ"
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"IPv6-kÃpes hÃlÃzatokhoz csatlakozÃskor a kapcsolÃdÃs befejezÅdhet, ha az "
+"IPv4 beÃllÃtÃsa meghiÃsul, de az IPv6 beÃllÃtÃsa sikerÃl."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "KeresÃsi _tartomÃnyok:"
+msgid "_Routesâ"
+msgstr "_Utakâ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
-msgstr "IPv6 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#| msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "IPv_6 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1194,226 +1204,230 @@ msgstr ""
 "IPv6 beÃllÃtÃsa meghiÃsul, de az IPv4 beÃllÃtÃsa sikerÃl."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Any"
+msgstr "BÃrmi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "SpeciÃlis"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "Barangolà mÃd bekapcsolÃsa, ha a sajÃt hÃlÃzat nem ÃrhetÅ el"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA) preferÃlÃsa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Any"
-msgstr "BÃrmi"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE) preferÃlÃsa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "Basic"
 msgstr "Alap"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Change..."
-msgstr "VÃltoztatÃsâ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "_HÃlÃzatazonosÃtÃ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "S_zÃm:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+msgid "Advanced"
+msgstr "SpeciÃlis"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE) preferÃlÃsa"
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA) preferÃlÃsa"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "_HÃlÃzatazonosÃtÃ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TÃpus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "Change..."
+msgstr "VÃltoztatÃsâ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#| msgid "PI_N:"
+msgid "P_IN:"
+msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TÃpus:"
+#| msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "B_arangolà mÃd bekapcsolÃsa, ha a sajÃt hÃlÃzat nem ÃrhetÅ el"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "B_SD tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "Authentication"
+msgstr "HitelesÃtÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "_Deflate tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "EngedÃlyezett mÃdszerek:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Authentication"
-msgstr "HitelesÃtÃs"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methodsâ"
+msgstr "_MÃdszerek beÃllÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Compression"
 msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "_PonttÃl pontig titkosÃtÃs (MPPE)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "Configure _Methodsâ"
-msgstr "_MÃdszerek beÃllÃtÃsaâ"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128 bites _titkosÃtÃs megkÃvetelÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Echo"
-msgstr "Visszhang"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Ãllapottartà _MPPE hasznÃlata"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "PPP _visszhangcsomagok kÃldÃse"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "B_SD tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "TPC _fejlÃctÃmÃrÃtÃs hasznÃlata"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "_Deflate tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Ãllapottartà _MPPE hasznÃlata"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TPC _fejlÃctÃmÃrÃtÃs hasznÃlata"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "128 bites _titkosÃtÃs megkÃvetelÃse"
+msgid "Echo"
+msgstr "Visszhang"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "_PonttÃl pontig titkosÃtÃs (MPPE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP _visszhangcsomagok kÃldÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Csavart ÃrpÃr"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "A_utomatikus egyeztetÃs"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Full duple_x"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_SebessÃg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Az itt megadott MAC-cÃm azon hÃlÃzati eszkÃz hardvercÃme lesz, amelyen ez a "
-"kapcsolat aktivÃlva lesz. Ezt a szolgÃltatÃst MAC-klÃnozÃsnak vagy -"
-"hamisÃtÃsnak nevezik. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Csavart ÃrpÃr"
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "A_utomatikus egyeztetÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
-msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "_KlÃnozott MAC-cÃm:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "_EszkÃz MAC-cÃme:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+#| msgid "_Cloned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "_KlÃnozott MAC-cÃm:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Az itt megadott MAC-cÃm azon hÃlÃzati eszkÃz hardvercÃme lesz, amelyen ez a "
+"kapcsolat aktivÃlva lesz. Ezt a szolgÃltatÃst MAC-klÃnozÃsnak vagy -"
+"hamisÃtÃsnak nevezik. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_SebessÃg:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#| msgid "MT_U:"
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 msgid "bytes"
 msgstr "bÃjt"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Eseti"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "SÃ_v:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Csatorna:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "KiÃpÃtett"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "MÃ_d:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Eseti"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "Ãtvitel _erÅssÃge:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "Se_bessÃg:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1421,28 +1435,30 @@ msgstr ""
 "Ez a lehetÅsÃg a vezetÃk nÃlkÃli hozzÃfÃrÃsi ponthoz (AP) valà kapcsolÃdÃs "
 "lehetÅsÃgÃt az itt megadott BSSID-re korlÃtozza. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Ãtvitel _erÅssÃge:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "BSS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-msgid "_Rate:"
-msgstr "Se_bessÃg:"
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_Csatorna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "SÃ_v:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "MÃ_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+#| msgid "_SSID:"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SSI_D:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
+#| msgid "Security:"
+msgid "S_ecurity:"
 msgstr "Bi_ztonsÃg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
@@ -1450,56 +1466,57 @@ msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "EngedÃlyezett hitelesÃtÃsi mÃdszerek"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
-# Fixme: aki lÃtott mÃr ilyet lefordÃtva, sikÃtson
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "BÅvÃthetÅ hitelesÃtÃsi protokoll"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr ""
-"A legtÃbb esetben a szolgÃltatà PPP kiszolgÃlÃi tÃmogatjÃk az Ãsszes "
-"hitelesÃtÃsi mÃdszert. Ha a kapcsolÃdÃs meghiÃsul, prÃbÃlja meg kikapcsolni "
-"nÃhÃny mÃdszer tÃmogatÃsÃt."
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "JelszÃ-hitelesÃtÃsi protokoll"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
 
+# Fixme: aki lÃtott mÃr ilyet lefordÃtva, sikÃtson
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol 2. vÃltozat"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "JelszÃ-hitelesÃtÃsi protokoll"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol 2. vÃltozat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"A legtÃbb esetben a szolgÃltatà PPP kiszolgÃlÃi tÃmogatjÃk az Ãsszes "
+"hitelesÃtÃsi mÃdszert. Ha a kapcsolÃdÃs meghiÃsul, prÃbÃlja meg kikapcsolni "
+"nÃhÃny mÃdszer tÃmogatÃsÃt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1512,10 +1529,6 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VÃlasszon VPN kapcsolattÃpust"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Createâ"
-msgstr "LÃtrehozÃsâ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1525,6 +1538,10 @@ msgstr ""
 "kÃvÃnt VPN kapcsolattÃpus nem jelenik meg a listÃban, akkor lehet hogy a "
 "megfelelÅ VPN bÅvÃtmÃny nincs telepÃtve."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+msgid "Createâ"
+msgstr "LÃtrehozÃsâ"
+
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
@@ -1555,8 +1572,8 @@ msgid "Prefix"
 msgstr "ElÅtag"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1678,7 +1695,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr "A szolgÃltatÃm _GSM-alapà technolÃgiÃt hasznÃl (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"A szolgÃltatÃm _GSM-alapà technolÃgiÃt hasznÃl (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1699,6 +1717,7 @@ msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
@@ -1728,8 +1747,8 @@ msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a PPP felhasznÃlÃi felÃlete."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1743,13 +1762,13 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Nem talÃlhatà VPN bÅvÃtmÃnyszolgÃltatÃs ehhez: â%sâ."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "%d. VPN kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1757,17 +1776,17 @@ msgstr ""
 "Ez a lehetÅsÃg a hÃlÃzati eszkÃzhÃz valà kapcsolÃdÃs lehetÅsÃgÃt az itt "
 "megadott Ãllandà MAC-cÃmre korlÃtozza. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
 msgid "Wired"
 msgstr "VezetÃkes"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a vezetÃkes hÃlÃzat felhasznÃlÃi felÃlete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "%d. vezetÃkes kapcsolat"
@@ -1781,32 +1800,33 @@ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a vezetÃkes biztonsÃg felhasznÃlÃi felÃlete."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "802.1X biztonsÃgi szolgÃltatÃs hasznÃlata a kapcsolathoz"
+#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "802.1_X biztonsÃgi szolgÃltatÃs hasznÃlata a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "alapÃrtelmezett"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
 msgid "Wireless"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a WiFi felhasznÃlÃi felÃlete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "%d. vezetÃk nÃlkÃli kapcsolat"
@@ -1885,27 +1905,28 @@ msgstr "Me_ntÃsâ"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "HitelesÃtse magÃt a kapcsolat mentÃsÃhez a gÃp minden felhasznÃlÃja szÃmÃra."
+msgstr ""
+"HitelesÃtse magÃt a kapcsolat mentÃsÃhez a gÃp minden felhasznÃlÃja szÃmÃra."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Available to all users"
-msgstr "ElÃrhetÅ minden felhasznÃlÃnak"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÃlÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "A_utomatikus csatlakozÃs"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportÃlÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Kapcsolat _neve:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportÃlÃs"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "A_utomatikus csatlakozÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "_ImportÃlÃs"
+msgid "Available to all users"
+msgstr "ElÃrhetÅ minden felhasznÃlÃnak"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
 msgid "never"
@@ -1966,18 +1987,18 @@ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 msgstr "A(z) â%sâ / â%sâ tulajdonsÃg ÃrvÃnytelen: %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ismeretlen hiba tÃrtÃnt."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Hiba a szerkesztÅ elÅkÃszÃtÃsekor"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -1991,25 +2012,25 @@ msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj kapcsolat"
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "Az Ãj kapcsolat nem szerkeszthetÅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "A kapcsolat nem szerkeszthetÅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A kapcsolat tÃrlÃse meghiÃsult"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni kÃvÃnja a(z) %s kapcsolatot?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nem lehet importÃlni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2019,76 +2040,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: nincs VPN-szolgÃltatÃstÃpus."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Az importÃlt kapcsolat nem szerkeszthetÅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
 msgid "Last Used"
 msgstr "Utolsà hasznÃlat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Nem ÃrhetÅ el VPN-bÅvÃtmÃny. TelepÃtsen egyet ezen gomb hasznÃlhatÃvà "
 "tÃtelÃhez."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat szerkesztÃse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
 msgid "_Edit..."
 msgstr "S_zerkesztÃsâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat szerkesztÃsÃhez azonosÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
 msgid "_Delete"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat tÃrlÃse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_TÃrlÃsâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat tÃrlÃsÃhez azonosÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat lÃtrehozÃsakor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Nem hozhatÃk lÃtre a(z) â%sâ kapcsolatok"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztÃsekor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Nem szerkeszthetÅk a(z) â%sâ kapcsolatok"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Nem talÃlhatà â%sâ UUID-vel rendelkezÅ kapcsolat"
@@ -2209,8 +2230,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr ""
-"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (nem sikerÃlt csatlakozni a D-Bushoz: "
-"%s)."
+"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (nem sikerÃlt csatlakozni a D-Bushoz: %"
+"s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
@@ -2220,8 +2241,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr "A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (a HÃlÃzatkezelÅ nem talÃlhatÃ: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (a HÃlÃzatkezelÅ nem talÃlhatÃ: %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2232,7 +2255,8 @@ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Az internet elÃrÃse a mobiltelefonjÃval (DUN)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "A mobil szÃles sÃvà kapcsolata a kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal rendelkezik:"
 
 #. Device
@@ -2406,8 +2430,8 @@ msgstr "_LÃtrehozÃs"
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
 "Jelszavak vagy titkosÃtÃsi kulcsok szÃksÃgesek a(z) â%sâ vezetÃk nÃlkÃli "
 "hÃlÃzat elÃrÃsÃhez."
@@ -2449,17 +2473,17 @@ msgstr ""
 "amelyhez kapcsolÃdni kÃvÃn."
 
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "VezetÃk _nÃlkÃli biztonsÃg:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "_Kapcsolat:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "VezetÃk _nÃlkÃli csatolÃ:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "VezetÃk _nÃlkÃli biztonsÃg:"
-
 #: ../src/main.c:73
 msgid "Usage:"
 msgstr "HasznÃlat:"
@@ -2594,50 +2618,89 @@ msgstr "DER, PEM vagy PKCS#12 szemÃlyes kulcsok (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vagy PEM tanÃsÃtvÃnyok (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#| msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "NÃvtelen"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "HitelesÃtett"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "VÃlasszon hitelesÃtÃsszolgÃltatÃi tanÃsÃtvÃnytâ"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Both"
+msgstr "MindkettÅ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "_NÃvtelen szemÃlyazonossÃg:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_CA tanÃsÃtvÃny:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "PAC _fÃjl:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
+#| msgid "I_nner authentication:"
+msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "BelsÅ _hitelesÃtÃs:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Automatikus PA_C lÃtesÃtÃs engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "VÃlasszon PAC fÃjltâ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC fÃjlok (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fÃjl"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "VÃlasszon hitelesÃtÃsszolgÃltatÃi tanÃsÃtvÃnytâ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
 msgstr "0. verziÃ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 msgid "Version 1"
 msgstr "1. verziÃ"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "_CA tanÃsÃtvÃny:"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
+#| msgid "_PEAP version:"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP verziÃ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "Jelszà bekÃrÃse min_den alkalommal"
 
@@ -2667,11 +2730,15 @@ msgstr "VÃlassza ki a szemÃlyes tanÃsÃtvÃnyÃtâ"
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "VÃlassza ki a szemÃlyes kulcsÃtâ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "S_zemÃlyazonossÃg:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_FelhasznÃlÃi tanÃsÃtvÃny:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 msgid "Private _key:"
 msgstr "SzemÃlyes k_ulcs:"
 
@@ -2679,10 +2746,6 @@ msgstr "SzemÃlyes k_ulcs:"
 msgid "_Private key password:"
 msgstr "S_zemÃlyes kulcs jelszava:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "_FelhasznÃlÃi tanÃsÃtvÃny:"
-
 #: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "_Ne figyelmeztessen Ãjra"
@@ -2695,63 +2758,74 @@ msgstr "Nem"
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Alagutazott TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "VÃdett EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
+#| msgid "_Authentication:"
+msgid "Au_thentication:"
 msgstr "_HitelesÃtÃs:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "NyÃlt rendszer"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Megosztott kulcs"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (alapÃrtelmezett)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-msgid "Open System"
-msgstr "NyÃlt rendszer"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Megosztott kulcs"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key:"
+msgstr "K_ulcs:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Kul_cs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "K_ulcs:"
+#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson erre az ikonra a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz kapcsolÃdÃshoz"
+
+#~ msgid "_Security:"
+#~ msgstr "Bi_ztonsÃg:"
 
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "cÃmke"
 
 #~ msgid "United Kingdom"
 #~ msgstr "EgyesÃlt KirÃlysÃg"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]