[ghex] Updated French translation



commit d81e15b5ff3804f960324bb33ddfa3d72ba557dd
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Feb 28 22:30:04 2012 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  415 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c02dbe6..4549c10 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of ghex.
-# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is under the same license as the ghex package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -14,24 +14,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex 2.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-04 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-31 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:654 ../src/ghex-window.c:1100
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:675
+#: ../src/ghex-window.c:1109
 msgid "GHex"
 msgstr "GHex"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:2
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
 msgid "Hex Editor"
 msgstr "Ãditeur hexadÃcimal"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:3
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
 msgid "Inspect and edit binary files"
 msgstr "Examiner et modifier des fichiers binaires"
 
@@ -59,50 +60,50 @@ msgstr "Binaire"
 msgid "Character table"
 msgstr "Table de caractÃres"
 
-#: ../src/converter.c:231
+#: ../src/converter.c:232
 msgid "Base Converter"
 msgstr "Convertisseur de base"
 
 #. entries
-#: ../src/converter.c:252
+#: ../src/converter.c:253
 msgid "_Binary:"
 msgstr "_BinaireÂ:"
 
-#: ../src/converter.c:254
+#: ../src/converter.c:255
 msgid "_Octal:"
 msgstr "_OctalÂ:"
 
-#: ../src/converter.c:256
+#: ../src/converter.c:257
 msgid "_Decimal:"
 msgstr "_DÃcimalÂ:"
 
-#: ../src/converter.c:258
+#: ../src/converter.c:259
 msgid "_Hex:"
 msgstr "_HexaÂ:"
 
-#: ../src/converter.c:260
+#: ../src/converter.c:261
 msgid "_ASCII:"
 msgstr "_ASCIIÂ:"
 
 #. get cursor button
-#: ../src/converter.c:264
+#: ../src/converter.c:265
 msgid "_Get cursor value"
 msgstr "_Prendre la valeur sous le curseur"
 
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
 msgid "Get cursor value"
 msgstr "Prendre la valeur sous le curseur"
 
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
 msgstr ""
 "Prend la valeur sous le curseur en binaire, octal, dÃcimal, hexa et ASCII"
 
-#: ../src/converter.c:418
+#: ../src/converter.c:419
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:864
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s)Â: rechercher des donnÃes"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Fermer"
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Ferme la fenÃtre de recherche avancÃe"
 
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:862
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s)Â: rechercher et remplacer des donnÃes"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Ferme la fenÃtre de remplacement"
 
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:860
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s)Â: aller à l'octet"
@@ -273,16 +274,16 @@ msgstr "Il n'y a pas de document actif dans lequel chercherÂ!"
 msgid "There is no string to search for!"
 msgstr "Il n'y a pas de chaÃne à rechercherÂ!"
 
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:876
 msgid "End Of File reached"
 msgstr "Fin du fichier atteinte"
 
 #: ../src/findreplace.c:549 ../src/findreplace.c:582 ../src/findreplace.c:685
-#: ../src/findreplace.c:878 ../src/findreplace.c:901
+#: ../src/findreplace.c:877 ../src/findreplace.c:900
 msgid "String was not found!\n"
 msgstr "La chaÃne n'a pas Ãtà trouvÃeÂ!\n"
 
-#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:900
+#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:899
 msgid "Beginning Of File reached"
 msgstr "DÃbut du fichier atteint"
 
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir l'URIÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:94
+#: ../src/ghex-window.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open file:\n"
@@ -359,303 +360,308 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichierÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:325
+#: ../src/ghex-window.c:327
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/ghex-window.c:326
+#: ../src/ghex-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã_dition"
 
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:329
 msgid "_View"
 msgstr "Afficha_ge"
 
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:330
 msgid "_Group Data As"
 msgstr "_Grouper les donnÃes par"
 
 #. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:331
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_nÃtres"
 
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:332
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 #. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:333
+#: ../src/ghex-window.c:335
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:334
+#: ../src/ghex-window.c:336
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvre un fichier"
 
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:338
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:337
+#: ../src/ghex-window.c:339
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Enregistre le fichier en cours"
 
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:341
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: ../src/ghex-window.c:342
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Enregistre le fichier en cours avec un nom diffÃrent"
 
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:344
 msgid "Save As _HTML..."
 msgstr "Enregistrer en _HTML..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: ../src/ghex-window.c:345
 msgid "Export data to HTML source"
 msgstr "Exporte les donnÃes en code source HTML"
 
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:347
 msgid "_Revert"
 msgstr "_RÃcupÃrer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:348
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "RÃcupÃre la version enregistrÃe du fichier"
 
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:350
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: ../src/ghex-window.c:351
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprime le fichier en cours"
 
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:353
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "_AperÃu avant impression..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: ../src/ghex-window.c:354
 msgid "Preview printed data"
 msgstr "AperÃu des donnÃes imprimÃes"
 
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:356
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: ../src/ghex-window.c:357
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ferme le fichier actuel"
 
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:359
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: ../src/ghex-window.c:360
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitte le programme"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:362
+#: ../src/ghex-window.c:364
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: ../src/ghex-window.c:365
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Annule la derniÃre action"
 
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:367
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refaire"
 
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: ../src/ghex-window.c:368
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Refait la derniÃre action annulÃe"
 
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:370
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: ../src/ghex-window.c:371
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copie la sÃlection vers le presse-papiers"
 
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:373
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: ../src/ghex-window.c:374
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Coupe la sÃlection"
 
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:376
 msgid "Pa_ste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../src/ghex-window.c:375
+#: ../src/ghex-window.c:377
 msgid "Paste data from clipboard"
 msgstr "Colle les donnÃes du presse-papiers"
 
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:379
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: ../src/ghex-window.c:380
 msgid "Search for a string"
 msgstr "Rechercher une chaÃne"
 
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:382
 msgid "_Advanced Find"
 msgstr "Recherche _avancÃe"
 
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: ../src/ghex-window.c:383
 msgid "Advanced Find"
 msgstr "Recherche avancÃe"
 
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:385
 msgid "R_eplace"
 msgstr "Re_mplacer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: ../src/ghex-window.c:386
 msgid "Replace a string"
 msgstr "Remplacer une chaÃne"
 
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:388
 msgid "_Goto Byte..."
 msgstr "Aller à l'_octet..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: ../src/ghex-window.c:389
 msgid "Jump to a certain position"
 msgstr "Va à la position"
 
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PrÃfÃrences"
 
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: ../src/ghex-window.c:392
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configure l'application"
 
 #. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:394
+#: ../src/ghex-window.c:396
 msgid "_Add View"
 msgstr "A_jouter une vue"
 
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: ../src/ghex-window.c:397
 msgid "Add a new view to the buffer"
 msgstr "Ajoute une nouvelle une vue au tampon"
 
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:399
 msgid "_Remove View"
 msgstr "_Supprimer la vue"
 
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: ../src/ghex-window.c:400
 msgid "Remove the current view of the buffer"
 msgstr "Supprime la vue courante du tampon"
 
 #. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: ../src/ghex-window.c:404
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../src/ghex-window.c:403
+#: ../src/ghex-window.c:405
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Aide sur cette application"
 
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:407
 msgid "_About"
 msgstr "Ã _propos"
 
-#: ../src/ghex-window.c:406
+#: ../src/ghex-window.c:408
 msgid "About this application"
 msgstr "Ã propos de cette application"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: ../src/ghex-window.c:415
 msgid "_Insert Mode"
 msgstr "Mode d'_insertion"
 
-#: ../src/ghex-window.c:414
+#: ../src/ghex-window.c:416
 msgid "Insert/overwrite data"
 msgstr "InsÃre/Ãcrase les donnÃes"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: ../src/ghex-window.c:420
 msgid "Character _Table"
 msgstr "_Table de caractÃres"
 
-#: ../src/ghex-window.c:419
+#: ../src/ghex-window.c:421
 msgid "Show the character table"
 msgstr "Afficher la table de caractÃres"
 
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:423
 msgid "_Base Converter"
 msgstr "_Convertisseur de base"
 
-#: ../src/ghex-window.c:422
+#: ../src/ghex-window.c:424
 msgid "Open base conversion dialog"
 msgstr "Fait des changements de base numÃrique"
 
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:426
 msgid "Type Conversion _Dialog"
 msgstr "_BoÃte de dialogue de conversion de type"
 
-#: ../src/ghex-window.c:425
+#: ../src/ghex-window.c:427
 msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
 msgstr ""
 "Afficher la boÃte de dialogue de conversion de type dans la fenÃtre d'Ãdition"
 
-#: ../src/ghex-window.c:431 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
 msgid "_Bytes"
 msgstr "_Octets"
 
-#: ../src/ghex-window.c:432
+#: ../src/ghex-window.c:434
 msgid "Group data by 8 bits"
 msgstr "Groupe les donnÃes par 8 bits"
 
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
 msgid "_Words"
 msgstr "_Mots"
 
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:436
 msgid "Group data by 16 bits"
 msgstr "Groupe les donnÃes par 16 bits"
 
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
 msgid "_Longwords"
 msgstr "Mots _longs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:438
 msgid "Group data by 32 bits"
 msgstr "Groupe les donnÃes par 32 bits"
 
-#: ../src/ghex-window.c:773
+#: ../src/ghex-window.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to load UI: %s"
+msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateurÂ: %s"
+
+#: ../src/ghex-window.c:794
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
 msgstr "DÃcalageÂ: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:776
+#: ../src/ghex-window.c:797
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; %s octets, de %s à %s sÃlectionnÃs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1060
+#: ../src/ghex-window.c:1069
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "Activer le fichier %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1096
+#: ../src/ghex-window.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
 msgstr "%s - GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1224
+#: ../src/ghex-window.c:1231
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "SÃlectionnez un fichier oà enregistrer le tampon"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1280
+#: ../src/ghex-window.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -664,20 +670,20 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s existe.\n"
 "Voulez-vous l'ÃcraserÂ?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1313 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1289 ../src/ui.c:300
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
 msgstr "Tampon enregistrà dans le fichier %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1319
+#: ../src/ghex-window.c:1296
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichierÂ!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1325
+#: ../src/ghex-window.c:1302
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en ÃcritureÂ!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1370
+#: ../src/ghex-window.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
@@ -686,15 +692,15 @@ msgstr ""
 "Le document %s a Ãtà modifià depuis son dernier enregistrement.\n"
 "Voulez-vous enregistrer les modificationsÂ?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1374
+#: ../src/ghex-window.c:1351
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1394 ../src/ui.c:281
+#: ../src/ghex-window.c:1371 ../src/ui.c:288
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "Vous n'avez pas les droits pour enregistrer ce fichierÂ!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1398 ../src/ui.c:286
+#: ../src/ghex-window.c:1375 ../src/ui.c:293
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichierÂ!"
 
@@ -723,11 +729,11 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
 msgstr "Non signà 32 bitÂ:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "32 bit float:"
+msgid "Float 32 bit:"
 msgstr "Flottant 32 bitÂ:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:65
-msgid "64 bit float:"
+msgid "Float 64 bit:"
 msgstr "Flottant 64 bitÂ:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:66
@@ -742,19 +748,19 @@ msgstr "OctalÂ:"
 msgid "Binary:"
 msgstr "BinaireÂ:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:197
+#: ../src/hex-dialog.c:204
 msgid "Show little endian decoding"
 msgstr "Afficher les mots de poids faible en tÃte"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:211
 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
 msgstr "Afficher les non signÃs et flottants comme hexadÃcimal"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:210
+#: ../src/hex-dialog.c:217
 msgid "Stream Length:"
 msgstr "Longueur du fluxÂ:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:232
+#: ../src/hex-dialog.c:239
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "ÃCORRIGERÂ: aucune fonction de conversion"
 
@@ -762,26 +768,26 @@ msgstr "ÃCORRIGERÂ: aucune fonction de conversion"
 msgid "New document"
 msgstr "Nouveau document"
 
-#: ../src/hex-document.c:790
+#: ../src/hex-document.c:785
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: ../src/hex-document.c:796 ../src/hex-document.c:921
+#: ../src/hex-document.c:791 ../src/hex-document.c:916
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "Sortie hexa gÃnÃrÃe par"
 
-#: ../src/hex-document.c:807
+#: ../src/hex-document.c:802
 msgid "Saving to HTML..."
 msgstr "Enregistrer en HTML..."
 
-#: ../src/hex-document.c:844
+#: ../src/hex-document.c:839
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page prÃcÃdente"
 
-#: ../src/hex-document.c:859
+#: ../src/hex-document.c:854
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "ExÃcuter ÂÂ%s --helpÂÂ pour consulter la liste complÃte des options en ligne "
 "de commande.\n"
 
-#: ../src/main.c:81 ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "ChaÃne de gÃomÃtrie ÂÂ%sÂÂ non valide\n"
@@ -886,51 +892,51 @@ msgstr "Taille du papier"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/preferences.c:239
+#: ../src/preferences.c:245
 msgid "_Data font:"
 msgstr "Police des _donnÃesÂ:"
 
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
 msgid "Data font"
 msgstr "Police des donnÃes"
 
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
 msgid "Select the data font"
 msgstr "SÃlectionnez une police de donnÃes"
 
-#: ../src/preferences.c:269
+#: ../src/preferences.c:268
 msgid "Header fo_nt:"
 msgstr "_Police de l'en-tÃteÂ:"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
 msgid "Header font"
 msgstr "Police de l'en-tÃte"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
 msgid "Select the header font"
 msgstr "SÃlectionnez une police pour l'en-tÃte"
 
-#: ../src/preferences.c:310
+#: ../src/preferences.c:306
 msgid "_Print shaded box over:"
 msgstr "_Imprimer une boÃte ombrÃe par-dessusÂ:"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
 msgid "Box size"
 msgstr "Taille de la boÃte"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
 msgid "Select size of box (in number of lines)"
 msgstr "Choisissez la taille de la boÃte (en nombre de lignes)"
 
-#: ../src/preferences.c:326
+#: ../src/preferences.c:322
 msgid "lines (0 for no box)"
 msgstr "lignes (0 pour aucune boÃte)"
 
-#: ../src/preferences.c:333
+#: ../src/preferences.c:329
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/preferences.c:453 ../src/ui.c:202
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -939,11 +945,11 @@ msgstr ""
 "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aideÂ: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/preferences.c:506
+#: ../src/preferences.c:499
 msgid "Can not open desired font!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la police indiquÃeÂ!"
 
-#: ../src/preferences.c:569
+#: ../src/preferences.c:560
 msgid ""
 "The offset format string contains invalid format specifier.\n"
 "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -952,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "invalide.\n"
 "Seul ÂÂxÂÂ, ÂÂXÂÂ, ÂÂpÂÂ, ÂÂPÂÂ, ÂÂdÂÂ et ÂÂoÂÂ sont autorisÃs."
 
-#: ../src/print.c:58
+#: ../src/print.c:57
 #, c-format
 msgid "Page: %i/%i"
 msgstr "PageÂ: %i/%i"
@@ -965,15 +971,7 @@ msgstr "donnÃes hexa"
 msgid "ASCII data"
 msgstr "donnÃes ASCII"
 
-#: ../src/ui.c:144
-msgid ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-msgstr ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 Contributeurs GHex"
-
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -985,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "telle que publiÃe par la Free Software FoundationÂ; version 2 de la licence, "
 "ou (Ã votre choix) toute version ultÃrieure."
 
-#: ../src/ui.c:155
+#: ../src/ui.c:154
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -997,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "D'ADAPTATION Ã UN OBJET PARTICULIER.ÂPour plus de dÃtails, voir la Licence "
 "Publique GÃnÃrale GNU."
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1007,15 +1005,21 @@ msgstr ""
 "programmeÂ; si ce n'est pas le cas, Ãcrivez à la Free Software Foundation, "
 "Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/ui.c:171
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id Les auteurs de GHex"
+
+#: ../src/ui.c:174
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "Un Ãditeur de fichiers binaires"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:180
 msgid "About GHex"
 msgstr "Ã propos de GHex"
 
-#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:181
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Renardias <vincent ldsol com>\n"
@@ -1026,36 +1030,36 @@ msgstr ""
 "Robert-Andrà Mauchin <zebob m gmail com>\n"
 "Bruno Brouard <annoa g gmail com>"
 
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
 msgid "GHex Website"
 msgstr "Site Web de GHex"
 
-#: ../src/ui.c:311
+#: ../src/ui.c:318
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "SÃlectionnez un fichier à ouvrir"
 
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:349
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "Fichier %s chargÃ"
 
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/ui.c:357
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichierÂ!"
 
-#: ../src/ui.c:415
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "SÃlectionnez le chemin et un nom de fichier pour la source HTML"
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:454
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "Vous devez prÃciser un nom de base pour les fichiers HTML."
 
-#: ../src/ui.c:460 ../src/ui.c:484
+#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr "Vous n'avez pas le droit d'Ãcrire dans le rÃpertoire choisi.\n"
 
-#: ../src/ui.c:471
+#: ../src/ui.c:477
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1063,115 +1067,12 @@ msgstr ""
 "L'enregistrement en HTML va Ãcraser certains fichiers.\n"
 "Voulez-vous l'effectuerÂ?"
 
-#: ../src/ui.c:736
+#: ../src/ui.c:745
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment rÃcupÃrer le fichier %sÂ?"
 
-#: ../src/ui.c:750
+#: ../src/ui.c:759
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Tampon rÃtabli depuis le fichier %s"
-
-#~ msgid "Add View"
-#~ msgstr "Ajouter une vue"
-
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Octets"
-
-#~ msgid "Character Table..."
-#~ msgstr "Table de caractÃres..."
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Sommaire"
-
-#~ msgid "Converter..."
-#~ msgstr "Convertir..."
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copier"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Couper"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Export to HTML..."
-#~ msgstr "Exporter en HTML..."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Goto Byte"
-#~ msgstr "Aller à l'octet"
-
-#~ msgid "Help Chat"
-#~ msgstr "Aide Chat"
-
-#~ msgid "Insert Mode"
-#~ msgstr "Mode d'insertion"
-
-#~ msgid "Longwords"
-#~ msgstr "Mots longs"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Coller"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "PrÃfÃrences"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Imprimer"
-
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "AperÃu avant impression..."
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "RÃtablir"
-
-#~ msgid "Remove View"
-#~ msgstr "Supprimer la vue"
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "RÃcupÃrer"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Enregistrer sous"
-
-#~ msgid "Type Conversion Dialog..."
-#~ msgstr "BoÃte de dialogue de conversion de type..."
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Mots"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser BonoboÂ!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GHex could not find the font \"%s\".\n"
-#~ "GHex is unable to print without this font installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "GHex ne peut pas trouver la police ÂÂ%sÂÂ.\n"
-#~ "GHex ne peut pas imprimer si cette police n'est pas installÃe."
-
-#~ msgid "Printing file..."
-#~ msgstr "Impression du fichier..."
-
-#~ msgid "Print Hex Document"
-#~ msgstr "Affiche un document hexa"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Pages"
-
-#~ msgid "GHex (%s): Print Preview"
-#~ msgstr "GHex (%s)Â: aperÃu avant impression"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]