[eog] Updated Spanish translation



commit b96480b8794021f178303bd2e1acaedbd1b24e11
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 26 20:07:37 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   81 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 2c13bb9..478a105 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # 
 # 
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
 "<key>F5</key>."
 
 #: C/slideshow.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "A full-screen slideshow will start. Every few seconds, a new picture will "
-#| "be displayed. You can skip pictures by using the <key>Left</key> and "
-#| "<key>Right</key> arrow keys."
 msgid ""
 "A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
 "displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
@@ -1568,16 +1564,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/plugin-exif-digital.page:7(desc)
 msgid ""
-"You can view lots of information about pictures taken with a digital camera, "
-"such as <link xref=\"plugin-exif-digital#exif\">camera settings and "
-"histogram</link>, <link xref=\"plugin-exif-digital#map\">geolocation</link>, "
-"and <link xref=\"plugin-exif-digital#date\">date</link>."
+"View information such as camera settings and histogram, geolocation, and "
+"date."
 msgstr ""
-"Puede ver diversa informaciÃn acerca de las fotografÃas tomadas con una "
-"cÃmara digital, tal como la <link xref=\"plugin-exif-digital#exif"
-"\">configuraciÃn de la cÃmara y el histograma</link>, la <link xref=\"plugin-"
-"exif-digital#map\">geolocalizaciÃn</link> y la <link xref=\"plugin-exif-"
-"digital#date\">fecha</link>."
+"Ver informaciÃn como la configuraciÃn de la cÃmara y el histograma, la "
+"ubicaciÃn geogrÃfica y la fecha."
 
 #: C/plugin-exif-digital.page:20(title)
 msgid "View detailed information about a picture"
@@ -1828,19 +1819,19 @@ msgstr "Imprimir imÃgenes"
 msgid "Add extra features"
 msgstr "AÃadir caracterÃsticas adicionales"
 
-#: C/index.page:36(title)
+#: C/index.page:37(title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: C/index.page:40(title)
+#: C/index.page:41(title)
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Preguntas maÌs frecuentes"
 
-#: C/index.page:44(title)
+#: C/index.page:45(title)
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Sugerencias y trucos"
 
-#: C/index.page:48(title)
+#: C/index.page:49(title)
 msgid "Get involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
@@ -1982,8 +1973,9 @@ msgstr ""
 "un lote de varios archivos."
 
 #: C/format-change.page:19(title)
-msgid "Convert to a different file type"
-msgstr "Convertir a un tipo de archivo diferente"
+#| msgid "Convert to a different file type"
+msgid "Convert to a different file format"
+msgstr "Convertir a un formato de archivo diferente"
 
 #: C/format-change.page:21(p)
 msgid ""
@@ -1994,8 +1986,9 @@ msgstr ""
 "PNG. Puede convertir de un formato de archivo a otro."
 
 #: C/format-change.page:25(title)
-msgid "Convert a single picture to a different file type"
-msgstr "Convertir una sola imagen a un tipo de archivo diferente"
+#| msgid "Convert a single picture to a different file type"
+msgid "Convert a single picture to a different file format"
+msgstr "Convertir una sola imagen a un formato de archivo diferente"
 
 #: C/format-change.page:28(p)
 msgid ""
@@ -2006,13 +1999,17 @@ msgstr ""
 "la ventana emergente <gui>Guardar imagen</gui>."
 
 #: C/format-change.page:32(p)
+#| msgid ""
+#| "In the name field, change the <em>file extension</em> to the file type "
+#| "you want to convert your image to. The file extension is the part of the "
+#| "file name after the period."
 msgid ""
-"In the name field, change the <em>file extension</em> to the file type you "
+"In the name field, change the <em>file extension</em> to the file format you "
 "want to convert your image to. The file extension is the part of the file "
 "name after the period."
 msgstr ""
-"En el campo de nombre, cambie la <em>extensiÃn del archivo</em> al tipo de "
-"archivo al que quiere convertir su imagen. La extensiÃn del archivo es la "
+"En el campo de nombre, cambie la <em>extensiÃn del archivo</em> al formato "
+"de archivo al que quiere convertir su imagen. La extensiÃn del archivo es la "
 "parte del nombre del archivo despuÃs del punto."
 
 #: C/format-change.page:34(p)
@@ -2060,18 +2057,24 @@ msgstr ""
 "seguir trabajando con el archivo original."
 
 #: C/format-change.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "The image viewer tries to guess which file format to save a picture in "
+#| "based on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file "
+#| "extension you type, or if you don't know which one to use, click "
+#| "<gui>Browse</gui> in the <gui>Save Image</gui> window. This will allow "
+#| "you to choose the file type from the drop down box."
 msgid ""
 "The image viewer tries to guess which file format to save a picture in based "
 "on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file extension "
 "you type, or if you don't know which one to use, click <gui>Browse</gui> in "
 "the <gui>Save Image</gui> window. This will allow you to choose the file "
-"type from the drop down box."
+"format from the drop down box."
 msgstr ""
 "El Visor de imÃgenes intenta adivinar el formato de archivo en el que "
 "guardar la imagen basÃndose en la extensiÃn de archivo que elija. Si no "
-"reconoce la extensiÃn de archivo que esciba o si no sabe cuÃl usar, pulse "
+"reconoce la extensiÃn de archivo que escriba o si no sabe cuÃl usar, pulse "
 "<gui>Examinar</gui> en la ventana <gui>Guardar imagen</gui>. Esto le "
-"permitirà elegir un tipo de archivo de la lista desplegable."
+"permitirà elegir un tipo de archivo de la caja desplegable."
 
 #: C/format-change.page:58(title)
 msgid "Convert multiple pictures to a different format"
@@ -2522,12 +2525,6 @@ msgstr ""
 "arreglarlos."
 
 #: C/bug-filing.page:27(p)
-#| msgid ""
-#| "To participate, you need an account which will give you the ability to "
-#| "file bugs and make comments. Also, you need to register so you can "
-#| "receive updates by email about the status of your bug. If you don't "
-#| "already have an account, just click on the <gui>New</gui> link to create "
-#| "one."
 msgid ""
 "To participate, you need an account which will give you the ability to file "
 "bugs and make comments. Also, you need to register so you can receive "
@@ -2597,6 +2594,18 @@ msgstr ""
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
 
 #~ msgid ""
+#~ "You can view lots of information about pictures taken with a digital "
+#~ "camera, such as <link xref=\"plugin-exif-digital#exif\">camera settings "
+#~ "and histogram</link>, <link xref=\"plugin-exif-digital#map\">geolocation</"
+#~ "link>, and <link xref=\"plugin-exif-digital#date\">date</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede ver diversa informaciÃn acerca de las fotografÃas tomadas con una "
+#~ "cÃmara digital, tal como la <link xref=\"plugin-exif-digital#exif"
+#~ "\">configuraciÃn de la cÃmara y el histograma</link>, la <link xref="
+#~ "\"plugin-exif-digital#map\">geolocalizaciÃn</link> y la <link xref="
+#~ "\"plugin-exif-digital#date\">fecha</link>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=00217450a871a6dc754ff9d77701ce40"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'figures/eog-enlarge.png'; md5=00217450a871a6dc754ff9d77701ce40"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]