[kupfer: 9/12] Update swedish translation



commit 2986fd7d05a3911ed6c33c2048a6c6f288bbb4de
Author: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
Date:   Sat Feb 25 17:17:46 2012 +0100

    Update swedish translation

 po/sv.po |  543 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 338 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 510631d..3350abc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 21:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 17:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -36,6 +36,27 @@ msgstr "KÃr i Kupfer"
 msgid "Saved Kupfer Command"
 msgstr "Sparat Kupfer-kommando"
 
+msgid "User credentials"
+msgstr "AnvÃndaruppgifter"
+
+msgid "_Change"
+msgstr "_Ãndra"
+
+msgid "_Password:"
+msgstr "_LÃsenord:"
+
+msgid "_User:"
+msgstr "_AnvÃndare:"
+
+msgid "Keybinding could not be bound"
+msgstr "Snabbtangenten kunde inte bindas"
+
+msgid "Please press desired key combination"
+msgstr "Tryck Ãnskad tangentkombination"
+
+msgid "Set Keyboard Shortcut"
+msgstr "StÃll in tangentgenvÃg"
+
 msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
 msgstr "<b>TangentbordsgenvÃgar i blÃddrare</b>"
 
@@ -99,26 +120,25 @@ msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
 msgstr ""
 "AnvÃnd enstaka tangenter som kommandon (Blanksteg, /, punkt, komma etc.)"
 
-msgid "User credentials"
-msgstr "AnvÃndaruppgifter"
-
-msgid "_Change"
-msgstr "_Ãndra"
-
-msgid "_Password:"
-msgstr "_LÃsenord:"
+#, python-format
+msgid "Could not to carry out '%s'"
+msgstr "Kunde inte utfÃra \"%s\""
 
-msgid "_User:"
-msgstr "_AnvÃndare:"
+#, python-format
+msgid "\"%s\" produced a result"
+msgstr "\"%s\" lÃmnade ett resultat"
 
-msgid "Keybinding could not be bound"
-msgstr "Snabbtangenten kunde inte bindas"
+#, python-format
+msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
+msgstr "Utan rÃttighet att utfÃra \"%s\" (ej kÃrbar)"
 
-msgid "Please press desired key combination"
-msgstr "Tryck Ãnskad tangentkombination"
+#, python-format
+msgid "Command in \"%s\" is not available"
+msgstr "Kommando i \"%s\" Ãr ej tillgÃngligt"
 
-msgid "Set Keyboard Shortcut"
-msgstr "StÃll in tangentgenvÃg"
+#, python-format
+msgid "Keyboard relay is active for display %s"
+msgstr "VidaresÃnding av snabbtangenter Ãr aktivt pà display %s"
 
 msgid "do not present main interface on launch"
 msgstr "visa ej fÃnster vid start"
@@ -129,8 +149,10 @@ msgstr "lista tillgÃngliga insticksmoduler"
 msgid "enable debug info"
 msgstr "felsÃkningslÃge"
 
-msgid "run keyboard shortcut relay service on this display"
-msgstr "starta vidaresÃndning av snabbtangenter pà den hÃr skÃrmen"
+#. TRANS: --exec-helper=HELPER is an internal command
+#. TRANS: that executes a helper program that is part of kupfer
+msgid "run plugin helper"
+msgstr "kÃr hjÃlpprogram fÃr insticksmodul"
 
 msgid "show usage help"
 msgstr "visa hjÃlpmeddelande"
@@ -267,6 +289,14 @@ msgstr "KÃllor"
 msgid "Actions"
 msgstr "Kommandon"
 
+#, python-format
+msgid "Using encrypted password storage: %s"
+msgstr "AnvÃnder krypterad lÃsenordslagring: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Using password storage: %s"
+msgstr "AnvÃnder lÃsenordslagring: %s"
+
 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
 msgid "Configuration"
 msgstr "InstÃllningar"
@@ -328,26 +358,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find running Kupfer"
 msgstr "Hittade ingen aktiv Kupfer-process"
 
-#, python-format
-msgid "Keyboard relay is active for display %s"
-msgstr "VidaresÃnding av snabbtangenter Ãr aktivt pà display %s"
-
-#, python-format
-msgid "Could not to carry out '%s'"
-msgstr "Kunde inte utfÃra \"%s\""
-
-#, python-format
-msgid "\"%s\" produced a result"
-msgstr "\"%s\" lÃmnade ett resultat"
-
-#, python-format
-msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
-msgstr "Utan rÃttighet att utfÃra \"%s\" (ej kÃrbar)"
-
-#, python-format
-msgid "Command in \"%s\" is not available"
-msgstr "Kommando i \"%s\" Ãr ej tillgÃngligt"
-
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -370,6 +380,31 @@ msgstr[1] "%s objekt"
 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "okÃnd"
+
+msgid "Aim"
+msgstr "Aim"
+
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
 #, python-format
 msgid "%s does not support this operation"
 msgstr "%s stÃdjer inte operationen"
@@ -502,84 +537,23 @@ msgstr "%s Ãr inte konfigurerad"
 msgid "Invalid user credentials for %s"
 msgstr "Ogiltiga anvÃndaruppgifter fÃr %s"
 
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME-terminal"
-
-msgid "XFCE Terminal"
-msgstr "XFCE-terminal"
-
-msgid "LXTerminal"
-msgstr "LXTerminal"
-
-msgid "X Terminal"
-msgstr "X-terminal"
-
-msgid "Urxvt"
-msgstr "Urxvt"
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-msgid "Quit Kupfer"
-msgstr "Avsluta Kupfer"
-
-msgid "About Kupfer"
-msgstr "Om Kupfer"
-
-msgid "Show information about Kupfer authors and license"
-msgstr "Visa information om Kupfers upphovsmÃn och licens"
-
-msgid "Kupfer Help"
-msgstr "HjÃlp med Kupfer"
-
-msgid "Get help with Kupfer"
-msgstr "Ãppna Kupfers anvÃndardokumentation"
-
-msgid "Show preferences window for Kupfer"
-msgstr "Visa Kupfers instÃllningsfÃnster"
-
-msgid "Search Contents"
-msgstr "SÃk inuti"
-
-msgid "Search inside this catalog"
-msgstr "SÃk bland objekt i katalogen"
-
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopiera till urklipp"
-
-msgid "Rescan"
-msgstr "Uppdatera"
-
-msgid "Force reindex of this source"
-msgstr "Tvinga omlÃsning av kÃllan"
-
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markering"
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
 
-#, python-format
-msgid "Selected Text \"%s\""
-msgstr "Markering \"%s\""
+msgid "All applications and preferences"
+msgstr "Alla program och instÃllningspaneler"
 
-msgid "Last Command"
-msgstr "Senaste kommando"
+msgid "Applications for Desktop Environment"
+msgstr "Program fÃr skrivbordsmiljÃ"
 
-msgid "Internal Kupfer Objects"
-msgstr "Interna Kupfer-objekt"
+msgid "Open With..."
+msgstr "Ãppna med..."
 
-msgid "Last Result"
-msgstr "Senaste resultat"
+msgid "Open with any application"
+msgstr "Ãppna med godtyckligt program"
 
-msgid "Command Results"
-msgstr "Kommandoresultat"
+msgid "Set default application to open this file type"
+msgstr "VÃlj fÃrvalsprogram att Ãppna filer av den hÃr typen med."
 
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arkivhanterare"
@@ -609,24 +583,6 @@ msgstr "Skapa arkiv i..."
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
-
-msgid "All applications and preferences"
-msgstr "Alla program och instÃllningspaneler"
-
-msgid "Applications for Desktop Environment"
-msgstr "Program fÃr skrivbordsmiljÃ"
-
-msgid "Open With..."
-msgstr "Ãppna med..."
-
-msgid "Open with any application"
-msgstr "Ãppna med godtyckligt program"
-
-msgid "Set default application to open this file type"
-msgstr "VÃlj fÃrvalsprogram att Ãppna filer av den hÃr typen med."
-
 msgid "Calculator"
 msgstr "MinirÃknare"
 
@@ -639,17 +595,20 @@ msgstr "BerÃkna"
 msgid "Clipboards"
 msgstr "Urklipp"
 
-msgid "Recent clipboards"
-msgstr "Senaste urklipp"
+msgid "Recent clipboards and clipboard proxy objects"
+msgstr "Senaste urklipp och proxyobjekt till urklipp"
 
-msgid "Number of recent clipboards"
-msgstr "Antal senaste urklipp"
+msgid "Number of recent clipboards to remember"
+msgstr "Antal senaste urklipp som sparas"
 
-msgid "Include recent selections"
-msgstr "Inkludera markerad text"
+msgid "Include selected text in clipboard history"
+msgstr "Inkludera markerad text i historiken"
 
-msgid "Copy selection to primary clipboard"
-msgstr "Kopiera markering till urklipp"
+msgid "Copy selected text to primary clipboard"
+msgstr "Kopiera markerad text till urklippet"
+
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markering"
 
 #, python-format
 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
@@ -657,6 +616,15 @@ msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
 msgstr[0] "Urklipp \"%(desc)s\""
 msgstr[1] "Urklipp med %(num)d rader \"%(desc)s\""
 
+msgid "Clipboard Text"
+msgstr "Urklippt text"
+
+msgid "Clipboard File"
+msgstr "Urklippt fil"
+
+msgid "Clipboard Files"
+msgstr "Urklippta filer"
+
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
@@ -704,6 +672,78 @@ msgstr "Filtrera genom kommando..."
 msgid "Run command-line programs"
 msgstr "KÃr kommandoradsprogram"
 
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
+msgid "XFCE Terminal"
+msgstr "XFCE-terminal"
+
+msgid "LXTerminal"
+msgstr "LXTerminal"
+
+msgid "X Terminal"
+msgstr "X-terminal"
+
+msgid "Urxvt"
+msgstr "Urxvt"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgid "Quit Kupfer"
+msgstr "Avsluta Kupfer"
+
+msgid "About Kupfer"
+msgstr "Om Kupfer"
+
+msgid "Show information about Kupfer authors and license"
+msgstr "Visa information om Kupfers upphovsmÃn och licens"
+
+msgid "Kupfer Help"
+msgstr "HjÃlp med Kupfer"
+
+msgid "Get help with Kupfer"
+msgstr "Ãppna Kupfers anvÃndardokumentation"
+
+msgid "Show preferences window for Kupfer"
+msgstr "Visa Kupfers instÃllningsfÃnster"
+
+msgid "Search Contents"
+msgstr "SÃk inuti"
+
+msgid "Search inside this catalog"
+msgstr "SÃk bland objekt i katalogen"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiera till urklipp"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgid "Force reindex of this source"
+msgstr "Tvinga omlÃsning av kÃllan"
+
+msgid "Last Command"
+msgstr "Senaste kommando"
+
+msgid "Internal Kupfer Objects"
+msgstr "Interna Kupfer-objekt"
+
+msgid "Last Result"
+msgstr "Senaste resultat"
+
+msgid "Command Results"
+msgstr "Kommandoresultat"
+
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
 
@@ -799,6 +839,12 @@ msgstr "Index Ãver Firefox-bokmÃrken"
 msgid "Include visited sites"
 msgstr "Inkludera besÃkta sidor"
 
+#. TRANS: Multihead refers to support for multiple computer displays
+#. TRANS: In this case, it only concerns the special configuration
+#. TRANS: with multiple X "screens"
+msgid "Multihead Support"
+msgstr "StÃd fÃr flera skÃrmar (âmultiheadâ)"
+
 msgid "Selected File"
 msgstr "Markerad fil"
 
@@ -1342,6 +1388,12 @@ msgstr "Devhelp"
 msgid "Search in Devhelp"
 msgstr "SÃk i Devhelp"
 
+msgid "DuckDuckGo Search"
+msgstr "SÃk med DuckDuckGo"
+
+msgid "Search the web securely with DuckDuckGo"
+msgstr "SÃk webben med https med DuckDuckGo"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #. vim: set noexpandtab ts=8 sw=8:
 msgid "Empathy"
@@ -1434,12 +1486,6 @@ msgstr "Gajim status"
 msgid "Glob"
 msgstr "Glob"
 
-msgid "GNOME Terminal Profiles"
-msgstr "GNOME-terminal-profiler"
-
-msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
-msgstr "Starta GNOME-terminal-profiler"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 msgid "Gmail"
 msgstr "Gmail"
@@ -1450,15 +1496,78 @@ msgstr "Lista kontakter och skriv nya meddelanden i Gmail"
 msgid "Load contacts' pictures"
 msgstr "LÃs in kontaktikoner"
 
-msgid "Compose Email in GMail"
+msgid "Load additional information"
+msgstr "Visa ytterligare information"
+
+msgid "Work email"
+msgstr "E-post (arbete)"
+
+msgid "Home email"
+msgstr "E-post (hem)"
+
+msgid "Other email"
+msgstr "Annan e-post"
+
+msgid "Work address"
+msgstr "Adress (arbete)"
+
+msgid "Home address"
+msgstr "Adress (hem)"
+
+msgid "Other address"
+msgstr "Annan adress"
+
+msgid "Car phone"
+msgstr "Biltelefon"
+
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+msgid "Home phone"
+msgstr "Telefon (hem)"
+
+msgid "Home fax"
+msgstr "Fax (hem)"
+
+msgid "Internal phone"
+msgstr "Intern telefon"
+
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+msgid "VOIP"
+msgstr "VOIP"
+
+msgid "Work phone"
+msgstr "Telefon (Arbete)"
+
+msgid "Work fax"
+msgstr "Fax (arbete)"
+
+msgid "Compose Email in Gmail"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande i Gmail"
 
-msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
+msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
+msgstr "Skriv nytt meddelande i Gmail (i webblÃsare)"
+
+msgid "Edit Contact in Gmail"
+msgstr "Redigera kontakt i Gmail"
+
+msgid "Open web browser and edit contact in Gmail"
 msgstr "Skriv nytt meddelande i Gmail (i webblÃsare)"
 
 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
 msgstr "Kontakter frÃn Google-tjÃnster (Gmail)"
 
+msgid "GNOME Terminal Profiles"
+msgstr "GNOME-terminal-profiler"
+
+msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
+msgstr "Starta GNOME-terminal-profiler"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 msgid "Google Picasa"
 msgstr "Google Picasa"
@@ -1535,37 +1644,6 @@ msgstr "Visa fler resultat fÃr \"%s\""
 msgid "%s total found"
 msgstr "%s funna totalt"
 
-msgid "Google Translate"
-msgstr "Google ÃversÃtt"
-
-msgid "Translate text with Google Translate"
-msgstr "ÃversÃtt text med Google ÃversÃtt"
-
-msgid "Google Translate connection timed out"
-msgstr "Google ÃversÃtt: anslutningen tog fÃr lÃng tid"
-
-msgid "Error connecting to Google Translate"
-msgstr "Fel vid anslutning till Google ÃversÃtt"
-
-msgid "Translate To..."
-msgstr "ÃversÃtt till..."
-
-#, python-format
-msgid "Translate into %s"
-msgstr "ÃversÃtt till %s"
-
-msgid "Languages"
-msgstr "SprÃk"
-
-msgid "Show translated page in browser"
-msgstr "Visa Ãversatt sida i webblÃsare"
-
-msgid "Show Translation To..."
-msgstr "Visa ÃversÃttning till..."
-
-msgid "Show translation in browser"
-msgstr "Visa ÃversÃttning i webblÃsare"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 msgid "Getting Things GNOME"
 msgstr "Getting Things GNOME!"
@@ -1806,12 +1884,6 @@ msgstr "Senaste dokument i OpenOffice/LibreOffice"
 msgid "OpenOffice/LibreOffice Recent Items"
 msgstr "OpenOffice/LibreOffice senaste dokument"
 
-msgid "Opera Bookmarks"
-msgstr "Opera-bokmÃrken"
-
-msgid "Index of Opera bookmarks"
-msgstr "Index Ãver Opera-bokmÃrken"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 msgid "Opera Mail"
 msgstr "Opera Mail"
@@ -1828,6 +1900,12 @@ msgstr "Opera Mail-kontakter"
 msgid "Contacts from Opera Mail"
 msgstr "Kontakter frÃn Opera Mail"
 
+msgid "Opera Bookmarks"
+msgstr "Opera-bokmÃrken"
+
+msgid "Index of Opera bookmarks"
+msgstr "Index Ãver Opera-bokmÃrken"
+
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
@@ -1852,6 +1930,9 @@ msgstr "Snabb access till PuTTY-sessioner"
 msgid "Start Session"
 msgstr "Starta Session"
 
+msgid "Quicksilver Icons"
+msgstr "Quicksilver-ikoner"
+
 msgid "Quick Image Viewer"
 msgstr "Snabb bildvisare"
 
@@ -1955,10 +2036,6 @@ msgstr "Visa QRCode"
 msgid "Display text as QRCode in a window"
 msgstr "Visa text som QRCode i ett fÃnster"
 
-#. -*- coding: UTF-8 -*-
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
 msgid "Access to Skype contacts"
 msgstr "TillgÃng till Skype-kontakter"
 
@@ -2006,6 +2083,15 @@ msgstr "SSH-vÃrdar konfigurerade i ~/.ssh/config"
 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
 msgstr "Ingen D-Bus-anslutning till sessionen"
 
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME-nyckelring"
+
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+msgid "Unencrypted File"
+msgstr "Ej krypterad fil"
+
 msgid "Document Templates"
 msgstr "Dokumentmallar"
 
@@ -2064,6 +2150,12 @@ msgstr "Visa information om filen i filhanteraren"
 msgid "Send To..."
 msgstr "Skicka till..."
 
+msgid "Symlink In..."
+msgstr "Mjuk lÃnk (symlink) i..."
+
+msgid "Create a symlink to file in a chosen location"
+msgstr "Skapa mjuk lÃnk till filen vid vald plats"
+
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "TÃm papperskorgen"
 
@@ -2121,8 +2213,8 @@ msgstr "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
 msgid "Running tasks for current user"
 msgstr "Aktuella processer fÃr nuvarande anvÃndare"
 
-msgid "Tracker 0.6"
-msgstr "Tracker 0.6"
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
 msgid "Tracker desktop search integration"
 msgstr "Integration med sÃkprogrammet Tracker"
@@ -2139,6 +2231,9 @@ msgstr "HÃmta trÃffar frÃn Tracker..."
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Visa trÃffar fÃr sÃkning med Tracker"
 
+msgid "Tracker 0.6"
+msgstr "Tracker 0.6"
+
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Tracker-taggar"
 
@@ -2168,12 +2263,6 @@ msgstr "Ta bort tagg..."
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "Ta bort tracker-tagg frÃn filen"
 
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
-#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
-#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 msgid "TrueCrypt"
 msgstr "TrueCrypt"
@@ -2212,6 +2301,34 @@ msgstr "TSClient-sessioner"
 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
 msgstr "Sparade sessioner in Terminal Server Client"
 
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+msgid "Recently used documents in Vim"
+msgstr "Senaste dokument i Vim"
+
+msgid "Vim Recent Documents"
+msgstr "Senast anvÃnda dokument i Vim"
+
+msgid "Close (Save All)"
+msgstr "StÃng (Spara alla)"
+
+msgid "Send..."
+msgstr "Skicka till..."
+
+msgid "Send ex command"
+msgstr "Sparat Kupfer-kommando"
+
+msgid "Insert in Vim..."
+msgstr "Infoga i Vim..."
+
+msgid "Active Vim Sessions"
+msgstr "Aktiva Vim-sessioner"
+
+#, python-format
+msgid "Vim Session %s"
+msgstr "Vim-session %s"
+
 msgid "Vinagre"
 msgstr "Vinagre"
 
@@ -2224,15 +2341,6 @@ msgstr "Starta Vinagre-session"
 msgid "Vinagre Bookmarks"
 msgstr "Vinagre-bokmÃrken"
 
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-msgid "Recently used documents in Vim"
-msgstr "Senaste dokument i Vim"
-
-msgid "Vim Recent Documents"
-msgstr "Senast anvÃnda dokument i Vim"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 msgid "VirtualBox"
 msgstr "VirtualBox"
@@ -2281,6 +2389,25 @@ msgstr "TillgÃng till sidor i Zim"
 msgid "Page names start with :colon"
 msgstr "Sidnamn bÃrjar med :kolon"
 
+msgid "Default page name for quick notes"
+msgstr "Namn fÃr snabbanteckningar"
+
+#, python-format
+msgid "Note %x %X"
+msgstr "Anteckning %x %X"
+
+msgid ""
+"Strftime tags can be used: %H - hour, %M - minutes, etc\n"
+"Please check python documentation for details.\n"
+"NOTE: comma will be replaced by _"
+msgstr ""
+"Du kan anvÃnda âstrftimeâ-format: %H - timme, %M - minut, etc\n"
+"Se pythons dokumentation fÃr detaljer\n"
+"Notera att kommatecken ersÃtts med _"
+
+msgid "Default namespace for quick notes"
+msgstr "Namnrymd fÃr snabbanteckningar"
+
 #, python-format
 msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
 msgstr "Zim-sida frÃn anteckningsblock \"%s\""
@@ -2294,6 +2421,12 @@ msgstr "Skapa sida i fÃrvalt anteckningsblock"
 msgid "Create Zim Page In..."
 msgstr "Skapa Zim-sida i..."
 
+msgid "Insert QuickNote into Zim"
+msgstr "Infoga snabbanteckning i Zim"
+
+msgid "Quick note selected text into Zim notebook"
+msgstr "Markerad text som snabbanteckning i Zim"
+
 msgid "Create Subpage..."
 msgstr "Skapa undersida..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]